Willingly — Dalida (Далида) | Перевод и текст песни



























Willingly

С удовольствием

Willingly
I’m offering my heart and soul to you
Willingly
I’ll go through fire if you should ask me to
Hopefully
I hope to be the one your heart adores
Thrillingly
Give your lips to me and I’ll willingly be yours

Willingly
I’m offering my heart and soul to you
Willingly
I’ll go through fire if you should ask me to
Hopefully
I hope to be the one your heart adores
Thrillingly
Give your lips to me and I’ll willingly
‘Till eternity
Yes I’ll willingly be yours

С удовольствием
Я предлагаю моё сердце и душу тебе,
С удовольствием
Я пройду сквозь огонь, если бы ты попросил меня об этом,
Надеюсь,
Я надеюсь стать твоей единственной,
Волнующе,
Дай мне поцеловать тебя и я с удовольствием стану твоей

С удовольствием
Я предлагаю моё сердце и душу тебе,
С удовольствием
Я пройду сквозь огонь, если бы ты попросил меня об этом,
Надеюсь,
Я надеюсь стать твоей единственной,
Волнующе,
Дай мне поцеловать тебя и я с удовольствием
Навсегда,
Да, я с удовольствием стану твоей



Автор перевода — Иннокентий

Понравился перевод?



Перевод песни Willingly — Dalida



Рейтинг: 5 / 5   
1 мнений






Вам могут понравиться

Mary on a cross
Ghost

90
Pompeya














Glamorous

Dalida

Треклист (22)

  • Little words

  • The lambeth walk

  • Alabama song

  • He must have been eighteen

  • Kalimba de luna

  • You

  • Let me dance tonight

  • Born to sing

  • Italian restaurant

  • Money, money

  • Willingly

  • Gigi l’amoroso

  • Orfeo

  • Never on Sunday

  • For the first time

  • Goodbye my love

  • Milord

  • Dance my troubles away

  • The gypsies

  • Say no more it’s goodbye

  • Tintarella di luna

  • If only I could live my life again















Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.


















Популярные песни

1.


Jingle bells
Frank Sinatra

2.


Happy New Year
ABBA

3.


Bloody Mary
Lady Gaga

4.


Last Christmas
George Michael

5.


Je veux
ZAZ

6.


We wish you a Merry Christmas
Christmas and New Year songs

7.


Let it snow
Frank Sinatra

8.


Sonne
Rammstein

9.


Deutschland
Rammstein

10.


Snowman
Sia







перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

It can be a crime because it counts as child pornography, if there’s an image of someone under 18, and it doesn’t even matter if they took that image of themselves and shared it willingly .

Он считается преступлением сродни детской порнографии, если на фотографии есть кто — то моложе 18 лет, и неважно, что они сами себя сфотографировали и разослали.

Wise kings made laws that wise folk willingly obeyed.

Мудрые короли добивались того, что мудрые люди подчинялись охотно.

Had willingly shouldered the difficult weight of their history.

Добровольно принял на свои плечи тяжелый груз их истории.

I want to see how willingly they come to us.

Хочу посмотреть, как охотно они придут к нам

Did you think I would walk willingly to my slaughter?

Ты думал, что я добровольно приду на бойню?

Duncan willingly relinquished the support of Cora to the arm of Uncas and Cora as readily accepted the welcome assistance.

Дункан охотно поручил Ункасу поддерживать Кору, которая с радостью приняла помощь молодого могиканина.

Most experts expected that Conlan would avoid trading shots with Creed but he’s trading willingly .

Большинство экспертов считали, что Конлан избежит обмена ударами с Кридом Но он охотно соглашается.

She relished the power she wielded, and willingly paid the requisite price.

Хильдемара прекрасно знала, какой властью она обладает, и охотно соглашалась за это платить.

But why did you willingly thrust your head into the lion’s mouth?

Но зачем ты добровольно суешь голову в львиную пасть?

A man does not willingly accept the lies that are shoved down his throat by government!

Мужчина не будет с готовностью воспринимать ложь, которую ему в глотку засовывает правительство!

Give me a sword and I’ll willingly explore their guts.

Дай мне меч, и я с радостью исследую их потроха.

Any land or people who willingly join with the Imperial Order cast their lot under the shadow of this edict.

И любая страна, добровольно присоединившаяся к Имперскому Ордену, также подпадет под действие этого указа.

I would willingly stay at home with you, and brave all Lady Catherine’s displeasure.

Потому что я готова остаться с тобой, хотя это вызовет неудовольствие леди Кэтрин.

Bingtown ships have never willingly submitted to being boarded by foreigners.

Капитаны Удачного никогда по доброй воле не допускали, чтобы их корабли досматривали всякие чужеземцы.

To willingly follow your command and join the hunt for Spartacus.

Добровольно перейти под твое командование и присоединиться к охоте за Спартаком.

She’d willingly sacrificed herself to be torn apart by that monster’s young, and so the fight was lost.

Она добровольно принесла себя в жертву монстру, который разорвал ее изнутри.

You expect the jury to believe that she went with you willingly ?

Вы полагаете, что присяжные поверят, что она пошла с вами добровольно?

If you will not return willingly … you will stay to bury your family.

Если ты не вернёшься по своей воле, мы останемся и похороним твою семью.

I willingly go to the man I despise without knowing.

Я добровольно хожу к мужчине, которого презираю, даже не осознавая это.

I’m sure Pete will tuck in willingly .

Но уверен, Пит не откажется.

Few people will willingly march for dictatorship, African-levels of corruption, higher mortality rates, stagnation, and a foreign policy driven by alliances with mass murderers.

Мало кому хочется стройными колоннами маршировать в сторону диктатуры, коррупции африканских масштабов, высокой смертности, стагнации и внешней политики, приводимой в действие альянсами с массовыми убийцами.

This is what the Syrian people are seeking and are willingly sacrificing themselves to achieve.

Именно к этому стремятся люди в Сирии, и именно ради этого они готовы собой жертвовать.

And that same calculation will hold when Putin, as must happen eventually, exits the Kremlin, willingly or unwillingly, whether replaced by a new autocrat or a more democratic figure.

И те же самые расчеты окажутся правильными, когда Путин, в конечном итоге, покинет Кремль — добровольно или по принуждению, — и на смену ему придет либо новый автократ, либо более демократически настроенный политик.

After the war, Soviet aviation was enriched by technology shared willingly or otherwise by the country’s Western allies.

После войны советская авиация обогатилась за счет техники и технологий, которой с ней с готовностью или без таковой поделились западные союзники.

as long as a military-dominated Pakistan continues, willingly or helplessly, to harbour the perpetrators of Islamist terror, what happened in Mumbai could happen again — anywhere.

до тех пор, пока Пакистан, находящийся под влиянием военной власти, продолжает укрывать исламистских террористов, то, что произошло в Мумбаи, может повториться — где угодно.

And China’s big banks have lent large sums, willingly or otherwise, to local governments for infrastructure projects – many of them of dubious economic value.

А крупные китайские банки предоставляли крупные суммы, добровольно или нет, региональным властям на проекты развития инфраструктуры, многие из которых имели сомнительную экономическую ценность.

Those who have been once intoxicated with power, and have derived any kind of emolument from it, even though but for one year, never can willingly abandon it.

Тот, кто уже отравился властью и получил от неё хоть какую — то выгоду, хотя бы только на один год, никогда добровольно не откажется от её.

In practice, Washington’s credibility and power increase when it willingly demonstrates its support and encouragement when other states exercise leadership.

На практике доверие к Вашингтону, его авторитет и сила возрастают, когда он с готовностью демонстрирует свою поддержку и содействие странам, берущим на себя функции лидерства.

Very willingly could I leave Hawaii, the home of my fathers, Keawe was thinking.

Не сетуя на судьбу, покинул бы я Гавайи — родину моих предков, — думал Кэаве.

She agreed willingly , and he took her over the highway, and by the lonely path to Ten Hatches.

Она охотно согласилась, и он повел ее по большой дороге, потом по безлюдной тропинке к Десяти затворам.

Seeing how keenly he felt the insult offered to me by the ladies whom we had asked to our table, I willingly prepared for our sudden departure.

Видя, как он сильно переживает оскорбление, нанесенное мне дамами, которых мы пригласили к обеду, я охотно согласилась на наш внезапный отъезд.

Notwithstanding the prescription of the genial hermit, with which his guest willingly complied, he found it no easy matter to bring the harp to harmony.

Г ость исполнил в точности совет гостеприимного отшельника, однако довольно долго возился с арфой, прежде чем ее настроил.

Paris,-let us confess it-willingly allows infamy to furnish it with comedy.

Надо признать, что Париж охотно смотрит комедию, которую разыгрывает перед ним гнусность.

Willingly. Your Spanish wine is excellent. You see we were quite right to pacify that country.

С удовольствием, ваше испанское вино превосходно; вы видите, как мы были правы, водворяя мир в этой стране.

But I have had enough melodrama in this life, and would willingly give my five senses if they could ensure us our present peace and security.

Но с меня хватит мелодрам в этой жизни, и я охотно отдала бы свои пять чувств, если бы это помогло сохранить теперешние покой и защищенность.

When Jesus willingly mounted the cross, he was not making compromises.

Когда Иисус добровольно устанавливал крест, он не приходил к компромиссам.

It was her genre, her business, and everyone in Kursk who had seen her in the play, Russian Romances Personified, would willingly testify to it.

Это ее жанр, это ее амплуа, и весь Курск, видевший ее в пьесе Русские романсы в лицах, охотно засвидетельствует, что она может.

He accepted willingly the difference which the Vicar and Mrs. Carey put between their own exalted rank and that of the farmers.

Он охотно соглашался со священником и миссис Кэри, которые проводили границу между собственным высоким положением и положением крестьян.

You said yourself that Mr. Greeson must’ve gone willingly with his captor.

Вы сами сказали, что мистер Грисон добровольно пошел с тем, кто его пленил.

These offices I relinquish willingly .

Я добровольно оставляю эти должности

He willingly escorted Melanie and Pitty and India and their friends about the town but not Scarlett.

Он охотно сопровождал Мелани, и тетю Питти, и Индию, и их приятельниц в разъездах по городу, но только не Скарлетт.

Willingly, most willingly shall it be done, said Gurth, and instantly departed to execute the commission.

С величайшей радостью все исполню, — отвечал Гурт и убежал исполнять поручение.

He learned more willingly and without the effort with which strong and weighty characters generally have to make in order to apply themselves to study.

Он учился охотнее и без напряжения, с каким обыкновенно принимается тяжелый и сильный характер.

Such, gentlemen, is the inflexibility of sea-usages and the instinctive love of neatness in seamen; some of whom would not willingly drown without first washing their faces.

Такова, джентльмены, неизменность морских обычаев и инстинктивная любовь к порядку в моряках, из которых иные откажутся утонуть, не умывшись предварительно.

I was always willingly of service to the old soul; and he intimated pretty plainly a sense of obligation which would show itself in his will.

Я всегда с охотой оказывал услуги старичку, и он ясно давал понять, что считает себя обязанным мне и выразит это в завещании.

His new online friend Viper, who willingly restocked his weapons and his armor.

К своему новому другу под ником VIPER75, который охотно одолжил ему свое оружие и броню.

and with full knowing the initiate enters willingly into the sacred ceremony.

и с полным осознанием Посвященный добровольно приступает к сакральной церемонии.

I willingly pledge my loyalty to him, and I urge you all to do the same.

Всей душой я клянусь ему в своей верности и призываю вас всех сделать то же самое.

With their sacrifice of themselves so bravely, so willingly for anyone less.

Стали бы они жертвовать собой так храбро и рьяно ради кого — то ещё.

From the bottom of my heart, I willingly offer you my help in everything that worries you.

Охотно, от всей души предлагаю вам во всем, что вас заботит, свою помощь.

He would willingly have bolted, but he was afraid of the remorse which he knew would seize him.

Охотнее всего он бы удрал, если бы не боялся, что потом его замучат угрызения совести.

I know that it’s willingly offered, but we should be too warm all jumbled up together. Besides, you know, each one likes his liberty.

Я знаю, что вы предлагаете от чистого сердца, но у вас будет чересчур тесно… И потом, знаете, неловко.

I would be willingly stepping into a cage, which is something I don’t do.

Я бы охотно шагнула в эту клетку, чего я не делаю.

I willingly forgive him for his past offenses.

Я прощаю ему прошлые проступки.

And I can’t believe anyone would willingly claim to be The Thatch unless a little

И мне кажется, что вряд ли кто — то добровольно захочет быть Тэтчер, если только он немного не. ..

I willingly accepted the invitations. I loved to sit among them and listen to their slow speeches, their strange stories. I gave them great pleasure by my readings out of church books.

Я охотно соглашался, мне нравилось сидеть среди них, слушая медленные речи, странные рассказы; им доставляла удовольствие моя начитанность в церковных книгах.

‘Cause, I was thinking, if they went along to that slaughter willingly

Это интересно. Я думала, если они охотно идут прямо на бойню…

Even assuming such an elixir existed, even assuming Miss Yamashiro’s order parted with it willingly , even assuming Nyssa Al Ghul’s words could be trusted, then yes.

Допустим, это зелье существует, допустим, ордер мисс Ямаширо добровольно с ним расстался, допустим, словам Ниссы Аль Гул можно доверять. Тогда да.

‘Nay, Bessy-think!’ said Margaret. ‘God does not willingly afflict.

Нет, Бесси, подумай! — сказала Маргарет. — Бог не причиняет боли по своему желанию.

If I had any fortune of my own, I would willingly pay it to any one who could disprove what you have told me.

Располагай я состоянием, я охотно отдал бы его тому, кто сумел бы доказать, что вы говорите неправду.

по испанскому языку — Cambridge Dictionary

B2

таким образом, чтобы показать, что вы рады сделать что-то, если это необходимо

de buena gana, con gusto

Я бы охотно помог вам, если бы не уезжал завтра.

Они не откажутся от своей прибыли или власти.

См.

готов

Другие примеры

  • Все, кто участвовал, сделали это добровольно.
  • Одно можно сказать наверняка — добровольно она не уйдет в отставку.
  • Я бы охотно отдал свою жизнь за жизнь моего ребенка.

Перевод добровольно | ГЛОБАЛЬНЫЙ англо-испанский словарь

охотно

наречие

/ˈwɪlɪŋli/

добровольно
por propia voluntad
де буэна гана

Я бы охотно пошел, если бы меня попросили.
Ирия де буэна гана си мне ло pidieran.

Примеры добровольно

добровольно

Я бы сам охотно остался в своем офисе, чтобы иметь удовольствие видеть его крупным планом на экране моего телевизора.

Yo también me habría quedado de buena gana en mi oficina para haberle podido ver trustamente y de cerca en mi pantalla de televisión.

Я сам охотно остался бы в своем кабинете, чтобы иметь удовольствие видеть его крупным планом на экране моего телевизора.

Yo también me habría quedado de buena gana en mi oficina para haberle podido ver perfectionte y de cerca en mi pantalla de televisión.

Из Europarl Parallel Corpus — испанско-английский

Чем они отличаются, мы охотно оставляем расистам.

Y diferentes en qué, es una reflexión que dejamos de buena gana los racistas.

Они были постоянным присутствием, охотно формируя живой щит.

Están Constantemente in situ colocándose voluntariamente como escudos humanos.