16.01.2023 | Leave a comment Содержание перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетанияИностранные языки для всех. Словари онлайн. трудоустройство — Англо-русский словарь на WordReference. трудоустройство — Перевод на английский — примеры французский перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетания Мы думаем, что цифры сойдутся, как только увеличится эффект от лечения на общее состояние здоровья и занятость , мы сможем их обучать, повышать их социальные навыки для того, чтобы становились работниками, оказывающими большое влияние, — и это может стать одной из ныне сильнорастущих областей. We think the numbers will work out, that as health outcomes get better and as people have formal work, we’re going to be able to train them with the soft — skills training that you add to it to become workers that will have a huge impact, and that may be the one area that grows the most. И что вы конкретно ищете, так это заявки на инвестиции, создающие занятость ? And what you’re specifically looking for are investment proposals that create employment in the developing world. Автоматизация, занятость , роботы и рабочие места — всё это сможет позаботиться о себе? Automation, employment , robots and jobs — it’ll all take care of itself? В этих отраслях высокая занятость , и она растёт. Employment is robust in these jobs, employment growth. Если бы я был фермером в штате Айова в 1900 году, а экономист из XXI века телепортировался бы на моё поле и сказал: А знаешь, фермер Атор, через сто лет занятость среди фермеров снизится с 40% до двух процентов только из-за роста производительности труда. If I were a farmer in Iowa in the year 1900, and an economist from the 21st century teleported down to my field and said, Hey, guess what, farmer Autor, in the next hundred years, agricultural employment is going to fall from 40 percent of all jobs to two percent purely due to rising productivity. Мне нравится толчея и суета и занятость и просто общее ощущение нахождения в этом городе — это просто очень приятно, он просто заставляет вас чувствовать себя по-настоящему живым все время, много-много вещей, чем бы заняться , и он просто всегда в движении, просто не останавливается. I like the hustle and bustle and the ‘busyness’ and just the overall feeling of being in that city — it’s just really nice, it just makes you feel really alive all the time, lots and lots of things to do and it just goes on, it just doesn’t stop. В Таиланде позитивные действия осуществляются в таких областях, как образование, занятость , жилье, транспорт и предоставление стипендий. In Thailand, affirmative action may be applicable in the areas of education, employment , housing, transportation and scholarship. Занятость приведет к тому, что многие местные лидеры потеряют своих вооруженных последователей, и побудит их стать лидерами и управленцами в процессе восстановления. Employment will deprive many local leaders of their armed followers, and will prompt them to become leaders and managers of reconstruction. Что касается непосредственно либерализации внешнеторговой политики, то ее эффект на занятость будет небольшим. So far as the direct liberalization of foreign trade policy is concerned, its effect on employment will be quite small. Однако женщины постепенно начинают выходить на рынок труда, и занятость среди них увеличивается. The women are beginning to enter the labour force, their participation gradually increasing over time. Поправки к Закону имели своей целью предоставить замужним женщинам право сохранять полную занятость . This Act was amended to entitle married women to remain in full — time employment . Статистические данные свидетельствуют о том, что, хотя МСП производят большую часть ВВП и обеспечивают занятость для большей части рабочей силы, они получают лишь незначительную долю заемных средств. Statistics show that while SMEs generate most of a nation’s GDP and employ most of the labour force, they receive only a fraction of the loanable funds. Для преобладающего числа мужчин основным источником доходов является занятость , тогда как значительная доля женщин в возрасте старше 15 лет находится на иждивении. For most men, the main source of income is employment , while a significant proportion of women aged 15 or over are dependent. Как указывалось выше, безработица или неполная занятость среди молодежи ставят под угрозу перспективы трудоустройства на более поздних этапах жизни. As mentioned above, youth unemployment and underemployment jeopardize employment prospects later in life. Труд, занятость и трудовые отношения. Labor, employment , and labor relations. Без подобной деятельности женщин оказывается невозможной полная занятость остальных членов семьи непосредственно производственной деятельностью. Without such work it would be impossible for the other members of the family to devote themselves fully to productive work as such. По итогам обследования подчеркивалось, что семейные соображения и занятость супругов — это наиболее актуальные проблемы, ограничивающие возможность привлечения новых сотрудников. The survey results highlighted that family concerns and spousal employment are among the most relevant issues affecting the possibility of attracting new staff. С тем чтобы обеспечить самостоятельную занятость среди женщин, была организована программа возобновляемых кредитов. A Revolving Loan Scheme has been introduced to enable self employment among women. Занятость персонала Комиссии по вопросам оказания помощи и восстановления Южного Судана привела к задержкам в проведении практикумов в ряде других местных отделений. Unavailability of Southern Sudan Relief and Rehabilitation Commission staff caused delays in implementation in several other locations. При обоих сценариях занятость в США не увеличилась бы, а торговый дефицит не снизился бы. In both scenarios, US employment would not increase and the trade deficit would not diminish. Доступ к рынку труда и занятость считаются жизненно важными факторами для вовлечения трудящихся в социальную жизнь. Labour market access and employment are considered vital for social inclusion. Для неформального сектора характерны неполная занятость рабочей силы и вытекающее из его сути отсутствие надежности и стабильности. The salient features of the informal sector are the predominance of underemployed labour and its inherent insecurity and irregular nature. Это влияет на занятость и отрицательно воздействует на благотворный циклический процесс роста, инвестиций и развития. This had an impact on employment and negatively affected the virtuous circle of growth, investment and development. Однако занятость женщин-иммигрантов характеризуется значительными различиями в зависимости от группы, в особенности по признакам причины иммиграции и странового происхождения. However, immigrant women’s employment varies greatly across groups, particularly by reason for immigration and country background. Временная занятость так же, как и частичная занятость , может способствовать более успешному сочетанию требований, относящихся к работе, и различных потребностей работников. As in the case of part — time employment , temporary employment can improve the fit between job requirements and the varying needs of members of the labour force. Кроме того, по всей вероятности, официальная занятость стала приносить меньший доход, что объясняет резкое усиление нищеты. Moreover, income derived from formal employment is likely to have fallen, thus explaining the sharp rise in poverty. Социальный контракт должен предусматривать участие населения, превращая рост в продуктивную занятость для всех. That social contract had to promote people’s engagement, translating growth into productive employment for all. В развивающихся странах на неформальную занятость приходится более половины всех рабочих мест за рамками сельского хозяйства. In developing countries informal employment makes up over half of total non — agricultural employment . Работа и занятость также означают доступ к специализированному обучению, возможность трудоустройства и получения различных профессий и условий трудоустройства. Occupation and employment also means access to specialized training, access to employment and to various occupations and conditions of employment . Занятость и организация труда: Усовершенствованные данные ЕСИС о занятости и числе отработанных часов. Employment and organisation of work: Improved ESA data on employment and the number of hours worked. Оно должно были стимулировать занятость , но уровень вовлеченности в состав рабочей силы сегодня ниже, чем в 1990-х годах. Рост, который имел таки место, пошел на пользу лишь небольшой группе состоятельных людей. They were supposed to stimulate employment , but labor force participation is lower than in the 1990’s. What growth did occur benefited only the few at the top. Неформальная занятость по-прежнему остается широко распространенным явлением, хотя между регионами заметны существенные различия. Informal employment remains widespread, although regional variations are notable. В большинстве случаев на протяжении длительного времени отсутствует рост заработной платы, увеличивается неформальная занятость , а многие мелкие предприятия закрываются. Wages are typically depressed over a sustained period, and the incidence of informality increases, with many small enterprises going out of business. Кроме того, значительное число лиц имеют фиктивную занятость и не получают ни зарплаты, ни пособий. Further, a large number of people have fictitious employment , and receive no salary or benefits. Занятость женщин неуклонно возрастает в отраслях производства готового платья и кожаных изделий, а также в неформальном секторе труда. Women’s employment was increasing steadily in the garment and leather industries and in the non — formal labour sector. Рост должен стимулировать полную занятость и сокращение нищеты и должен быть ориентирован на улучшение характера распределения дохода на основе большего равенства возможностей. Growth should promote full employment and poverty reduction, and should seek improved patterns of income distribution through greater equality of opportunity. Ключевую роль в обеспечении того, чтобы инвалиды максимально использовали свой потенциал и жили как можно более независимо, играет занятость . Employment is key to ensuring that persons with disabilities maximize their potential and live as independently as possible. Работники, занятые в сфере домашнего труда, являются самой проблемной группой; их занятость является наиболее нестабильной. Among the most overlooked workers with the most substandard employment conditions are domestic service workers. В отчетный период занятость женщин росла опережающими темпами по сравнению с занятостью мужчинами. During the period in question, the employment of women has risen at rapid rates in comparison to the employment of men. Его книги — которые он находил время писать, несмотря на сумасшедшую занятость дипломатической работой — были уникальной комбинацией огромной эрудиции и кристальной ясности. His books — which he found time to write despite the hectic demands of diplomacy — were a unique combination of enormous erudition and crystalline clarity. налоги высоки, занятость в госсекторе велика, и правительственные расходы близки к половине ВВП. taxes are high, public employment is large, and government spending is close to half of GDP. Экономические структуры отражают вклады разных секторов экономики в ВНП и занятость . Economic structure reflects the contributions of different sectors of the economy to GDP and employment . Прежде всего, следует отметить, что меры, касающиеся предложения, лучше всего предпринимать тогда, когда имеется полная занятость . For starters, supply — side measures can best be undertaken when there is full employment . Прямые иностранные инвестиции (ПИИ) воздействуют на гендерный фактор или, говоря более точно, на разделение труда между мужчинами и женщинами, через влияние на занятость . Foreign direct investment (FDI) impacts on gender or, more precisely, the gendered division of labour, through its effects on employment . Кроме того, так как почти 50% рабочих мест в Германии связаны – прямо или косвенно – с торгуемым сектором экономики, данное соглашение поможет сохранить занятость в стране. Moreover, with nearly 50% of German jobs linked, directly or indirectly, to the tradable sector, the deal would also help protect employment . В то время как занятость в других сферах осталась прежней или даже выросла. Employment in all other occupations either remained unchanged or grew. Занятость на производстве, которая до второй мировой войны обеспечивала треть, если не больше, рабочих мест, резко сократилась. Manufacturing employment , which accounted for perhaps a third of jobs or more before World War II, has shrunk dramatically. Так что неудивительно, что рабочие места стали одним из основных направлений в президентской кампании — или что у кандидатов очень разные представления о том, как повысить занятость . So it is no surprise that jobs have become a major focus in the presidential campaign — or that the candidates have very different ideas about how to boost employment . 30 лет последовательного и быстрого экономического роста, полная и постоянная занятость во всех развитых странах и никакого финансового или экономического кризиса. 30 years of consistent and rapid economic growth, full and permanent employment in all developed nations, and no financial or economic crisis. В такой ситуации занятость имеет значение, но важны не столько абсолютные показатели занятости , сколько распределение хороших рабочих мест между разными религиозными и этническими группами. In this sense, employment is relevant, but what matters is not the absolute level of employment so much as the distribution of good jobs among religious or ethnic groups. С 1999 по 2009 гг. занятость в зарубежных дочерних компаниях американских транснациональных корпораций увеличилась на 2,8 млн человек, или на 36,2%. From 1999 to 2009, employment in US multinationals’ foreign subsidiaries increased by 2.8 million, or 36.2%. В отдаленной деревне может быть полная занятость , несмотря на то, что ни одно предприятие не нанимает работников в данной окрестности или даже в данной стране. It is possible to have full employment in some remote village even though no businesses are hiring in that neighborhood, or even in that nation. Кроме того, американские производственные компании, не являвшиеся транснациональными корпорациями, за тот же период сократили свою занятость на 3,3 млн человек, или на 52%. Moreover, US manufacturing companies that were not multinationals slashed their employment by 3.3 million, or 52%, during the same period. Многие добавляют общие экономические условия, включая экономический рост и занятость или финансовую стабильность. Many add a reference to general economic conditions, including growth and employment or financial stability. Занятость росла медленнее, чем население, и ежегодный рост реальной заработной платы в среднем составлял лишь 1%. Employment grew more slowly than the population, and annual real — wage increases averaged only about 1%. Мировые лидеры, начиная с Трампа и Си Цзиньпина, должны теперь решить, как можно сохранить занятость в условиях исчезновения нынешних рабочих мест. Now, world leaders – beginning with Trump and Xi – must figure out how to sustain employment , as existing jobs disappear. Но одному эффекту уделялось относительно мало внимания: безработица среди молодежи и неполная занятость . But one effect has received relatively little attention: youth unemployment and underemployment. Безработица в Австралии неожиданно упала в марте до 6,1% с 6,3%, несмотря на рост коэффициента участия в то время как оба компонента (частичная и полная занятость ) выросли более, чем ожидалось. Australia’s unemployment unexpectedly fell in March to 6.1% from 6.3% despite a rise in the participation rate while both part — and full — time employment rose more than expected. В Германии сейчас экономический бум, почти полная занятость , зарплаты растут, профсоюзы довольны. Germany now boasts a booming economy, near full employment , rising wages, and content unions. Занятость возросла, но производительность труда осталась на том же уровне, а общий показатель производительности труда снизился. Employment has increased, but labor productivity has remained flat and total factor productivity has declined.Иностранные языки для всех. Словари онлайн.Тувинско-русский словарьРусско-турецкий-контекстный переводТурецко-русский контекстный переводТурецко-русский словарьРусско-узбекский словарь МихайлинаУзбекско-русский словарьУзбекско-русский словарь МихайлинаУйгурско-русский словарьАнгло-украинский бизнес словарьАнгло-украинский словарьАнгло-украинский юридический словарьБольшой русско-украинский словарьБольшой украинско-русский словарьОрфоэпический словарь украинского языкаРусско-украинский политехнический словарьТолковый словарь украинского языкаУкраинско-английский бизнес словарьУкраинско-английский словарьУкраинско-английский юридический словарьУкраинско-русский политехнический словарьРусско-финский-контекстный переводФинско-русский контекстный переводБольшой русско-французский словарьНовый французско-русский словарьРусско-французский контекстный переводФранцузско-русский контекстный переводБольшой русско-чешский словарьБольшой чешско-русский словарьРусско-чешский словарьРусско-чешский-контекстный переводЧешско-русский контекстный переводЧешско-русский словарьРусско-чувашский словарьРусско-шведский словарьРусско-шведский-контекстный переводШведско-русский контекстный переводШведско-русский словарьШотландско-русский словарьКоми (зырянский)-русский словарьКрымскотатарско-русский словарьКрымскотатарско-русский словарь (кириллица)Крымскотатарско-русский словарь (латиница)Русско-крымскотатарский словарьРусско-крымскотатарский словарь (кириллица)Русско-крымскотатарский словарь (латиница)Латинско-русский краткий словарьЛатинско-русский словарьЛатинско-русский словарь 2Латинско-русский словарь к источникам римского праваРусско-латинский словарьСловарь латинских пословицСловарь латинских пословицЛатышско-русский словарьРусско-латышский словарьЛитовско-русский словарьМарийско-русский словарьМонгольско-русский словарьРусско-монгольский словарьНорвежско-русский контекстный переводРусско-норвежский словарь общей лексикиРусско-норвежский-контекстный переводРусско-персидский словарьНовый польско-русский словарьПольско-русский контекстный переводПольско-русский словарьПольско-русский словарь 2Русско-польский контекстный переводРусско-польский словарьРусско-польский словарь2Универсальный польско-русский словарьУниверсальный русско-польский словарьПортугальско-русский контекстный переводПортугальско-русский словарьРусско-португальский контекстный переводРусско-португальский словарьРумынско-русский контекстный переводРумынско-русский словарьРусско-румынский-контекстный переводРусско-сербский словарьРусско-сербский-контекстный переводСербско-русский контекстный переводСербско-русский словарьРусский-суахили словарьСуахили-русский словарьРусско-таджикский словарьРусско-татарский словарьТатарско-русский словарь (кириллица)Татарско-русский словарь КашаеваТатарско-русский словарь Р. А. СабироваАрмянско-русский словарьРусско-армянский словарьБелорусско-русский словарьБелорусско-русский словарь БулыкиБелорусско-русский словарь и словарь белорусской латиницыМалый русско-белорусский словарь пословиц, поговорок и фразеологизмовРусско-белорусский словарь 1Русско-белорусский словарь 2Русско-белорусский словарь математических и физических терминовБолгарско-русский контекстный переводБолгарско-русский словарьРусско-болгарский словарьРусско-болгарский-контекстный переводВенгерско-русский контекстный переводВенгерско-русский словарь 1Венгерско-русский словарь 2Русско-венгерский словарьРусско-венгерский-контекстный переводВьетнамско-русский словарьГолландско-русский контекстный переводГолландско-русский словарьРусско-голландский-контекстный переводГреческо-русский контекстный переводГреческо-русский словарьДревнегреческо-русский словарь ДворецкогоРусско-греческий словарь (Сальнова)Русско-греческий-контекстный переводРусско-новогреческий словарьГрузинско-русский словарьГрузинско-русский словарь Нико ЧубинашвилиДатско-русский контекстный переводРусско-датский-контекстный переводИсландско-русский контекстный переводИсландско-русский словарьРусско-исландский-контекстный переводИспанско-русский контекстный переводКраткий испанско-русский словарьКраткий русско-испанский словарьРусско-испанский контекстный переводБольшой итальянско-русский словарьБольшой русско-итальянский словарьИтальянско-русский автомобильный словарьИтальянско-русский контекстный переводИтальянско-русский медицинский словарьИтальянско-русский политехнический словарьИтальянско-русский экономический словарьИтальянско-русский юридический словарьРусско-итальянский автомобильный словарьРусско-итальянский контекстный переводРусско-итальянский медицинский словарьРусско-итальянский политехнический словарьРусско-итальянский экономический словарьРусско-итальянский юридический словарьКазахско-русский словарьРусско-казахский словарьКиргизско-русский словарьРусско-киргизский словарьКраткий корейско-русский словарь трудоустройство — Англо-русский словарь на WordReference. com См. также: Эмпирин эмпиризм поставить размещение самолет эмплектит нанять трудоспособный сотрудник работодатель занятость агентство по трудоустройству равенство занятости служба занятости суд по трудовым спорам empoison Эмпория торговый центр обнищать расширить возможности наделение полномочиями Последние поиски: Посмотреть все Слушание: Великобритания: * Великобритания и, возможно, другие произношения и, возможно, другие произношения/ɪmˈplɔɪmənt/us: произношение в США: IPA и повторное произношение: IPA/ɛmˈplɔɪmənt/, USA произношение: ReplowingSa (eM PlOI 7888888. ⓘ Одна или несколько тем форума точно совпадают с поисковым запросом на испанском | на французском | английские синонимы | английские словосочетания | Английский Использование | Конъюгатор | в контексте | картинки Приложения WR: Android и iPhone Слово дняWordReference Random House Learner’s Dictionary of American English © 2022 em•ploy•ment /ɛmˈplɔɪmənt/USA pronunciation н. [неисчислимо] действие или пример найма человека или предмета: План требует применения большой изобретательности. состояние занятости:приступить к работе. работа или бизнес; профессия:У нее больше не было постоянной работы. См. -ploy-. WordReference Random House Unabridged Dictionary of American English © 2022 Employment (em ploi ′ mənt), произношение США n. действие или случай найма кого-либо или чего-либо. статус занятости; сотрудников; Услуга : начать или прекратить работу. занятие, которым человек зарабатывает на жизнь; работа; бизнес. общее количество людей, занятых или работающих. деятельность или что-то подобное, занимающее время человека: Она нашла вязание утешительным занятием в свободное от работы время. работа + -ment 1585–95 3. См. соответствующую запись в без сокращений. призвание, призвание; работа, торговля, профессия. Коллинз Краткий английский словарь © Harpercollins Publishers :: Занятость / ɪmˈplɔɪmənt / n Закон о занятии или состоянии работы. трудоустройство ‘ также встречается в этих статьях (примечание: многие из них не являются синонимами или переводами): Бланкетт — СЕТА — Крест — ДФЭЭ — ЭЭО — КСРТ — ЭИ — ET — Комиссия по равным возможностям трудоустройства — февраль — FEPA — ФЭПК — Ступня — Клуб по трудоустройству — положительное действие — эйджизм — агентство — заявление — деловое свидание, встреча — прослушивание — топор — топор — значок — пекарь — связывать — черный список — бладж — кузовной цех — книга — бум — ботинок — бизнес — бюст — Кэдди — карты — детский труд — нарезать — гражданское неповиновение — классический — закрытый магазин — колонизация — похвалить — корпоративный город — конструктивизм — деказуализировать — дефляция — дегендерировать — снять с работы — депрессия — увольнять Найдите «занятость» в Merriam-Webster Посмотрите «занятость» в Dictionary. com На других языках: Испанский | французский | итальянский | португальский | румынский | немецкий | голландский | Шведский | русский | польский | чешский | Греческий | турецкий | китайский | японский | Корейский | Арабский Ссылки: ⚙️Настройки | Сокращения | Прон. Символы | Поддержка WR | Политика конфиденциальности | Условия обслуживания | Форумы | Предложения Объявления Объявления Сообщить о неприемлемом объявлении. Станьте сторонником WordReference, чтобы просматривать сайт без рекламы. трудоустройство — Перевод на английский — примеры французский Премиум История Избранное Реклама Скачать для Windows Это бесплатно Загрузите наше бесплатное приложение Реклама Реклама Нет объявлений с Премиум Французский Арабский Немецкий Английский испанский Французский иврит итальянский Японский Голландский польский португальский румынский Русский Шведский турецкий украинец китайский Английский Синонимы арабский Немецкий Английский испанский Французский иврит итальянский Японский Голландский польский португальский румынский Русский Шведский турецкий украинец китайский язык Украинский Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске. Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска. продолжение Трудоустройство б. «emploi continu» (постоянная занятость ) б. «постоянная занятость» (emploi continu ) Le réseau des conseillers Eures (Европейский рабочих мест услуг). Сеть консультантов EURES (European Employment Services). Sur la page d’accueil, vous trouverez l’onglet карьеры, занятости , рабочей силы или рабочих мест. На главной странице вы найдете вкладку, на которой написано что-то вроде карьеры, занятость , рабочая сила или рабочие места. 4 emploi 3 трудоустройство 3 рынок труда 3 Marche-du-travail 2 luxembourg Plus de resultats. .. Теги 4 emploi 3 трудоустройство 3 рынок труда 3 марш-дю-травейл 2 люксембург Больше результатов… Au parae 6 du dispositif, à la cinquième ligne, il faut mettre une virgule après les mots «супруга занятость ». В пункте 6 постановляющей части в пятой строке после слов «супруга трудоустройство » поставить запятую. М. Хулио Фаундес, профессор права Уорикского университета, представитель Института коммуникаций «Равные возможности и занятость ». Хулио Фаундес, профессор права Уорикского университета, Соединенное Королевство, выступил с докладом, озаглавленным «Равные возможности и занятость ». Le second numéro du magazine avait pour titre Возраст и занятость [Âge et emploi]. Вторым номером журнала стал «Возраст и занятость ». Le MISEP (Взаимная информационная система по политике занятости ), созданная в 1982 году, составленная представителями национальных администраций и Комиссии. MISEP (общая информационная система по политике занятости ), созданная в 1982 году, включает представителей национальных администраций и Комиссии. Исследование продольных размеров нестабильной занятости | Réseau canadien des Centres de données de recherche Исследование продольных размеров ненадежного занятость | Сеть канадских исследовательских центров обработки данных Интерактивный опрос Harris по трудоустройству , июль 2012 г. (на английском языке) Интерактивный опрос Harris по трудоустройству , июль 2012 г. Emplois pour Company: « трудоустройство Office» Компания: « трудоустройство «Офис» рабочие места В общей сложности 325 надписей sont présentées sous le titre « трудоустройство , профессиональное обучение». В рубрике « трудоустройство , профессиональное обучение» есть 325 объявлений. Карл s’est adressé à LINC занятости услуги parce qu’il voulait postuler pour des emplois. Карл пришел в службу занятости LINC , потому что хотел подать заявку на работу. Nos Résultats de la recherche pour « трудоустройство для автомашин в Ньюмонте». Результаты поиска по запросу « вакансий для автомашины в Ньюмонте». Место работы : Лувен-ла-Нев 25 июня добавлено на выбор Место работы : Лувен-ла-Нев 25 июня Добавить в мой выбор Vos résultats de recherche pour le mot clé express занятость профессионалов Джорджтаун на Вот результаты вашего поиска по ключевому слову экспресс трудоустройство профессионалов Джорджтаун на База данных по занятости государственного сектора (база данных о занятости в государственном секторе) (PSEDB), Статистическое бюро. Государственный сектор база данных занятости (PSEDB), Бюро статистики. Дополнительный контакт между подразделением ONUDI «Экономика, окружающая среда, занятость », который состоит из множества модулей услуг по технике матьерного сотрудничества, в соответствии с коммюнике Подготовительного комитета к его обсуждениям. Другой доклад ЮНИДО, озаглавленный «Экономика, окружающая среда, занятость «, в котором содержится набор модулей услуг в области технического сотрудничества, будет представлен Подготовительному комитету в ходе его обсуждения. Le Groupe des 25 % a fixé son objectif indépendamment du Gouvernement, qui peut offrir son appui par l’intermediaire d’organismes comme le Equal трудоустройство Opportunities Trust. Группа 25 процентов установила свою цель независимо от правительства, которое могло бы играть вспомогательную роль через такие органы, как Equal Employment Opportunities Trust. 11-12 Atelier international «Рабочее время, нетипичная работа, доказательство трудоустройства отношения» (Temps de travail, travail atypique, preuve des Relations Professionalnelles) (Флоренция), organisé par l’Institute Universitaire Européen. 11-12; Международный семинар на тему «Рабочее время, нетипичная работа, доказательство занятости отношений» (Флоренция), организованный Европейским университетским институтом. Возможно неприемлемый контент Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.