Главный секрет английского произношения

В разных языках используется разный набор звуков. Насколько это наблюдение может показаться очевидным, настолько же трудно его принять как сухой факт, когда первый раз сталкиваешься с ним. Отчётливо помню своё удивление по этому поводу, граничащее с возмущением. Мои первые детские попытки произнести английские слова неизменно превращались в соревнование на выдержку с моей мамой, полиглотом, — кому первому надоест повторять одно и то же слово. «Ну, что неправильно?!» — заламывал я руки. На что получал тоже самое слово, произнесённое странными, но всё же русскими, как мне казалось, звуками. Наверняка вы задавали себе тот же вопрос, что и я: «Почему англичане так странно произносят (наши 🙂 ) звуки?» «Потому что речевой аппарат у них сформирован иначе,» — занимательный, но совершенно бесполезный ответ, который я получал тогда. Неужели нельзя сформулировать одно основное отличие в том самом «речевом аппарате» и с самых первых занятий отталкиваться от него в работе над произношением!

После нескольких лет жизни в Англии могу с уверенностью сказать, что можно.

Итак, для начала — пара наблюдений. Первое касается восприятия типичного русского акцента носителями английского языка. Взгляд «с той стороны» вообще очень полезен. Автор, одного из самых ярких (необязательно точных) комментариев, которые мне попадались, сравнивает русский акцент с речью человека, проглотившего лом. Другими словами — впечатление, что собеседник выдавливает слова. Что может препятствовать свободному звуку? Возможно, язык? Второе наблюдение будет понятнее людям, имеющим отношение к музыке и к пению, в частности. Я не раз слышал в России, что постановка вокала, в особенности академического, начинается с «выведения звука наружу» и с «убирания языка с дороги». Вместе с тем, именно про английских и американских вокалистов можно чаще услышать, что они «прирождённые певцы». Это не значит, что они не уделяют внимания языку, но, может быть, он просто не является для них такой большой проблемой?

Фактически, вам уже всё должно быть ясно, — основное отличие заключается в положении языка. В русской речи оно преимущественно приподнятое и поддерживается прижатой нижней челюстью, а в английской — язык (его корень и средняя часть) свободно лежит на расслабленной и приопущенной нижней челюсти. Справедливости ради добавлю, что вы могли встречать аналогичное описание, когда вам объяснялось произношение отдельных звуков (наверняка, гласный в слове cat был в их числе). Поэтому хочу подчеркнуть, что речь идёт не об отдельных звуках, а о базовой позиции речевого аппарата. Вот и весь секрет. Однако, тут как раз и начинается самое интересное, на мой взгляд.

Давайте возьмём согласные звуки, при произнесении которых кончик языка касается нёба над верхними зубами — т, д, н, л, с и т.д. Большинству кажется, что в английском эти звуки произносятся точно так же. На самом деле это не так, — положение языка отличается в точности как описано в предыдущем абзаце. Если хотите узнать об этом подробнее, поищите в интернете про ламинальные (ещё один близкий термин — дорсальные) и апикальные согласные. В русском языке эти согласные ламинальные, в английском — апикальные. Чтобы понять разницу, попробуйте произнести привычную нам «л» и затем, не меняя положения языка (вот где потребуется навык чувствовать свой язык!) — «р»… Ну, как? Не выходит каменый цветок? А всё потому, что русская «л» — ламинальная согласная, а «р» — апикальная. Чтобы почувствовать разницу между апикальной артикуляцией и ламинальной (дорсальным положением языка), попробуйте несколько раз поочерёдно произнести «рррр» и «лллл» и следите, как меняется положение языка. На самом деле, по моим ощущениям, английские согласные имеют ещё более выраженный апикальный эффект, чем русская «р» (вспомните, как доктор говорил вам «скажи ааа» и нажимал шпателем на корень языка). Так что прижимайте язык вниз как можно сильнее (оговорюсь сразу, что в этом положении язык у англичан как раз расслаблен, вам нужно стремиться к тому же). И помните: когда вы говорите по-английски, это его исходная, да и, в общем-то, постоянная позиция.

Думаю, что такие фундаментальные вещи стоило бы объяснять изучающему как можно раньше. Но зачастую даже те, кто хорошо владеет английским не догадываются о них, усугубляя свой акцент. Конечно, вряд ли вы сразу же заговорите теперь по-английски без акцента. Вам потребуется немалое терпение, прежде чем вы научитесь чувствовать свой речевой аппарат и управлять им, быстро перестраивая в нужную позицию. Что вам это даст в плане работы над произношением?

  • Придыхание (аспирация). Вам не нужно будет имитировать характерное придыхание после согласных звуков. Попробуйте следующее. Прижмите язык вниз. Загните самый кончик языка к нёбу, не двигая среднюю часть и корень. Скажите «т» из этого положения. Следите, чтобы после произнесения звука «т» язык не «уплывал» в привычное нам положение, держите его среднюю часть и корень прижатым. Если вы всё сделали правильно, то обнаружите, что придыхание возникло без всякого дополнительного усилия с вашей стороны.
  • Палатализация (смягчение согласных). Когда англичанин или американец говорит по-русски, то, за редким исключением, разница между его мягкими и твёрдыми согласными весьма условна. Английские согласные занимают между ними некое промежуточное положение. Даже всегда мягкая в русском языке «ч» звучит у них не так мягко. Хотите знать в чём причина? Повторите упражнение со звуком «т» из первого пункта, только теперь поробуйте варьировать звук между твёрдым «т» и мягким «ть». Следите, чтобы корень и середина языка оставались на месте! Ну как, удобно? Вот и им тоже неудобно. В обратном направлении это тоже работает: держите большую часть языка прижатой вниз, и характерная нейтральная мягкость английских согласных появится автоматически.
  • Гласные звуки английского языка наконец-то повернутся к вам лицом. И даже различие между «длинными» и «короткими» гласными перестанет быть для вас загадкой. Подробно мы разбираем все английские звуки (и не только гласные) в Курсе произношения. В качестве же быстрого примера, возьмём звук «о». Вы, наверняка, замечали, что короткий английский «о» (not, cop, iPod), а особенно его американский вариант, гораздо объёмнее и звучит почти как «а». Так вот, объём этот возникает не за счёт поднятия нёба, как, наверняка, многие пытаются сделать, а за счёт прижатия средней части языка и корня вниз. Опять же, вам достаточно сфокусироваться на том, чтобы язык был на месте, а правильный звук получится сам собой.
  • В определённых комбинациях звуки будут естественным образом меняться, как это происходит у носителей языка. Скажем [t] в «tube» или «got ya» звучит гораздо ближе к «ч», чем «т».

И это лишь несколько примеров того, как знание одного этого секрета позволит вам избежать большинства трудностей с английским произношением. В некоторых случаях без его соблюдения физически невозможно произнести звук правильно, а во многих других следование ему автоматически приводит к нужному произношению. И главное, что это очень простое и универсальное правило, которое легко запомнить и держать в голове в процессе речи.

Как правильно произносить английские слова? Произношение английских слов, алфавит с транскрипцией и переводом

Произношение слов, написанных на английском языке, в корне отличается от модели произношения в русском. В английском алфавите 26 букв, из которых – 21 согласная и 5 гласных.

Как правило, все согласные английского языка обозначают один звук, за исключением буквы «X», она обозначает два звука.

Гласные же буквы обозначают два звука, так же, в английском языке, существует понятие «дифтонга» — двойного гласного звука, реже, в трех случаях, существует понятие «трифтонга» слияния трех гласных звуков при чтении в один.

Запись звуков в текстовом виде называется транскрипцией, она требуется для того, чтобы человек, не знающий английский язык, мог безошибочно прочитать слова, написанные на нем.

Что такое транскрипция?

Транскрипция – это текстовая запись звуков определенными символами на письме. Транскрипция существует двух видов – фонетическая и фонематическая.

Фонетическая транскрипция более присуща для работы лингвистов, по крайней мере, в английском языке, поскольку один неправильно произнесенный звук может поменять истинный смысл слова.

Для людей, изучающих английский язык в целях, отличных от научных, более полезной окажется фонематическая транскрипция, которая передает лишь корректное чтение определенного слова, а не смысл, который в это слово вкладывается.

Для записи звуков, как правило, используется специальная система письменных знаков, которая называется фонематическим алфавитом.

При определенных навыках чтения транскрипции, никакое слово, написанное на английском языке, уже не будет вызывать проблем с его прочтением.

Для чего нужна транскрипция?

Транскрипция помогает в чтении слов, когда их точнее произношение не известно. В любом словаре английского языка, перед переводом слова указывается его транскрипция.

Она всегда помещается в квадратные скобки и записывается определенными символами, так называемой, латинской транскрипцией английского языка. Безусловно, когда человек впервые видит знаки, указанные в квадратных скобках он оказывается в замешательстве – «Что это такое? Что это значит и как это прочитать?».

На самом деле в чтении транскрипции нет ничего сложного, нужно всего-то уделить время и прочитать правила чтения транскрипции. Например, shower – классическая запись английского слова, а — [‘ʃəʉə] – его транскрипция.

Графические символы транскрипции в английском языке

Как мы выяснили ранее, транскрипция записывается в квадратные скобки особыми символами. В зависимости от назначения словарей, запись транскрипции осуществляется знаками языка, согласно которому, написан, предположим словарь.

В случае если это будет англо-русский разговорник, то русское слово «Привет» будет записано как [Pri:vet]. В английской лингвистике запись звуков языка принято использовать классические знаки Международного Фонетического Алфавита, с учетом, некоторых специальных знаков, таких как: ɞ, ɗ, ɵ, ɷ, ʊ, ɮ, ʂ.

На основе подобного средства записи передаваемых звуков, обучающиеся английскому языку, учатся правильному произношению слов, что в последующем влечет за собой фонетически грамотное общение на английском языке.

Особенности английского произношения

У представителей всех народов и народностей, голосовые органы и органы речи устроены одинаково, однако каждому языку присущи свои особенности, нюансы и исключения в звуковом строе и типе произношения отдельных звуков.

Например, в русском языке звонкие согласные перед глухими практически всегда оглушаются, именно по этой причине, всем представителям англоязычных народов с таким трудом дается произношение русских слов и словосочетаний.

В английском языке, наоборот, обязательным является корректное произношение «звонкости», или же, «глухости» согласных букв. Это служит своеобразным отличием, в смысле, вкладываемом в слово, например: had – это специальная форма глагола прошедшего времени, переводящаяся как «имел», а hat – это существительное означающее «шляпа».

В английском языке, глухие согласные принято произносить с особой энергичностью, в конце слов особенно. В то время, как звонкие согласные принято произносить на выдохе, менее энергично, тем самым соблюдается лаконичность и мелодичность английской речи.

Как одну из ключевых особенностей английского языка, можно указать, что согласные в английском не смягчаются никогда.

Свое образные тонкости так же существуют в произношении гласных букв и если с единичными гласными звуками все достаточно просто, то с дифтонгами (гласными, обозначающими два звука), существуют некоторые сложности. Но обо всем по порядку.

Гласные звуки английского языка и их произношение

Всего 6 гласных английского языка обозначают 22 звука! И к несчастью, произношение этих гласных отличается от произношения таких же гласных русского языка. Именно своеобразное произношение гласных, в большинстве случаев, и определяет акцент.

Человеку, для которого родным языком является русский, весьма проблематично почувствовать разницу в произношении гласных букв английского языка, поскольку в русском не существует подобных звуков и приучать себя к их произношению не всегда просто. Например, слово «sheep» — переводится как «овца», а слово «ship» — обозначает корабль.

Речевой аппарат русскоговорящего человека просто не «обучен» к произношению подобных звуков, для исправления подобных нюансов строения речевого аппарата нужны дополнительные тренировки с произношением этих гласных.

Чтобы научиться отличать эти звуки, прежде всего, следует научиться их произносить. Для корректного произношения звуков, правильной должна быть артикуляция органов речи.

Наиболее действенный способ решения проблемы произношения звуков английских гласных, является, прослушивание каждого отдельного гласного звука с тренировками по повторению его, до тех пор, пока произношение не станет «эталонным», таким, как в обучающих аудио файлах.

Согласные звуки английского языка и их произношение

Если рассматривать различные мировые языки, то можно прийти к единому выводу, что согласные звуки передают основной смысл и значение слов, а гласные требуются лишь для придания созвучности и упрощения произношения.

Как довод к этому утверждению, можно привести просто пример, возьмите любую произвольную фразу русского языка и уберите из нее все гласные, смысл написанного, скорее всего, Вам будет понятен, однако для произношения это будет весьма не просто.

Как было указанно ранее, произношение согласных букв английского языка так же имеет некоторые особенности.

В случае с гласными звуками можно утверждать, что они произносятся благодаря тону образующемуся при работе голосовых связок и артикуляции органов речи, согласные же звуки образуются, благодаря шуму и тона, или, лишь благодаря шуму.

Глухие звуки, создаются благодаря шуму. В создании звонких звуков участвует вибрация голосовых связок, производящая тон и шум. По этой причине, согласные звуки во всех языках мира звучат короче и произносятся тише.

Условное разделение английских согласных звуков происходит на три категории и подкатегории:

  1. Смычные согласные, образующиеся по причине создания органами речи преграды для прохождения воздушного потока с последующим прохождением этой преграды, в состав которых входят:
    • Взрывные звуки; звук которых, образуется в момент резкого прохождения преграды образованной органами речи, что и обусловило название для это подкатегории. В свою очередь, в зависимости от места преодоления преграды, звуки это подгруппы разделены на: заднеязычные, переднеязычные и губные.
    • Сонорные (носовые) звуки; эти звуки получили свое название в связи с тем, что часть воздуха вместо преодоления преграды проходит через нос, в свою очередь, эти звуки делятся на 4 подкатегории: заднеязычные носовые, переднеязычные латеральные (боковые) сонаты, переднеязычные носовые сонаты, губно-носовые сонаты.
  2. Щелевые согласные звуки, в отличии, от смычных звуков, при произношении этих звуков не создается преграда для прохождения воздух, создается лишь препятствие (щель), что и обусловило название этой категории. Эта категория включает в себя:
    • Шумные звуки, образованные шумом воздуха проходящего сквозь препятствие, а в зависимости от места создания данной препятствии эта подгруппа включает в себя: гортанные, передне-среднеязычные, переднеязычный круглощелевой, и губно-зубной тип звуков.
    • Сонорные (носовые) звуки; при произношении которых, часть воздуха проходит через нос минуя препятствие. Эта подкатегория включает в себя: среднеязычный серединный, переднеязычный заальвеолярный середенный и губно-серединный тип звуков.
  3. Смычно-щелевые, иначе называемые аффрикатами, звуки; при произношении этих звуков, прохождение преграды происходит постепенно, переводя звук из смычного в щелевой. Такие звуки включают в себя только один тип: передне исреднеязычный (небно-альвеолярный) щипящий.

Если Вы устали учить английский годами?

Наши читатели рекомендуют попробовать 5 бесплатных уроков курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» с Анастасией Божок.

Те, кто посещают даже 1 урок узнают больше, чем за несколько лет!
Удивлены?

Получите 5 бесплатных уроков здесь…

Без домашки. Без зубрежек. Без учебников

Из курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» Вы:

  • Научитесь составлять грамотные предложения на английском без заучивания грамматики
  • Узнаете секрет прогрессивного подхода, благодаря которому Вы можете сократить освоение английского с 3 лет до 15 недель
  • Будете проверять свои ответы мгновенно + получите доскональный разбор каждого задания
  • Скачаете словарик в форматах PDF и MP3, обучающие таблицы и аудиозапись всех фраз

Получить 5 уроков бесплатно можно тут

Дифтонги (двойные гласные звуки) английского языка и их произношение

Дифтонгом называется комбинация (сочетание) двух гласных звуков в одном слоге, произношение которых происходит слитно.

Всего в английском языке встречается 8 типов дифтонгов:

  • [ai] – при чтении произносится как «ай»; при письме выражается в виде написания гласных «y» и «i» в открытом слоге;
  • [ɔɪ] – произносится как «ой» и образуется при комбинации гласных «oi» «oy»;
  • [eɪ] – этот дифтонг следует произносить как «ей», заметьте, не «эй». Образуется он благодаря «а» в открытом слоге, или же при комбинациях букв: «ai», «ay», «ey», «ea», «ei»;
  • [au] – произносится как «оу», а передается сочетанием букв «ow» и «ou»;
  • [əu] – читается как «эу (эоу)», на письме выражается: буквой «о» в ударном слоге;
  • [ɪə] – читается как «иэ», образуется буквенными сочетаниями : «ear», «eer», «ere»;
  • [ɛə] – произносится как «эа» или «ээ», создается сочетаниями: «are», «ear», «air»;
  • [uə] – произносится как «уэ», а образуется благодаря сочетаниям: «ue», «ure»;

ARVE Error: src mismatch
provider: youtube
url: https://www. youtube.com/watch?v=HsCpmS_dsC0
src in org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/HsCpmS_dsC0?wmode=transparent&rel=0&feature=oembed
src in mod: https://www.youtube-nocookie.com/embed/HsCpmS_dsC0?wmode=transparent&rel=0
src gen org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/HsCpmS_dsC0

Английская интонация

Каждый народ имеет свою собственную интонацию произношения и акцент говорения языка. Английская интонация выражается посредством повышений и понижений тона в разговоре, чаще всего, даже в каждом предложении.

Таким образом, для англичан считается привычным в начале вопросительного предложения повышение тона в начале и вопрос с понижением к концу.

Понижения тона в английском языке происходят при утвердительных ответах, при распоряжениях или приказах, при восклицании или требовании обратить внимание. Также, в английском языке существует понятие логического ударения.

Логическим ударением называется умышленное выделение одного или нескольких конкретных слов в предложении для акцентирования внимания собеседника, в зависимости от логического ударения на слово, одна фраза может нести совершенно различную информацию, которую, говорящий желает передать.

Английский алфавит с транскрипцией

русских слов | Rosetta Stone®

Если вы всегда мечтали о поездке в Россию или хотите выучить некоторые основы, чтобы похвастаться перед друзьями, вот пара слов, которые выглядят и звучат как английские, чтобы пробудить ваш интерес.

  • му́зыка = музыка
  • аэропо́рт = аэропорт
  • Интерне́т = интернет

В отличие от сотен или тысяч символов в таких системах письменности, как китайский язык, в русском языке кириллический алфавит состоит всего из 33 символов. Как только вы освоите структуру символов, научиться сопоставлять их со звуками не так сложно. Многие звуки имитируют звуки английского алфавита.

Не так много диакритических знаков для правильного произношения русского языка. Исключением является острый знак, который используется для обозначения ударения гласных. Например, слово замок (за́мок) и замок (замо́к) в русском языке пишутся одинаково. Однако они отличаются произношением ударения на разных гласных звуках. В слове замок ударение падает на первый слог гласной (за́мок,), а в слове замок — на второй (замо́к). попытки.

TruAccent™ от Rosetta Stone

Механизм распознавания речи — это инструмент, помогающий вам найти правильное произношение. Наша запатентованная речевая технология мгновенно сравнивает ваш голос с носителями языка, поэтому вы получаете обратную связь в режиме реального времени для наиболее точного произношения. Он также регулируется, что позволяет вам усовершенствовать свой акцент. TruAccent — это мощный инструмент, который поможет вам выучить русский язык и говорить на нем.

Научись говорить по-русски

Изучение языка, похожего на русский

это не просто знание удобных фраз для отпуска. Он также открывает дверь в мир новых впечатлений и является очень востребованным языком в бизнесе, науке и правительстве. Если в ваши планы путешествия входит поездка в Россию, важно хотя бы немного говорить по-русски. В отличие от большей части Европы, тех, кто говорит по-английски, не так много, только

30% россиян

которые могут говорить или понимать по-английски.

Как и в случае с любым другим языком, легкость изучения русского зависит от количества времени, которое вы тратите, способности включить изучение языка в свою повседневную практику и качества программы изучения языка. Rosetta Stone делает изучение языка максимально удобным для ваших ежедневных занятий благодаря небольшим урокам, которые синхронизируются на всех ваших устройствах. Это позволяет вам добиваться стабильного ежедневного прогресса в изучении русского языка.

Методика Dynamic Immersion® от Rosetta Stone научит вас говорить на языке, а не просто запоминать слова. Что делает его таким эффективным, так это то, что мы готовим вас к использованию вашего нового языка в повседневной жизни. Дело не только в функциях, но и в том, что вы можете сделать благодаря им. Вы будете готовы уверенно справляться с ситуациями на русском языке.

Попробуйте наше отмеченное наградами приложение

Окружите себя русским языком всегда и везде с

Приложение Розеттского камня

.

Загрузите юнит и выбейте его в поезде или самолете. Выберите 5-10-минутный урок и проведите его, пока вы ждете в очереди или пока ваша поездка не появится. И изучите динамические функции, такие как «Искать и говорить», где вы можете указать на объект в реальном мире и получить

перевод

.

Лучшая часть? Вам не нужно выбирать между приложением или рабочим столом. Оба поставляются с вашей подпиской и синхронизируются, поэтому вы можете легко переключаться между устройствами.

Топ-5 проблем с английским произношением для носителей русского языка | Блог

Знаете ли вы, что Коста Ронин, удивительный русский актер, на самом деле выучил английский язык в возрасте 15 лет на радиостанции, которая играла английскую музыку?

Несмотря на то, что изучение английского языка на слух является шагом вперед по сравнению с изучением его по книгам, оно по-прежнему оставляет учащегося с пробелами в произношении. Специально для носителей русского языка многие звуки английского языка просто отсутствуют в русском языке, что приводит к тому, что носители борются с этим произношением.

Давайте рассмотрим основные звуки, которые сложны для русскоязычных в английском языке, чтобы вы могли сделать первый шаг к улучшению своей разборчивости этих звуков. Тренер Элиза Симпсон рассказывает об этом в этом видео.

1. Расположение звука « l »

Звук « l » — ​​один из самых сложных звуков для носителей русского языка.

Возьмите слово «абсолютно». Русские произносят первый звук « л », когда язык почти достигает нёба. Фонетически это звучит как «ллю».

Американцы произносят звук, опуская середину языка в сторону от нёба, что больше похоже на «лу»

2. Произношение дифтонгов

Дифтонг — это скольжение между двумя гласными звуками, например, звуком [ай] в слове «нравится».

Обычное русское произношение слова «лайк» может быть близко к фонетическому [лайк].

Вместо этого говорящий в Америке будет переходить от звука « a » к звуку « ih », как в [лайк].

Если вы все еще боретесь с разницей между этими двумя звуками, ничего страшного. Это очень тонкая разница между двумя звуками, но она может помочь улучшить вашу ясность и понимание при разговоре.

3. Написание «i»

Поскольку английское правописание ненадежно, когда вы видите написание «i», оно не обязательно произносится одинаково. Два варианта произношения: «ee» и «ih», первый из которых является более длинным гласным, а второй — более коротким.

Умение по-разному произносить «ee» и «ih» — ключевой навык, с которым борются носители русского языка. Это может проявляться в различии слов «заполнять» и «чувствовать», которые русскоязычные часто произносят взаимозаменяемо. Ясность с этим звуковым произношением очень поможет избежать возможных недоразумений.

4. Написание « v » и « w »

Различие между этими двумя звуками сложно для носителей многих языков, включая русский.

Английский звук « w » получается, когда уголки губ приближаются друг к другу и губы округляются. Причина, по которой это сложнее для русскоязычных, заключается в том, что это звучит очень похоже на звук « v » в русском языке, когда губы двигаются к зубам.

5. Написание « th »

Часто носители русского языка используют звук « d » в словах, начинающихся с «th», например the, that и they.

Носитель английского языка будет использовать звук « th », который сделан совсем по-другому.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *