Перевод "собственный дом" на английский. Частный дом по английски


частный дом - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Не имевшие денег отводились в частный дом и расстреливались.

Those who had no money were taken to a private house and shot dead.

В течение определенного времени эта группа проживала в хорошо известной гостинице Хартума, после чего арендовала частный дом в столице Судана.

The group stayed for some time in a well-known hotel in Khartoum, before renting a private house in the Sudanese capital.

Когда мигрантам удается арендовать частный дом, их обычно просят платить обременительную арендную плату или производить авансовые платежи.

When migrants manage to rent a private home, they are usually requested to pay onerous rents and make advance payments.

В результате этих последних обстрелов повреждены фабрика и теплица, разрушен частный дом, в двух местах вспыхнули пожары.

These latest attacks damaged a factory and greenhouse, destroyed a private home and produced two fires.

Сотрудник, работавший водителем и помощником кладовщика, без разрешения взял три кондиционера воздуха, принадлежащие Организации, и воспользовался автомобилем Организации Объединенных Наций для доставки кондиционеров в частный дом.

A staff member who served as a driver and warehouse assistant took, without authorization, three air-conditioning units belonging to the Organization and misused a United Nations vehicle by using it to deliver the air-conditioning units to a private residence.

Группа военнослужащих и сторонники хунты сожгли частный дом президента Кабба в Джуба-Хилле, построенный после прекращения его службы в Организации Объединенных Наций и задолго до того, как он был избран президентом.

President Kabbah's private residence at Juba Hill, built following his retirement from the United Nations, and long before he was elected President, was burned down by elements of the junta and their supporters.

Дом Агаты К. Пламмер. Большой частный дом с крутой охраной.

Home of Agatha K. Plummer, a big private house with big-type security.

Если Вы хотите забронировать частный дом, комнату или аппартаменты, заполните заявку целиком и нажмите кнопку "Отправить".

If you'd like to book private house, room or apartment, complete the booking form and click button "Send".

Согласно судебной оценке фактов, 25 июля 1997 года г-н Бондаренко незаконно проник в частный дом в сопровождении несовершеннолетнего Воскобойникова и, угрожая ножом, заставил хозяев открыть сейф.

According to the courts' assessment of the facts, Mr. Bondarenko broke into a private house on 25 July 1997, in the company of a minor named Voskoboynikov, and forced the owners at knifepoint to open their safe.

Помимо этих четырех актов, совершенных террористами-смертниками, 28 марта палестинский террорист проник в частный дом в израильской общине Элон-Море и убил четырех членов семьи Гавишей.

In addition to these four acts of suicidal terrorism, a Palestinian terrorist infiltrated a private home in the Israeli community of Elon Moreh and killed four members of the Gavish family on 28 March.

Ракета попала в частный дом в ливанской деревне Хула (Восточный сектор), расположенной всего в 2 км от «голубой линии», в результате чего находившаяся в доме женщина получила серьезные ранения.

The rocket struck a private home in the Lebanese village of Houla (Sector East), some 2 km from the Blue Line, seriously injuring a woman inside the house.

Вы показали, как вы невежественны, думая, что нужно вскарабкаться на балкон, потому что наш дом - единственный частный дом с двумя рядами окон.

You shewed great ignorance in thinking it necessary to climb up to the balcony, because ours is the only private house with two rows of windows.

Согласно сообщениям, 10 февраля 2002 года полиция совершила налет на частный дом в городе Ашхабаде, в котором собирались шестеро протестантов, наложила штраф на четырех присутствовавших взрослых и угрожала хозяйке дома конфискацией недвижимости и депортацией.

On 10 February 2002, police reportedly raided a private home where six Protestants were gathering in the city of Ashgabat, allegedly fined the four adults present and threatened the home owner with the confiscation of her home and with deportation.

Задержанных доставляли в различные места в Приштине для допросов, в ходе которых, по сообщениям, применялись пытки Заключенные по очереди доставлялись в частный дом в черте города, в котором их руки проверялись для выявления запаха дыма или следов пороха.

Detainees were taken to different locations in Pristina for questioning and reportedly torture occurred during interrogation. Prisoners were taken in turns to a private house in the city, where their hands were tested for gun smoke and powder.

Частный дом - В пос.Расул-заде, по ул.Гара Гараева, 7 комнаты., бассейн, двор.

Private house - In district Resulzade, street Gara Garayev, 7 rooms, pool, yard.

Продаётся частный дом с земельным участком.

Салли, я могу устроить тебя в частный дом как домработницу.

Sally, I know I can place you in some private home where you can do a little housework for a while.

Ему принадлежал частный дом и окружающий его земельный участок в общине Римов, округ Ческе-Будеёвице.

His possessions included a private house and the surrounding land in the Rímov community, district of České Budějovice.

Когда родился сын, я переехал жить в частный дом и, конечно, боялся, чтобы он случайно не зашёл в комнату к крокодилам.

When my son was born, I have moved to live in the private house and, certainly, I was afraid, that the boy could enter casually into a room with crocodiles.

Закончена роспись камина, частный дом в пос. «Горный садовод», г. Алматы.

Painting on fireplace in private house at Gornyi Sadovod country is finished.

context.reverso.net

Типы домов

Раз мы заговорили о домах, то первое, что хотелось бы отметить, это пара слов: house и home. И дети, и взрослые допускают грубые ошибки, когда используют это слово в одинаковом значении. Почти у всех эта проблема со школы. Многие, запомнив, что house – это дом, слово home воспринимают как синоним. В школе детей просто не исправляют, когда они говорят что-то вроде: «I go to the house after school».

На самом деле оба слова переводятся одинаково, но позвольте уточнить, что.

House – дом: постройка, здание.

Home – дом: место, где вы живете.

Нас путает одинаковый перевод. Как отличить какое слово использовать?

House – это то, что вы видите на улице. Это может быть жилой дом, офисное здание, заброшенный дом. Не в каждом доме живут люди. Иными словами, house – не всегда чей-то home.

This is a new house. It was built last year. – Это новый дом. Его построили в прошлом году.

I saw a lot of beautiful houses in Prague. – Я видел много красивых домов в Праге.

Home – место, где вы живете. Это может быть все что угодно. Если вы живете в квартире, то это ваш home. Если так сложилось и вы проживаете в палатке или в пентхаусе – это все вы называете словом home.

I will stay at home at the weekend. – На выходных я останусь дома.

He had his Birthday party at home. – Он отмечал свой день рождения дома.

Кроме того, слово home, может означать:

– Родина, место где вы родились

I live in Russia but Ukraine is my home. – Я живу в России, но родился в Украине.

– семья, домашний очаг

Many young girls dream of united and loving home. – Многие девушки мечтают о дружной и любящей семье.

Skyscraper ['skaɪˌskreɪpə] – небоскреб. Назначение небоскреба может быть различным:  высотное жилое здание, адинистративное, офисное здание, бизнес или торговый центр. 

 

A penthouse ['penthaus] – очень дорогая квартира на верхнем этаже высотного здания или небоскреба. Обычно занимает весь этаж. Может иметь собственный лифт и отдельный вход.

 

Tower block ['tauə blɔk] – современное высотное здание, разделенное на квартиры или отдельные офисы. Этот  термин используется главным образом в британском варианте английского.

 

Block of flats [blɔk əv flæts] – многоквартирный дом. В американсокм варианте английского используется название apartment building.

 

High-rise building [haɪ raɪz 'bɪldɪŋ] – многоэтажное здание.

 

Multi-storey building [,mʌltıˈstɔːrı  'bɪldɪŋ] – многоэтажное здание.

 

Low-rise building [ləu raɪz 'bɪldɪŋ] – здание с небольшим количеством этажей.

 

Detached house [dɪ'tæʧt] – отдельно стоящий жилой дом. Такие дома можно найти в пригороде, сельской  местности. Обычно вокруг находится сад.

 

Semi-detached house [ˌsemɪdɪ'tæʧt] – дом, имеющий две квартиры с отдельными входами. Квартиры имеют смежную стену и чаще всего имеют зеркальную планировку. Иногда такие дома называют «дом на два хозяина».

 

Terraced house ['terəst] – ряд одинаковых или очень похожих домов, примыкающих друг к другу, с отдельными входами в каждую квартиру. Такой тип застройки (линейная застройка) типичен для европейских городов.

 

Bungalow ['bʌŋgələu] – жилой одноэтажный дом, дача. Отличительная особенность этого типа жилья в том, что все жилые помещения находятся на первом этаже (ground floor).

 

Castle ['kɑːsl] – замок.

 

Palace ['pælɪs] – дворец.

 

Mansion ['mæn(t)ʃ(ə)n] –особняк, роскошный отдельно стоящий дом, принадлежащий богатой семье.

 

Manor house ['mænə] – особняк, барский дом. В Британии так называли главный дом поместья, в котором жила семья хозяина.

 

Maisonette [ˌmeɪz(ə)'net] – маленький дом или двухуровневая квартира.

 

Villa ['vɪlə] – вилла, отдельно стоящий большой загородный дом с садом. Виллы часто сдают в аренды отдыхающим.

 

Country house ['kʌntrɪ] – загородный дом. Почти то же самое, что и mansion. Английская аристократия предпочитала проживать в городе, и периодически выезжать в загородный дом. Это большое здание, включающее много комнат.

 

Cottage ['kɔtɪʤ] – небольшой загородный дом. Имеет обычно один этаж и чердак. Cottage можно найти в загородной местности, в селе.

 

Caravan ['kærəvæn] – трейлер на колесах, фургон на колесах. В американском английском используется слово trailer ['treɪlə].

 

Mobile home ['məubaɪl] – в отличие от предыдущего типа жилища, mobile home – это трейлер, который снят с колес, всегда стоит на одном месте и служит своим хозяевам только в качестве дома.

 

Log cabin [lɔg 'kæbɪn] – сруб, дом из бревен. Эти дома, как правило, строятся без использования гвоздей.

 

Houseboat ['hausbəut] – дом на воде, судно, приспособленное служить жилищем. Оборудовано необходимой мебелью. Некоторые такие лодки не имеют моторов, потому что все время стоят на одном месте.

 

Igloo ['ɪgluː] – куполообразный дом, построенный из ледяных блоков. Традиционное жилище канадских эскимосов.

 

Stilt house [stɪlt] – дом на сваях. Такие дома типичны для Африки, Азии и других стран и прибрежных районов, в которых возможны затопления.

 

Wigwam ['wɪgwæm] – жилище конусообразной формы, используемое коренными американцами.

 

Chalet ['ʃæleɪ] – небольшой деревянный домик с покатой крышей. Такие строения типичны для горных районов, особенно Швейцарских Альп.

 

Tree house – домик на дереве. Используется чаще для детских игр, чем для жилья, но некоторые люди живут в таких домах.

>

Shanty ['ʃæntɪ] – хижина, лачуга, хибара.

 

Hovel ['hɔvəl ], ['hʌ vəl] – сарай, амбар, укрытие, навес, шалаш. Кроме того, может выступать синонимом слова shanty.

 

Shack [ʃæk] – лачуга, хибара. Синоним слова shanty.

 

Hut [hʌt] – хижина, бедное жилище, барак, временное укрытие, хата, будка.

 

Tent [tent] –  палатка, навес.

 

Изучайте английский с Enginform и продолжайте делать успехи!

А если вам сложно изучать английский язык самостоятельно и нужна профессиональная помощь, обращайтесь к нам. Записывайтесь на бесплатное вводное занятие по Скайп прямо сейчас!

enginform.com

дом — с русского на английский

  • дом — дом/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • Дом 2 — Логотип передачи (сезон «Город любви») Жанр Реалити шоу Автор Валерий Комиссаров Производство ТНТ, Моя семья Ведущий Ксения Собчак, Ксения Бородина …   Википедия

  • ДОМ — ДОМ, дома, из дому и из дома, мн. дома (домы устар.), муж. 1. Жилое здание, соение. Деревянный дом. Шестиэтажный каменный дом. «Дома новы, но предрассудки стары.» Грибоедов. «Мне жаль, что домы наши новы.» Пушкин. || собир. Жильцы какого нибудь… …   Толковый словарь Ушакова

  • ДОМ — муж. строение для житья; в городе, жилое строенье; хоромы; в деревне, изба со всеми ухожами и хозяйством. Крестьянский дом, изба; южн. хата; княжеский и вообще большой, вельможеский, палаты, дворец; помещичий, в деревне, усадьба; маленький и… …   Толковый словарь Даля

  • дом — сущ., м., ??? Морфология: (нет) чего? дома, чему? дому, (вижу) что? дом, чем? домом, о чём? о доме и на дому; мн. что? дома, (нет) чего? домов, чему? домам, (вижу) что? дома, чем? домами, о чём? о домах   сооружение 1. Дом это сооружение, имеющее …   Толковый словарь Дмитриева

  • Дом грёз — Dream House Жанр психол …   Википедия

  • ДОМ — ДОМ, а ( у), мн. а, ов, муж. 1. Жилое (или для учреждения) здание. Д. новостройка. Каменный д. Дойти до дома. Вышел из дома. Флаг на доме. Сбежался весь д. (все живущие в доме). 2. Свое жильё, а также семья, люди, живущие вместе, их хозяйство.… …   Толковый словарь Ожегова

  • дом — Здание, дворец, изба, хата, хижина, землянка, лачуга, мазанка, палата, хоромы, терем, чертог, усадьба, дача, вилла, загородный дом. Барак, балаган, беседка, будка, караулка, кибитка, куща, намет, палатка, сторожка, шалаш, чум, шатер, юрта. Дома,… …   Словарь синонимов

  • Дом 18 — (Донецк,Украина) Категория отеля: Адрес: Улица 50 лет СССР, 18, Донецк, 83086 , Украина …   Каталог отелей

  • дом ха-ха — сущ., кол во синонимов: 12 • дом умалишенных (13) • дом хи хи (12) • дурдом (31) • …   Словарь синонимов

  • дом хи-хи — сущ., кол во синонимов: 12 • дом умалишенных (13) • дом ха ха (12) • дурдом (31) • …   Словарь синонимов

  • translate.academic.ru

    частные дома - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Предполагается, что из-за большого количества инвалидов, в том числе детей, придется адаптировать и частные дома, и общественные здания.

    Both private homes and public buildings are expected to need adjustments because of the large number of disabled civilians, including children.

    Маоисты жестоко обращаются с людьми, разрушают частные дома и государственные инфраструктуры, стоившие миллиарды рупий.

    The Maoists have brutalized people and destroyed private homes and public infrastructure worth billions of rupees.

    Так, под предлогом поиска спрятанного оружия полиция врывается в частные дома и квартиры.

    Thus, under the pretext of looking for hidden arms, the police break into private houses and apartments.

    Однако, учитывая нехватку жилья в Кигали, было сочтено необходимым и экономически целесообразным арендовать частные дома для размещения персонала Организации Объединенных Наций.

    Given the scarcity of accommodation in Kigali, however, it has been found necessary and cost effective to rent private houses to lodge United Nations staff.

    По пути в Бени солдаты ДОК/КОД-Н продолжали грабить частные дома и общественные объекты в каждом районе и, наконец, в Эренгети.

    On their way to Beni, the MLC/RCD-N soldiers continued the looting of private residences and social structures in each locality and finally in Erengeti.

    Для поддержки инспекций МАГАТЭ иракские власти предоставили доступ на все объекты посещения - включая президентские объекты и частные дома - без всяких условий и без задержек, несмотря на то, что были некоторые жалобы на то, что инспекционная деятельность создает неудобства или связана с чрезмерным вмешательством.

    In support of the IAEA inspections, the Iraqi authorities have provided access to all facilities visited, including presidential compounds and private residences, without conditions and without delay, despite some complaints about the inconvenience or intrusive nature of the inspection activities.

    Бомбы, нацеленные на места скопления повстанцев, также упали на центральный рынок Нджамены и на частные дома.

    Bombs targeting rebel pickups fell on N'Djamena's central market as well as on private houses.

    Они разрушили, сожгли и разграбили частные дома и конфисковали мобильные телефоны, скот и другое личное имущество.

    They destroyed, burnt and ransacked private homes and confiscated mobile phones, livestock and other personal items.

    Сегодня эти украденные африканские сокровища украшают общественные музеи, библиотеки, выставочные залы и частные дома в далеких землях.

    Today these stolen African treasures adorn public museums, libraries, art galleries and private homes in foreign lands.

    Отделение в Колумбии также отмечало, что военнослужащие занимали гражданские объекты, особенно частные дома, школы и места отдыха.

    OHCHR Colombia also observed that members of the army occupied civilian premises, notably private houses, schools and places of recreation.

    Имеются также дома, построенные за счет общественных кооперативных организаций, а также частные дома, переданные предыдущими поколениями.

    There are some houses built by social cooperative organizations at their expense and some private houses handed down by former generations.

    Стационарные частные дома в разбивке по типу владения, 19801997 годы

    Эта террористическая организация при поддержке Ирана и Сирии продолжает наращивать свое присутствие в этом районе, используя частные дома и другую гражданскую собственность для своей деятельности.

    This terrorist organization, backed and supported by Iran and Syria, continues to increase its presence and strength in the area, using private homes and other civilian property for its activities.

    Власти врывались в частные дома тех, кого они подозревали в оппозиционных политических взглядах, конфисковывали компьютеры и отпечатанные материалы и заключали подозреваемых в тюрьму.

    The authorities had broken into the private homes of those suspected of harbouring opposition political views, confiscating computers and printed material and jailing suspects.

    Он также принимает во внимание аналогичные показания свидетелей, данные ими Генеральной прокуратуре, из которых явствует, что вторжение в частные дома потерпевших носили незаконный характер.

    It also takes note of the corroborating testimony gathered from witnesses by the Attorney-General's Office showing that the procedures were carried out illegally in the private houses where the victims were staying.

    Вооруженные группировки с обеих сторон также совершают акты вандализма, мародерствуют, сжигают и иным способом уничтожают частные дома, общественные здания, рынки и магазины.

    Armed groups from both sides also vandalized, looted, burned and otherwise destroyed private homes, public buildings, markets and shops.

    В отличие от полиции, пожарным не нужен ордер на вход в частные дома, и критики говорят, что положение становится щекотливым.

    Now, unlike police officers, firefighters don't need a warrant to go into private houses and critics say that's where things get sticky.

    МООНСИ получала сообщения об ограничениях свободы передвижения, чрезмерном применении силы, грубом обращении и мародерстве в ходе рейдов в частные дома, а также о выселении и разрушении домов.

    Allegations of restrictions on freedom of movement, excessive use of force, mistreatment and theft during raids of private homes, evictions and demolitions of houses have been received by UNAMI.

    Люди в камуфляжной форме, масках и с автоматами заходят в частные дома и требуют на проверку удостоверяющие личность документы, сами не представляясь при этом.

    Dressed in camouflage uniforms, wearing masks and carrying automatic weapons, they enter private houses and ask for identification papers without identifying themselves.

    В наказание местные силы безопасности при поддержке бойцов РРБ, присланных из Абиджана, и информаторов совершали нападения на частные дома и стреляли боевыми патронами по мирным гражданам.

    In reprisal, the local security forces, reinforced by CRS members dispatched from Abidjan and aided by informants, broke into private homes and opened fire on civilians with live ammunition.

    context.reverso.net

    дом - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Они допросили детей и обыскали дом.

    They broke the door down, interrogated the children and searched the house.

    Предлагаем двухэтажный дом в деревне недалеко от г.Етрополе.

    We offer you a two-storey house in a village near the town of Etropole.

    Настало время палестинцам создать свой собственный дом.

    It is time for the Palestinians to have a home of their own.

    Рад посетить ваш прекрасный английский дом.

    It is wonderful to be here at your beautiful English home.

    Твой дом, мой дом, наш дом...

    Следующая остановка - мой дом, мой дом.

    Иметь собственный дом в Токио трудно.

    It is difficult to have one's own house in Tokyo.

    Покинуть этот дом не значит покинуть Шарлотту.

    If you leave this house, it doesn't mean you're leaving Charlotte.

    Домработница видела устройство когда покидала дом.

    The housekeeper saw the device as she was leaving the house.

    Тиберий лает только из-за паломничества в ваш дом.

    Tiberius is only barking because of all the foot traffic you have at your house.

    Эта консоль, которая контролирует дом.

    That console, that's for you to control the house.

    Этот дом был построен очень интересным итальянским архитектором...

    This house was built by a very interesting Italian architect a very famous one.

    Прелестные маленькие штучки грабят дом парня.

    Pretty little thing like you robbing a man's house and home.

    Там слева, дом нашего Саудовского дипломата.

    SAUL That's it on the left, home of our Saudi diplomat.

    Это дом человека крайне важного для этой страны.

    It's the house of a man that's very important to this country.

    Многие хотели пробраться в дом Мортона.

    A lot of people have tried to break into the Morton house.

    Нужно начинать приспосабливать дом для Люсиуса.

    Got to start trying to hook up the house for Lucius.

    Месье решил уехать в дом сестры.

    My master has decided to retire to the home of his sister.

    Они являются единственным способом спасти дом.

    Anyhow, it's the only way to save the house.

    Она пыталась взорвать семейный дом со Стивеном внутри.

    Yes, she tried to blow up the family home with Stephen in it.

    context.reverso.net

    Как по-английски будет... "дом"? - BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski

    Позвольте мне задать вам совершенно невинный, на первый взгляд, вопрос. Как сказать по-английски: "Я живу в этом доме"? Ответьте, пожалуйста, прежде чем читать дальше.

    Ответили?

    Дело в том, что в мозге англичанина при слове "house" сразу же возникнет частный дом. Но никак не многоквартирный. Так что если вы живете в квартире, то называйте свой дом block of flats. А еще лучше - просто building. Итак, городской житель, показывая на свой дом, скажет: "I live in this building".

    А если вы - счастливый обладатель загородного коттеджа? Тогда, наверное, показывая на свой особнячок английскому другу Адаму Пеннингтону, вы гордо сможете сказать: "I live in this cottage"? Сказать-то так можно. И услышав такое, Адам Пеннингтон даже улыбнется и оценит вашу скромность. Ибо cottage по-английский - это "избушка", "маленький дом", "дом в сельской местности", но никак не "коттедж". Потому что двухэтажный просторный коттедж - это как раз то, что англичанин называет словом "house".

    Вот странная штука, правда?

    "Дом с квартирами" по-английски будет building, "коттедж" - house, а "дачный домик" - cottage.

    А home? Что значит слово home?

    А "хоумом" у вас может быть и cottage, и flat, и house, и hotel room и даже бомжатская свалка под мостом Brunel's Clifton в Бристоле. Ибо home - это не здание, а то единственное место, о котором вы можете сказать: "это мой родной дом".

    Найдя на Google maps свой дом, Адам Пеннингтон скажет владельцу коттеджа Коляну: "This is my home".

    Приехав домой из России, Адам нальет себе чаю с молоком, сядет у камина и подумает: "Home sweet home" или "Home again".

    А когда Колян приедет к Адаму в гости, то Адам нальет гостю стакан виски и вежливо предложит: "Please make yourself at home".

    До скорой встречи!

    Anthony

    brejestovski.livejournal.com

    собственный дом - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Сложно иметь свой собственный дом в Токио.

    It is difficult to have one's own house in Tokyo.

    Д-ра Шахина попросили предъявить пропуск, с тем чтобы он мог войти в свой собственный дом.

    Dr. Shahin was asked to produce a permit in order to enter his own house.

    Вам, ребята, нужен собственный дом.

    Если минируешь собственный дом, лучше разместить взрыватель подальше, чтобы можно было беспрепятственно попасть внутрь самому.

    If you rig your own place, the trigger has to be farther inside so you can safely enter.

    Но у тебя же собственный дом.

    Что может заменить собственный дом, полный хлеба и вина.

    Nothing's better than a glass of wine and a slice of bread in your own home.

    Мы ходят наш собственный дом и мы не можем даже признать его.

    We're walking around our own house and we can't even recognize it.

    Технически ты не можешь тайком пробраться в свой собственный дом.

    Technically, you cannot sneak into your own house.

    Как будто... это мой собственный дом.

    Тебе спасибо, за то, что пустила меня в мой собственный дом.

    Тебя нельзя отвезти в твой собственный дом?

    Мы не можем арестовать человека за проникновение в его собственный дом, без судебного ордера.

    We can't arrest a man for breaking into his own house.

    Когда ты обрабатывал свой собственный дом,

    Должно быть, здорово иметь свой собственный дом.

    Думаете, я спалил свой собственный дом?

    Сперва мы должны привести в порядок наш собственный дом.

    Ты попросил моего отца покинуть его собственный дом?

    Did you just ask my father to leave his own house?

    Вторые экземпляры были куплены вами, когда вы въезжали в собственный дом на Лонг-Айлэнде.

    The doubles were bought by you when you moved into your own place on Long Island.

    И либо Майкл, либо Робби Озгуд подожгли свой собственный дом.

    And either Michael or Robbie Osgood burnt their own house down.

    Наш собственный дом, а мы заперты внутри.

    context.reverso.net