Перевод слова «dishonour» с английского на русский. Dishonored перевод слова


Dishonor: перевод, транскрипция, примеры использования

> 20 000
бесчестие, позор, бесславие, бесчестить, позорить, обесчестить
существительное

- бесславие, бесчестье, позор; позорное пятно- оскорбление; унижение кого-л., унижение чьего-л. достоинства; унижение достоинства- фин. отказ в платеже, отказ оплатить переводной вексель- фин. отказ в акцепте, отказ принять переводной вексель- позорище

глагол

- оскорблять, унижать достоинство- осквернять- насиловать- бесчестить, позорить; вызывать, навлекать позор, бесчестье; пятнать- фин. отказывать в акцепте (векселя или чека); отказывать в платеже (по векселю или чеку)

Словосочетания

Примеры

He is a dishonour to his country. 

Он позорит свою страну. ☰

The bank dishonored my check. 

Банк опротестовал мой чек. ☰

She dishonored her oath of office. 

Она грубо нарушила должностную присягу. ☰

He was resigned to a life of dishonor. 

Его отправили в отставку, предав позору. / Он был вынужден подать в отставку и влачить бесславное существование. ☰

warriors who choose death before dishonor 

воины, которые предпочли смерть бесчестью ☰

He dishonored his family by committing a serious crime. 

Он опозорил свою семью /свой род/, совершив тяжкое преступление. ☰

He is afraid that his confession will bring dishonor on the family. 

Он боится, что его признание опозорит семью. ☰

Возможные однокоренные слова

dishonorable  — бесчестный, позорный, подлый, нечистоплотный, позорящий, низкийdishonoring  — позорящий, бесчестящийdishonored  — , опозоренный

wooordhunt.ru

Как переводится dishonour?

dishonour

[существительное] бесчестие, бесчестье(dishonor)позор(disgrace)[глагол] бесчестить, позорить, оскорблять, обесчестить, опозорить(dishonor, disgrace, insult)

Транскрипция: |dɪsˈɒnə|

Словосочетанияto bring dishonour on / to smb. — позорить кого-л. to incur [to bring] dishonour on smb. — навлечь позор на кого-л. to dishonour one's word — отречься от своего слова taint of dishonour — пятно бесчестья choose between death and dishonour — сделать выбор между смертью и бесчестьем dishonour a cheque — отказывать в платеже по векселю; не принять чек к оплате advice of dishonour — уведомление об отказе от платежа; уведомление об отказе от акцепта bill in case of dishonour of — в случае неоплаты векселя в срок dishonour a bill — отказывать в платеже по векселю; отказывать в акцепте векселя  dishonour a woman — обесчестить женщину 

Примеры

He is a dishonour to his country. Он позорит свою страну.

Great dishonour would redound to us. Великое бесчестие падёт на нас.

He dishonored the uniform and did not deserve to be a marine. Он обесчестил равномерное и не заслуживают того, чтобы быть морских.

Union leaders accused management of dishonouring existing pay agreements. Лидеры профсоюзов обвиняют руководство бесчестие существующих соглашений по зарплате.

You've brought enough dishonour on your family already without causing any more trouble. Вы принесли достаточно позор на свою семью, уже не вызывая никаких больше проблем.

Перевод слова «аривидерчи» с английского на русский — 60584 просмотра Перевод фразы «follow me» с английского на русский — 42644 просмотра Перевод фразы «old spice» с английского на русский — 22784 просмотра Перевод слова «infiniti» с английского на русский — 12515 просмотров Перевод фразы «carpe diem» с английского на русский — 10990 просмотров Перевод фразы «my way» с английского на русский — 10635 просмотров Перевод фразы «read and do» с английского на русский — 9340 просмотров Перевод слова «am» с английского на русский — 6759 просмотров Перевод слова «The» с английского на русский — 6103 просмотра Перевод слова «adidas» с английского на русский — 5429 просмотров

kak-perevoditsya.ru

dishonored - Английский-Русский Словарь - Glosbe

en I can hardly think of a better way for the EU to dishonor the noble ideals of freedom, equality, and human rights that the Union espouses – indeed, principles that it reiterates in its constitutional agreement.

ProjectSyndicateru Мне сложно представить лучший способ для ЕС дискредитировать благородные идеалы свободы, равенства и защиты прав человека, поддерживаемые Союзом, да и сами принципы, приведенные в его конституционном договоре.

en Staff Sergeant Slade was dishonorably discharged from the U.S. Army after allegedly butchering several Viet Cong soldiers.

OpenSubtitles2018.v3ru — Старший сержант Слэйд был с позором уволен из армии США. Утверждается, что он жестоко убил нескольких вьетконговских солдат.

en The motivation for commitment of this crime- concealing personal dishonor- is based on discriminatory social precepts representing control over women's sexuality and reproduction

MultiUnru Мотивация этого преступления- сокрытие личного бесчестия потерпевшей- основывается на социальных принципах дискриминационного характера, представляющих не что иное, как контроль над сексуальностью женщин и их репродуктивными функциями

en There's no dishonor in turning back.

OpenSubtitles2018.v3ru Нет ничего позорного в том, чтобы повернуть назад.

en You're all hereby stripped of formal rank and dishonorably discharged.

OpenSubtitles2018.v3ru Вы будете лишены всех регалий и уволены с лишением прав и привилегий.

en Not without dishonor.

OpenSubtitles2018.v3ru Они унизительны для него.

en You dishonor your own wife.

OpenSubtitles2018.v3ru Ты обесчестил свою собственную жену

en Dishonorable discharge two months in.

OpenSubtitles2018.v3ru Уволен с позором через два месяца.

en My uncle, a poor dishonored Samurai... harassed by his creditors... wants to commit hara-kiri.

OpenSubtitles2018.v3ru Мой дядя не может прожить на довольствие самурая кредиторы давят на него и он поговаривает о самоубийстве.

en Which led to endless hearings, dishonorable discharges.

OpenSubtitles2018.v3ru Что повлекло бесконечные слушания и позорные увольнения.

en His treachery dishonored rome.

OpenSubtitles2018.v3ru Его предательство обесчестило рим

en It is your husband who bears the dishonor.

OpenSubtitles2018.v3ru Это ваш муж принес бесчестье

en I hold you dear to my heart, but you have dishonored the 40-year history and meaningful legacy of the Animal Liberation Front.

OpenSubtitles2018.v3ru Ты мне дорог, но ты опорочил 40-летнюю историю и богатое наследие Фронта спасения животных.

en They brought shame and dishonor to their families.

OpenSubtitles2018.v3ru Они принесли стыд и позор своим семьям.

en But surely there could be no dishonor in surrender with your captain dead and your men so outnumbered?

OpenSubtitles2018.v3ru Но, разумеется, нет ничего постыдного в капитуляции, когда ваш капитан мертв а ваших людей превосходят численностью?

en On lie and dishonor you will not construct the virtual world of love, bequeath to us Zlatoust. Therefore in Catholic Church have arisen and prosper badly the phenomena such, as homosexuality and pedophilia.

Common crawlru Только православие еще как-то сдерживает мировое зло.

en And in the future you should not be burdened by my dishonor.

OpenSubtitles2018.v3ru А в будущем ты не должен быть обременён моим позором.

en But, ostracized for dishonor.

OpenSubtitles2018.v3ru И этого я не пожелаю никому.

en While he commands, he dishonors us all.

OpenSubtitles2018.v3ru Пока он командует, он лишает чести всех нас.

en Dishonorable discharge?

OpenSubtitles2018.v3ru Увольнение с лишением прав и привилегий?

en It would be dishonorable for you to refuse his request.

OpenSubtitles2018.v3ru Это не благородно отказываться от его просьбы

en I think what Mr. Dempsy is saying is that if you fail, you will bring great dishonor on yourselves.

OpenSubtitles2018.v3ru По-моему, мистер Демпси хочет сказать, что если вы не справитесь, то обесчестите себя.

en I'd sooner let them take me back to Zairon before I dishonor myself.

OpenSubtitles2018.v3ru Я скорее дам им забрать меня на Зайрон, чем обесчещу себя.

en That's dishonorable.

OpenSubtitles2018.v3ru Это бесчестно.

en You dishonor the marker, you die.

OpenSubtitles2018.v3ru Пренебрежёшь меткой - умрёшь.

ru.glosbe.com

"dishonor" Русский Перевод и пример предложений

Dictionarist

с. бесчестие, бесславие, позор г. бесчестить, обесчестить, позорить, оскорблять, отказываться от акцепта, отказываться от платежа

Пример Предложения

You have dishonored the family.

Вы опозорили семью.

A second important reform is the amendment of the punishment provisions concerning dishonoured loans.

Второй важной реформой является внесение поправок в положения, предусматривающие наказание за невыплату займов.

And in the future you should not be burdened by my dishonor.

А в будущем ты не должен быть обременён моим позором.

And it wounds me that now you turn your gifts to dishonoring the gods instead of worshiping them

И мне больно, что сейчас ты обращаешь то, что тебе дано против богов вместо того, чтоб поклоняться им

And you repay it with blood and dishonor.

А вы отплатили кровью и бесчестием.

Apologize, by Zeus, before you dishonor me.

Именем Зевса, извинись, пока ты не окончательно меня унизил!

As to the delayed payment, the buyer argued that its cheque had been returned dishonoured.

В отношении задержки платежа покупатель заявил, что его чеки были возвращены неакцептованными.

Because if you do, it would dishonour the memory of every person you sentenced to death.

Потому что если вы ступите, это обесчестит память каждого, кого вы обрекли на смерть.

But I will not see your bones dishonoured, Dorlad, when the servants of Evil try again to drive the Dúnedain farther into exile!

Но я не позволю надругаться над твоими останками, Дорлад, когда прислужники Врага попробуют вытеснить дунаданов ещё дальше в глушь!

Disgraced, dishonored, he was still a very famous man.

Опозоренный, низложенный, он все равно оставался великим человеком.

Синонимы

bring shame or dishonor upon: defile, maculate, disgrace, attaint, foul, shame, dishonour, befoula state of shame or disgrace: standing, disgrace, ignominy, infamy, dishonour, disesteem, corruptness, shame, disrepute, discredit, opprobriumlacking honor or integrity: dishonour, unrighteousnessrefuse to accept: decline, pass up, refuse, dishonour, reject, turn downforce (someone) to have sex against their will: violate, ravish, assault, dishonour, set on, outrage, assail, attack, gang-rape, rape

ru.dictionarist.com

Honor for All (Credit Song 1) текст песни и перевод на русский

Oh well, honor for allOf the big and the smallWell, the taller they standWell, the harder they fall

We live for today but we die for the nextwith blood in our veins and the air in our chestOh, we step into war with our hearts on the lineDirt on our boots, it shakes free over time

The music, it fades, the violence slowsThe darkness, it rises, as the sun goes

Love is a distant aroma at best,A withering smile that's stuck deep in your vest.The night air it wraps its fingers around,Your body, it shakes from the now distant sound,Oh, the sound of her voice - a sweet symphony,Played over and over until you are free.

The music, it fades, the violence slowsThe darkness arises, as the sun goes

Can you feel the new day rising,Climbing up the east horizon?

They controlled usNow we'll fight throughEach and every onewill start new

Well, we shall not stumbleNo, we shall not fallWe shall not crumbleNo, we shall stand tall

Oh well, death, it will comeAs sure as a nightWe will not runNo, we live but to fight

With blood on our handsAnd dirt on our kneesWe tear at the ones,Who brought a disease

The music, it fades, the violence slowsThe darkness, it rises, as the sun goes

Can you feel the new day rising,Climbing up the east horizon?

They controlled usNow we'll fight throughEach and every oneWill start new______________________________________

Для каждого из нас,Большого и маленького,Чем выше поднимаешься,Тем больнее падать.

Мы живем настоящим, но умираем за будущее,С кровью в венах и воздухом в груди.Мы вступаем в войну, наши сердца на линии огня,Грязь с наших сапог отряхнётся со временем.

Музыка стихает, насилие медлит,Тьма наступает с заходом солнца.

Любовь в лучшем случае - аромат вдалеке.Сухую улыбку скрыл твой жилет,Ночной воздух окутывает тебя своими пальцами.Ты содрогаешься от далекого звука,Звука ее голоса – сладкой симфонии,Она звучит снова и снова, пока ты не обретаешь свободу.

Музыка стихает, насилие медлит,Тьма наступает с заходом солнца.

Чувствуешь ли ты пришествие нового дня,Взбирающегося по восточному горизонту?

Они контролировали нас,Но теперь мы будем сражаться.Все и каждыйНачнут все сначала.

Что же, мы не оступимся,Нет, мы не упадем,Мы не сломаемся,Нет, мы не согнемся.

Смерть наступитНеотвратимо, как ночь,Мы не сбежим,Нет, мы живем, чтобы драться.

С кровью на руках,С грязью на коленях,Мы прорываемся к ним,Мы приносим болезнь.

Музыка стихает, насилие медлит,Тьма наступает с заходом солнца.

Чувствуешь ли ты пришествие нового дня,Взбирающегося по восточному горизонту?

Они контролировали нас,Но теперь мы будем сражаться.Все и каждыйНачнут все сначала...

Другие тексты песен "Dishonored"

Как вам текст?

pesni.club

титры текст песни и перевод на русский

Oh, along us for allДля каждого из нас,Of the big and the smallБольшого и маленького,Well, the taller they standЧем выше поднимаешься,Well, the harder they fallТем больнее падать.

We live for today but we die for the nextМы живем настоящим, но умираем за будущее,With blood in our veins and the air in our chestС кровью в венах и воздухом в груди.Oh, we step into war with our hearts on the lineМы вступаем в войну, наши сердца на линии огня,Dirt on our boots, it shakes free over timeГрязь с наших сапог отряхнётся со временем.

The music, it fades, the violence slowsМузыка стихает, насилие медлит,The darkness, it rises, as the sun goesТьма наступает с заходом солнца.

Love is a distant aroma at best,Любовь в лучшем случае - аромат вдалеке.A withering smile that's stuck deep in your vest.Сухую улыбку скрыл твой жилет,The night air it wraps its fingers around,Ночной воздух окутывает тебя своими пальцами.Your body, it shakes from the now distant sound,Ты содрогаешься от далекого звука,Oh, the sound of her voice - a sweet symphony,Звука ее голоса – сладкой симфонии,Over and over until you are free.Она звучит снова и снова, пока ты не обретаешь свободу.

The music, it fades, the violence slowsМузыка стихает, насилие медлит,The darkness arises, as the sun goesТьма наступает с заходом солнца.

Can you feel the new day rising,Чувствуешь ли ты пришествие нового дня,Climbing up the east horizon?Взбирающегося по восточному горизонту?

They controlled usОни контролировали нас,Now we'll fight throughНо теперь мы будем сражаться.Each and every oneВсе и каждыйWill start newНачнут все сначала.

Well, we shall not stumbleЧто же, мы не оступимся,No, we shall not fallНет, мы не упадем,We shall not crumbleМы не сломаемся,No, we shall stay tallНет, мы не согнемся.

Well death, it will comeСмерть наступитAs sure as a nightНеотвратимо, как ночь,We will not runМы не сбежим,No, we live but to fightНет, мы живем, чтобы драться.

With blood on our handsС кровью на руках,And dirt on our kneesС коленями в грязи,We tear at the ones,Мы прорываемся к ним,We brought a diseaseМы приносим болезнь.

The music, it fades, the violence slowsМузыка стихает, насилие медлит,The darkness, it rises, as the sun goesТьма наступает с заходом солнца.

Can you feel the new day rising,Чувствуешь ли ты пришествие нового дня,Climbing up the east horizon?Взбирающегося по восточному горизонту?

They controlled usОни контролировали нас,Now we'll fight throughНо теперь мы будем сражаться.Each and every oneВсе и каждыйWill start newНачнут все сначала...

Другие тексты песен "Dishonored"

Как вам текст?

pesni.club

Текст песни SNK - Dishonored перевод, слова песни, видео, клип

Все наглухо захлопнуты двери. Что делать,никто мне не верит. Жалко не повернуть вспять время. Вонзили мне нож в спину. Но теперь у меня есть стимул.

Найти всех предателей. Злых Обывателей острова грез. На шеи их мне хватит петель. Я видел,они убивают детей.

Их родители,хватит это терпеть. Прародители лжи и разрухи,отпустите,дайте нам улететь. Убийства и трупы катятся вниз. А люди мрут за приступом,приступ. Я жизнь предпочел огромному риску. Если бы мог остановится.

Однажды мне кинут как песику миску. Но вряд ли позволит,мне мир опустится так низко. Между жизнью и смертью один волосок,я к пропасти близко. И хоть может ты саном высок,твой стан,как брусок,разломлю его быстро.

Весь мир,окажется против тебя одного. Ты не учел самого главного. Если сражаться,до конца,пока они не вспомнят. Твоего лица,это последнее что они здесь увидят. Они нас ненавидят,это правда Но наш девиз,проходит к ним в уши плавно. Мы к вам приедем,не важно поздно или рано. Когда вы все подохните,вот это будет равноправно.

Весь город протух. Лезь в короб а то украдут. Но риск есть весь везде. Нам главное поднятый дух.

Что там за люди законы так дико блюдут. Запомни заминка - ты труп. Спать было нам некогда тут. Вот-вот и за нами придут. А головы наши в пруду поплывут.

Но вряд ли,они нам не врут. Достанем то что прятали в сердце. У нас есть любовь,а с ней ни к чему нам протесты. Всегда мы найдем заветные дверцы. Пофиг крестьянин ты или герцог. Мы сделаем так чтоб головы треснули. Этих злобных гвардейцев.

Эмили,я приду за тобой. Я пойду за толпой предателей родины. Что они сделали с нами,лишь помним мы. Все они сожжены и никто не остался,устроим им помины. Кому нравится или не нравится это? Внимания ноль увы.

onesong.ru