Перевод "complete the mission with" на русский. Миссион комплит на английском


mission complete - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Only then can the United Nations consider its mission complete.

We have the Intersect Cube, Fulcrum is defeated, your mission complete.

I want Ares back online and his mission complete.

The mission complete, Soldiers left. But they returned Aug. 20, along with members of the 443rd Civil Affairs Battalion, to receive updates and determine plans of action.

Организовав центр своей деятельности в помещении районной школы, военнослужащие провели несколько следующих недель, встречаясь с местными жителями, распределяя гуманитарную помощь, восстанавливая инфраструктуру и планируя будущие гражданские проекты.

But when the money is inside the plane mission complete: the cops go away.

Ќо в момент когда деньги уже в самолете, всЄ, охраны нет.

Предложить пример

Другие результаты

Others say that it should be next year, when the Mission completes its mandate.

Другие говорят, что это должно произойти в следующем году, когда Миссия выполнит свой мандат.

X+36 Verification mission completes verification of the withdrawal of all occupying forces from the Djebrail district.

The Secretary-General counts on the continued support of all concerned until the Mission completes its investigation into all other allegations and submits its final report.

Генеральный секретарь рассчитывает на неизменную поддержку всех заинтересованных сторон до тех пор, когда Миссия завершит расследование всех других сообщений и представит свой окончательный доклад.

As the Mission completes its activities, we welcome the intention of the Secretary-General to keep the United Nations fully engaged in consolidating peace and democracy in El Salvador.

По мере того, как Миссия завершает свою деятельность, мы приветствуем намерение Генерального секретаря и впредь в полной мере задействовать Организацию Объединенных Наций в деле укрепления мира и демократии в Сальвадоре.

Military personnel to be deployed on international missions complete a course taught jointly by the Army training and doctrine command in Granada and by the University of Granada.

Военнослужащие, которых направляют в международные миссии, проходят курс обучения, который совместно проводят командование армии по разработке доктрины и боевой подготовке в Гранаде и Университет Гранады.

Peacebuilding efforts should produce tangible results and change in the lives of the people on the ground after a ceasefire or the achievement of a peace treaty and should not wait until a peacekeeping mission completes its mandate period.

Усилия по миростроительству должны приносить ощутимые результаты и положительно влиять на жизнь местного населения после прекращения огня или заключения мирного соглашения, не дожидаясь того момента, когда миссия по поддержанию мира выполнит свой мандат.

The Board reiterates its previous recommendation that the Administration take immediate steps to ensure that all missions complete and retain liability waiver forms and hold administrative heads of missions accountable for inadequate control in this regard.

Комиссия вновь подтверждает свою прежнюю рекомендацию о том, чтобы администрация приняла немедленные меры для того, чтобы все миссии заполняли и хранили формы об освобождении от гражданской ответственности, и для возложения на административных руководителей миссий ответственности за ненадлежащий контроль в этой связи.

The Board reiterates its recommendation that the Administration ensure that all missions complete liability waiver forms as envisaged in the Air Operations Manual.

(a) Ensure that missions complete and submit performance reports for air vendors on a regular basis in order to ensure adequate monitoring of services received; and

а) обеспечить регулярное заполнение и представление миссиями докладов о результатах оценки деятельности поставщиков услуг по воздушным перевозкам для обеспечения надлежащего контроля за получаемыми услугами; и

We have a mission to complete and the crew needs a leader.

If you'll excuse us, we have a mission to complete.

Until your mission is complete, this cannot happen.

Grit your teeth, and endure until our mission is complete.

We told them to report the mission a complete failure.

I thought the mission was complete.

context.reverso.net

миссия выполнена - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Служба сделано, миссия выполнена, настало время вернуться в Лиссабон.

Если США объявят войну России, миссия выполнена.

Она собирается выйти из магазина, сесть в машину, миссия выполнена.

Я бы сказал, миссия выполнена.

А потом - миссия выполнена, оба умирают

Извини, чувак, они все неу... миссия выполнена.

По моему убеждению, не будет преувеличением сказать, что эта цель была достигнута, что эта миссия выполнена.

Что ж, я всё ещё пытаюсь разгадать тебя Так что миссия выполнена

Ладно, я наконец-то смог оторвать Суареса от Мэнни, и, не могу до конца утверждать, что миссия выполнена, но Президент только что согласился обсудить совместное заявление.

Okay, I was finally able to pry Suarez away from Manny, and I'm not saying mission accomplished, but El Presidente just agreed to look over the joint statement.

Сегодня, когда он собирается покинуть свой высокий пост после 10 лет преданной и прекрасной службы, я обращаюсь к нему как к моему африканскому соотечественнику и с глубоким чувством гордости говорю: «Г-н Генеральный секретарь, Ваша миссия выполнена».

At a time when he is preparing to leave his high post after 10 years of loyal and good service, it is with a sincere sense of pride that I say to him as an African compatriot, "Mr. Secretary-General, mission accomplished".

Сайт "Миссия выполнена" разоблачил сенатора, и у них по 200 тысяч гостей в день.

Мы сделали работу, он вышел счастливый, сказал "Миссия выполнена", и мы разошлись.

Он увидел сыпь... Была бы идея его, он бы уже повесил в моём кабинете транспарант с надписью "Миссия выполнена".

Членам Организации Объединенных Наций не часто доводится собираться и говорить: "Миссия выполнена", но сегодня мы счастливы от того, что можем сказать именно эти слова.

The United Nations does not often get to meet and say, "Mission accomplished", but today we are happy to be able to say precisely that.

могу сказать: «Миссия выполнена!».

Случайно не знаешь, где можно достать здоровый транспарант со словами "Миссия выполнена"?

context.reverso.net

mission is completed - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Post-conflict peace-building should not start after a peace-keeping mission is completed but preferably while the mission is in progress.

Постконфликтное миростроительство должно начинаться не после завершения миссии по поддержанию мира, а, желательно, в ходе проведения миссии.

Experience has shown that when a mission is completed, unfinished business reverts to Headquarters after the closure of an operation in the field.

ЗЗ. Опыт показал, что после завершения миссии и свертывания операции на местах незаконченные дела передаются Центральным учреждениям.

You will remain in Castle until the mission is completed.

When our mission is completed, the Nautilus is going home.

When this mission is completed you'll be in a position to eliminate anyone you want.

You do not get to use the can till your mission is completed.

Because... Because it's always like that when a mission is completed.

When the second part of the mission is completed and my Representative reports to me with his recommendations, I shall again revert to the Council on this issue.

Когда вторая часть миссии будет завершена и мой Представитель доложит мне свои рекомендации, я вновь обращусь к Совету по этому вопросу.

Last but not least, it is a categorical imperative that there must prevail the political will and capacity of troop-contributing countries to undertake risks and rapidly deploy, and also the determination to stay the course until the mission is completed.

И последнее, но не менее важное замечание: настоятельно необходимо наличие политической воли и способности стран, предоставляющих войска действовать в опасных условиях и осуществлять быстрое развертывание, а также решимость осуществлять задачи, пока они не будут выполнены.

They also increase the sustainability of United Nations peace operations by remaining in the area to continue capacity-building projects long after the United Nations mission is completed;

Они также способствуют повышению долговременной стабильности операций мира Организации Объединенных Наций, долгое время оставаясь на местах для продолжения осуществления проектов по созданию потенциала после выполнения Организацией Объединенных Наций своих задач;

The proposal to support MINUSMA with a dedicated position of Finance and Budget Officer would ensure that the financial backstopping, administration of related trust funds and legislative support for the Mission is completed in a timely manner.

Предложение о поддержке деятельности МИНУСМА путем сохранения специальной должности сотрудника по бюджетно-финансовым вопросам направлено на то, чтобы предоставление финансовой поддержки, управление соответствующими целевыми фондами и принятие соответствующих решений, касающихся Миссии, обеспечивались на своевременной основе.

He's an assassin trained to pursue his target until his mission is completed.

context.reverso.net

to complete a mission - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

A wide range of expertise was often essential in order to complete a mission in a reasonable time.

To prove that you're ready for this and that you are worthy of becoming an inspector... you'll have to complete a mission.

Чтобы доказать, что ты к этому готов и что ты достоин стать Инспектором ты должен выполнить задание.

Our best machines have failed, time and again, to complete a mission.

Предложить пример

Другие результаты

The current objective of the project is to complete a Darfur mission start-up risk assessment before the end of October 2007.

Нынешняя задача в рамках указанного проекта состоит в том, чтобы завершить оценку рисков миссии в Дарфуре на начальном этапе развертывания к концу октября 2007 года.

The Verification and Monitoring Mechanism was unable to complete a monitoring mission in the Jau area on 3 October as a result of weather conditions.

Механизм по наблюдению и контролю не смог провести миссию по наблюдению в районе Джау З октября из-за плохих погодных условий.

It should also be mentioned that, for reasons of both work and health, the Special Rapporteur was unable to complete a series of missions in the field which would without any doubt have contributed in no small measure to this second report.

Кроме того, следует упомянуть, что объем работы и состояние здоровья не позволили Специальному докладчику совершить ряд поездок на места, которые, несомненно, были бы весьма полезны для составления настоящего доклада.

Work on that study is under way, and a joint team composed of the European Commission, UNDP and the United Nations Office for West Africa is to complete a needs assessment mission in March 2004.

Ведется работа над этим исследованием, и совместная группа в составе Европейской комиссии, ПРООН и Отделения Организации Объединенных Наций для Западной Африки в марте 2004 года завершит миссию по оценке потребностей.

At its fifty-eighth session, held in December 2005, the UNCC Governing Council decided to complete its mission with a residual secretariat as of 1 July 2007.

На своей пятьдесят восьмой сессии, состоявшейся в декабре 2005 года, Совет управляющих ККООН решил завершать свою деятельность с тем составом секретариата, который останется в его распоряжении по состоянию на 1 июля 2007 года.

In June 2010, the explorer Hayabusa had returned from the asteroid Itokawa after an eventful seven-year trip through space, becoming the first vessel to complete such a round-trip mission.

В июне 2010 года исследовательский космический аппарат "Хаябуса" вернулся с астероида Итокава после насыщенного событиями семилетнего путешествия в космическом пространстве, став первым космическим кораблем, совершившим такой полет с возвращением.

If I ran every time my life was in danger, I'd never complete a mission.

We have a mission to complete and the crew needs a leader.

If you'll excuse us, we have a mission to complete.

I had a mission to complete.

The other items under communications equipment are required to complete the mission's basic needs.

Each structure had five to seven minutes to complete their mission.

I intend to complete this mission and get what's been promised me.

It only matters if I can use you to complete my mission.

Flint, I thought you said you were going to complete this mission alone.

I could barely see to complete my mission.

As President Obama reiterated last week, we are going to complete this mission responsibly.

Как вновь заявил на прошлой неделе президент Обама, мы намерены завершить эту миссию ответственным образом.

context.reverso.net

mission accomplished - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Service done, mission accomplished, it was time to return to Lisbon.

She's going to leave the store, get in the car, mission accomplished.

Okay, well, mission accomplished...

And might I say, mission accomplished.

The usual "mission accomplished" message.

Transmit, "Mission accomplished."

If the U.S. declares war on Russia, mission accomplished.

I'd say that was mission accomplished.

Well, mission accomplished there, Dr. Tanaka.

Plane blows up midair, mission accomplished for the terrorists, hundreds of casualties, but nobody dies.

Самолет взрывается в воздухе, террористическая миссия выполнена, сотни жертв, но никто не умер.

Sorry, man, they all loo... mission accomplished.

I believe it would be correct to state that this objective has been met, the mission accomplished.

По моему убеждению, не будет преувеличением сказать, что эта цель была достигнута, что эта миссия выполнена.

And then, mission accomplished, they both die together.

He saw the rash... if he did, he'd have hung a "mission accomplished" banner in my outer office.

Он увидел сыпь... Была бы идея его, он бы уже повесил в моём кабинете транспарант с надписью "Миссия выполнена".

Well, I'm still trying to figure you out, so mission accomplished.

Okay, I was finally able to pry Suarez away from Manny, and I'm not saying mission accomplished, but El Presidente just agreed to look over the joint statement.

Ладно, я наконец-то смог оторвать Суареса от Мэнни, и, не могу до конца утверждать, что миссия выполнена, но Президент только что согласился обсудить совместное заявление.

At a time when he is preparing to leave his high post after 10 years of loyal and good service, it is with a sincere sense of pride that I say to him as an African compatriot, "Mr. Secretary-General, mission accomplished".

Сегодня, когда он собирается покинуть свой высокий пост после 10 лет преданной и прекрасной службы, я обращаюсь к нему как к моему африканскому соотечественнику и с глубоким чувством гордости говорю: «Г-н Генеральный секретарь, Ваша миссия выполнена».

context.reverso.net

complete the mission with - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

We complete the mission with the ranger.

Предложить пример

Другие результаты

To face the pressure of the Completion Strategy and successfully complete the mission it was entrusted with by the Security Council, the Office of the Prosecutor will continue to need the support from the United Nations and its Member States.

Для выполнения задачи успешного осуществления стратегии завершения работы и успешного выполнения мандата, который был предоставлен Советом Безопасности, Канцелярия Обвинителя будет и далее нуждаться в поддержке со стороны Организации Объединенных Наций и ее государств-членов.

The other items under communications equipment are required to complete the mission's basic needs.

At the same time, it is important that the Secretariat should complete the mission planning process for an early deployment.

Вместе с тем Секретариату необходимо довести до конца процесс планирования этой миссии для обеспечения ее скорейшего развертывания.

I must complete the mission, regardless of my feelings.

Complete the mission or you don't make the cut.

All we can do now is complete the mission and get back as soon as possible.

Hetty used some of her personal funds to help us complete the mission and locate and rescue our agent.

Хэтти использовала какие-то свои средства, чтобы помочь нам завершить миссию и определить и спасти нашего агента.

'Cause it's not good until you complete the mission.

I can still complete the mission.

Like I said, anything to complete the mission.

As long as it takes to complete the mission.

Ahsoka, I knew you would complete the mission.

Complete the mission and McKay lives.

We can't complete the mission, Ford.

I came down here to complete the mission for him, but funerals...

Colonel Beckett... our orders are to complete the mission.

Your name was dug out of computer as one of three most able to complete the mission.

He's got 36 hours to complete the mission, and reach the extraction point.

Twenty-two observers declined to complete the mission for personal reasons.

context.reverso.net

accomplish my mission - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

I plead with you my Lord to let me accomplish my mission in a hundred days

I hoped they would send me to Asmera to have my back treated so that I could accomplish my mission.

Предложить пример

Другие результаты

This year, the International Tribunal obtained considerable resources to accomplish its mission of justice and peace with the greatest expedition.

To accomplish their mission, often with severely limited resources, organizations must manage IT projects as investments rather than expenses.

Для выполнения своей задачи, зачастую в условиях весьма ограниченных ресурсов, организации должны осуществлять управление своими проектами в области информационной технологии не как расходами, а как инвестициями.

Yet the rivalries between the two super-Powers did not allow the Organization to accomplish its mission in full.

Вместе с тем, соперничество между двумя сверхдержавами не позволило Организации полностью выполнить свою миссию.

To accomplish our mission and to reach President Bush's goals, the USA Freedom Corps must reverse that trend.

Чтобы выполнить нашу задачу и достичь целей, намеченных президентом Бушем, Корпус свободы Соединенных Штатов Америки должен обратить эту тенденцию вспять.

To accomplish its mission, INSAH has two (major) programmes: agro-socio-economic research, and population/development.

В целях выполнения возложенной на него миссии ИНСАХ осуществляет две (основные) программы исследований в агро-социально-экономической области и в области народонаселения/развития.

It presented tremendous opportunities for the United Nations to accomplish its mission more effectively and efficiently.

Она открывает перед Организацией Объединенных Наций колоссальные возможности в плане более эффективного и результативного выполнения возложенных на нее задач.

I am confident that UNMIH can accomplish this mission if it is given the resources it needs.

Я уверен, что МООНГ сможет справиться с этой задачей, если ей предоставить необходимые ресурсы.

However, there are many obstacles in their way, making it difficult to accomplish their mission.

Вместе с тем на их пути возникают многочисленные препятствия, что осложняет выполнение их миссии.

This will make it possible for them to accomplish their mission.

It is vital that Member States remain committed to Africa by providing those structures with the support necessary for them to accomplish their missions.

Контроль над вооружениями, разоружение и нераспространение должны стать нашими главными задачами, с тем чтобы мы создали условия для того, чтобы будущие поколения жили в мире, свободном от бедствий войны, как это провозглашено в Уставе Организации Объединенных Наций.

A strong and stable financial foundation was essential if the United Nations was to fulfil its Charter responsibilities and accomplish its missions.

Создание прочной и стабильной финансовой базы имеет важное значение для выполнения Организацией Объединенных Наций своих обязанностей по Уставу и стоящих перед нею задач.

Personnel on the ground must be given all the knowledge and tools they needed to accomplish their mission.

Персонал на местах должен обладать всеми знаниями инструментарием, необходимыми для выполнения своей миссии.

Rather, what is required is to grant the inspectors sufficient time to accomplish their mission.

I am confident that, under such leadership, this Committee will accomplish its mission successfully.

Indeed, with peace the Tribunal will become more efficient and better able to accomplish its mission.

Действительно, с достижением мира Трибунал станет более эффективным и сможет лучше выполнять свою миссию.

Such an opening, which we fervently desire, can help the Council accomplish its missions in the face of increasingly complex crises.

Такая открытость, к которой мы так страстно стремимся, поможет Совету выполнять свои миссии в условиях все более сложных кризисов.

I hope that the increasing trend towards strict implementation of the Convention will help us to accomplish our mission honourably.

Надеюсь, развитие практики и традиций строгого выполнения Конвенции поможет нам всем с честью выполнить возложенную на нас миссию.

MFI pledges to accomplish its mission through peaceful, humanitarian, and non-military means in the spirit of international cooperation.

ФГИ обязуется добиваться своей цели мирными, гуманными и невоенными средствами в духе международного сотрудничества.

context.reverso.net