Перевод "удачи тебе" на английский. На английском языке удача


Удачи - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Вы выиграли, когда есть больше говорить обратно на борт... Удачи.

You win when there is more talk back on the board... Good luck.

Удачи с земельными спекуляциями в Небраске.

Good luck with your land speculation in Nebraska.

Удачи с пациентом, доктор Торрес.

Удачи в поисках прожекторов он достаточно большой, для вас обоих.

Good luck trying to find a spotlight big enough for the both of you.

Удачи, Свитс, на новом месте.

Удачи в прохождении через баррикаду полицейских к моей машине.

Good luck getting through the police barricade to get to my car.

Удачи с ребенком, доктор Харт.

Удачи расколоть это дело с закрытыми глазами.

Good luck crackin' the case with your eyes shut.

Удачи на новой работе и всего.

Удачи в содержании семьи без денег.

Well, good luck supporting your family on minimum wage.

Удачи с новым стажёром, парни.

Удачи вам, и всей вашей семье.

Удачи с этим на зарплату двух упаковщиков.

Good luck with that on two grocery baggers' salaries.

Удачи с новой работой, Картер.

Удачи всем вам. 'Интеграция полная.

Удачи, девушки, и не волнуйтесь.

Удачи, приятель, тебе понадобится.

Удачи со всей этой красотой и притворством.

Good luck with all the dress-up and the make-believe.

Удачи вам в поисках лучшего древесного угля.

Good luck in finding the best charcoal there is.

Удачи в поисках флага... особенно без семейных писем 3-5-5.

Good luck finding the flag - especially without 3-5-5's family letters.

context.reverso.net

удача - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ладно, во-первых, удача тут не при чем.

Okay, first of all, luck had nothing to do with it.

Это больше чем удача, Мистер МакКалистер.

It's more than luck, Mr. McAllister.

Вся внутренняя информация, ему улыбнулась удача.

That kind of inside information, it's worth a fortune.

Когда вы выпьете его, вас благословит удача.

After drinking this tea, you are blessed with fortune.

Но удача пытается убежать от него.

Может это удача, что ты пришёл.

Это не удача, это способность.

It's not luck, it's the ability.

Мне удача не нужна, сэр.

I don't need any luck, Sarge, I was born lucky.

Иногда ты должен задержаться настолько, чтобы твоя удача нашла тебя.

Sometimes you've got to stick around long enough for your luck to find you.

Ну, похоже, удача ей улыбнулась.

From the look of this, her luck has improved lately.

Сегодня удача улыбнулась мне, сэр.

Today the luck was with me, sir.

Ты та самая, чья удача закончилась.

You're the one who's luck's run out.

Знаете, удача - забавная вещь...

Well, you know, luck is a funny thing...

Знаете, мистер Палмер, удача мне не понадобится.

You know, Mr. Palmer, I don't need luck.

Это не только удача, Бриджет.

It hasn't been due entirely to luck, Bridget.

Ну, старину Джонни покинула удача.

Well, old Johnny's luck eventually ran out.

В этой игре главное только удача.

All luck and no brains in this game.

Какая удача, мы раскроем его тайную личность.

What luck, we're about to discover his secret identity.

Когда есть план, удача не нужна.

You don't need luck when you got a plan.

Вот это удача, заглохнуть в этом городишке.

[Charlie] Good luck finding a shrink in this town.

context.reverso.net

Удача по Английский - Русский-Английский Словарь

ru Сайт разделен на шесть категорий: отправляемся в Евроу, жизнь в Европе, недостаток удачи, приняться за работу, возвращение, музыка.

globalvoicesen The website is divided into six categories: Leaving for Europe, Life in Europe, Short on luck, Getting down to work, Going back, Music.

ru Восьмерки приносят удачу.

OpenSubtitles2018.v3en Eights bring prosperity.

ru Ты приносишь мне удачу.

OpenSubtitles2018.v3en You bring me good luck.

ru Какая удача, тайфун во время нашего медового месяца.

OpenSubtitles2018.v3en What luck, a typhoon hitting during our honeymoon.

ru Здесь жив дух пионерного освоения, витает ощущение удачи.

Common crawlen The pioneering spirit is still alive here as well as the thrill of success.

ru Удача больше не приносила ничего доброго.

Common crawlen The good luck didn't favoured the people any longer.

ru Удачи на воле, Кевин.

OpenSubtitles2018.v3en Good luck out there, Kevin.

ru Удачи тебе.

OpenSubtitles2018.v3en Good luck to you.

ru Не правда ли, это такая удача для Вас, что мы случайно направляемся в нужном направлении?

OpenSubtitles2018.v3en Isn't it lucky for you that we just happened to be heading your way?

ru Во всяком случае, удачи на этих выходных

OpenSubtitles2018.v3en Anyway, good luck this weekend.

ru Удачи на докладе!

OpenSubtitles2018.v3en And good luck with your talk!

ru Возможно это - только удача.

OpenSubtitles2018.v3en Perhaps it's just luck.

ru Что ж, удачи.

OpenSubtitles2018.v3en Well, good luck.

ru Удачи, Тина.

OpenSubtitles2018.v3en Good luck, Tina.

ru Талант это удача.

OpenSubtitles2018.v3en Talent is luck.

ru Любому хорошему плану нужно немножко удачи.

OpenSubtitles2018.v3en Every good plan needs a little bit of luck.

ru Надеюсь, что Питеру тоже улыбнулась удача.

OpenSubtitles2018.v3en I'm hoping that Peter's the same.

ru Удачи, во всех твоих, будущих начинаниях.

OpenSubtitles2018.v3en And best of luck in all your future endeavours.

ru Breakmygentoo.net имеет собственную систему учета ошибок bugzilla, но, почему-то, большинство предпочитает рассказывать об удачах и провалах в форумах Gentoo...

Common crawlen Breakmygentoo.net does have a bugzilla of their own, but everybody seems to prefer swapping experiences at the Gentoo forums...

ru Пожелайте мне удачи.

OpenSubtitles2018.v3en Wish me luck.

ru Желаю удачи на новом месте.

OpenSubtitles2018.v3en Good luck at the new place.

ru И, как и генетические отпечатки, я надеюсь, мы поймаем удачу.

OpenSubtitles2018.v3en And, hopefully, like the DNA fingerprinting, we get a lucky break.

ru Тогда удачи вам. Но будьте осторожны.

OpenSubtitles2018.v3en Well, good luck, but be careful.

ru Всегда говорила, что наша удача вот-вот объявится

OpenSubtitles2018.v3en She always said our luck was gonna turn somehow.

ru — Удачи по жизни.

OpenSubtitles2018.v3en Have a nice life.

ru.glosbe.com

Как пожелать удачи на английском?

Подробности

Опубликовано: 16 июля 2018

Просмотров: 1162

Нам всегда нравится слышать слова ободрения, а вот как пожелать удачи на английском? Вам обязательно стоит запомнить хотя бы несколько выражений на данную тему. Ведь это то, что обязательно пригодится в будущем для бесед с коллегами, друзьями, родственниками…. Список может быть бесконечен. Ведь фразы для ободрения, в принципе, подойдут для любой категории людей. Готовы пополнить свой словарный запас? Тогда приступим!

Как можно пожелать удачи на английском?

Ниже предлагаем несколько вариантов, как пожелать удачи на английском. Не забывайте обращать внимание на примеры и придумывать свои собственные.

1) Wish you lots of success! – Желаю успехов!

Примерчик:

I have been invited to America to work and study there. – Wow! I wish you lots of success!

Меня пригласили в Америку работать и учиться. – Ух ты! Желаю успехов!

2) May good luck be with you! – Да сопутствует тебе удача!

Примерчик:

I’m leaving for London to improve my language skills. – It’s great news. May good luck be with you!

Я уезжаю в Лондон, чтобы улучшить свои языковые навыки. – Это отличная новость. Да сопутствует тебе удача!

3) I do hope things go well with you. – Очень надеюсь, что всё получится.

Примерчик:

I’m meeting two important partners tomorrow to persuade them to support our new project. – I do hope things go well with you.

Я завтра встречаюсь с двумя очень важными партнёрами, чтобы убедить их поддержать наш новый проект. - Очень надеюсь, что всё получится.

4) Good luck with everything! – Успехов во всём!

Примерчик:

Sorry, I have to leave. Good luck with everything! – Простите, мне нужно идти. Успехов во всём!

5) Believe in yourself and good things will happen to you. – Верь в себя, и хорошее случится.

 Примерчик:

You have enough experience and knowledge to change the situation for the better. Just believe in yourself and good things will happen to you.

У вас достаточно опыта и знаний, чтобы изменить ситуацию в лучшую сторону. Верьте в себя, и хорошее случится.

6) Best of everything! – Всего наилучшего!

Примерчик:

I’ve decided to study Chinese. – It must be a difficult language. Best of everything!

Я решил учить китайский. – Вероятно, это сложный язык. Всего наилучшего!

7) May success attend you! – Пусть удача сопутствует тебе!

Примерчик:

I’m launching an Internet shop. – Great! May success attend you!

Я запускаю интернет магазин. – Великолепно! Пусть удача сопутствует тебе!

8) You deserve all the luck in the world. – Вы заслуживаете всю удачу, которая только существует в мире.

Примерчик:

I’m not sure if they are going to listen to me. I’m not as lucky as I would like to be. – Cheer up! You deserve all the luck in the world

Я не уверен, что они будут меня слушать. Я не настолько удачлив, насколько хотел бы. – Не падай духом! Ты заслуживаешь всю удачу, которая только существует в мире.

Какое выражение вам пришлось по душе? Оставляйте свои варианты в комментариях!

Если же вы не хотите ограничиваться только пожеланиями удачи на английском и мечтаете свободно говорить – записывайтесь на наши курсы по skype. Ждём вас на вводном уроке.

Believe in yourself and good things will happen to you!

Добавить комментарий

fluenglish.com

удачи тебе - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Да, удачи тебе в этом.

Тогда удачи тебе с твоими родителями.

Кстати, удачи тебе в бонусном раунде.

Хорошо, удачи тебе с остальными проектами.

Well, good luck with the rest of your projects.

В смысле, удачи тебе в конкурсе.

И удачи тебе заставить власти проглотить этот вздор.

And good luck getting the authorities to swallow this tripe.

Ладно, ну тогда удачи тебе с этим.

И удачи тебе с Семью Чудесами.

Ну что, удачи тебе, Тони.

Что ж, удачи тебе, Кэсси.

Ну удачи тебе с этим, приятель.

И удачи тебе в поисках Сэма и Дина.

Да, удачи тебе с этим.

И удачи тебе с твоим шоу.

Это Нил, так что удачи тебе с ним.

Слушай, удачи тебе в твоей работе.

И удачи тебе в деле миссис Гросс.

Стюарт, ради бога, будь осторожен, и удачи тебе.

Stuart, be careful, for the love of Mike, and good luck.

И удачи тебе в твоем важном деле.

Спасибо, и удачи тебе, Мигелино.

context.reverso.net

на удачу - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

У студентов есть старая традиция, потереть ей нос на удачу.

It's a long-standing tradition for students to rub its nose for good luck.

Никто не хочет отказаться от шанса на удачу.

Это я подарила ему на удачу.

Вот Андрей мне и выделил одного на удачу.

So Andrey gave me one of these for luck.

Играем на удачу, автомобиль и дачу.

Playing on luck, a car and a dacha.

Нет, такие люди не полагаются на удачу.

No, this killer is not counting on luck.

Или благословение на удачу или мудрость.

Традиция китайских игроков - носить красное на удачу.

Я принесла тебе эту штучку на удачу.

Куплен на удачу, специально к твоему приезду сюда.

Bought for good luck, specifically you on your visit to the mainland.

Ты меня не поцеловала на удачу.

Я дам тебе подержаться за один из моих дредов на удачу.

I'll let you hold one of my dreads for luck.

Потри мне голову на удачу, Черри.

Bad. Will you rub my head for luck, Cherry?

Играем на удачу, автомобиль и дачу.

Ну, прежде чем зажечь его, мы записываем наши пожелания друг для друга чтобы сжечь на удачу.

Well, before we light it, we write down our wishes for each other to burn for luck.

Думаю, я заслуживаю малёнький поцёлуйчик на удачу?

Я хочу, чтобы ты взял это на удачу.

Позвольте мне втирать его на удачу.

И здесь я рассчитываю на удачу.

At this point, I'm counting on luck.

Маршалл, можешь встать сзади на удачу?

context.reverso.net

удача на его стороне - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Что ж, удача на его стороне, до тех пор, пока ваши глаза закрыты!

Well, he has a great case, As long as you keep your eyes closed.

Предложить пример

Другие результаты

Удача всегда была на его стороне.

И в следующий раз удача будет не на его стороне

And he won't be so lucky next time.

Удача на моей стороне, полковник.

К сожалению, удача на стороне заведения.

Удача на твоей стороне, Морган.

Удача на Вашей стороне, герцог... как в отношении азартной игры, так и в любви.

Положить удачи на вашей стороне, найти ручку другу и улучшить свои языковые навыки!

Put the good luck on your side, find a pen friend and improve your language skills!

Иногда за очень долгое время, однажды в миллион лет, когда удача на нашей стороне, и Доктор приходит на зов выживают все.

Now and then, every once in a very long while, every day in a million days, when the wind stands fair, and The Doctor comes to call... everybody lives.

Слушай, почему бы нам не испытать удачу на другой стороне замка, хорошо?

Но статистический риск того, что вы арестуете меня, говорит о том, что удача на моей стороне.

Думал, удача на моей стороне, когда узнал, что эти штуки оказались тут.

Я быстр, храбр и удача на моей стороне.

Я просто надеюсь что удача на моей стороне Потому что в отношении меня, у меня не очень хорошо получается контролировать ситуацию.

I'm just hoping that luck's on my side because in terms of me being able to control the situation, it hasn't worked out so well.

Пока удача на стороне убийцы. Да, но рано или поздно она от него отвернется и окажется на нашей стороне.

В посредническом процессе нельзя недооценивать роль удачи и взаиморасположения сторон.

The role of luck and the chemistry between parties should not be underestimated in a mediation process.

Я предпочитаю держаться на другой стороне: удача.

Значит, вы удачно добрались, то есть Госпожа Удача была на вашей стороне.

So you had a safe arrival, which means that Lady Luck was with you.

Думаю, удача повернётся в нашу сторону.

Мне надо, чтобы удача была на моей стороне.

context.reverso.net