Перевод "он летает" на английский. По английскому летать


летать - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Сейчас я могу летать на разных самолётах.

At least with my job I can fly different types of aeroplanes.

Всем известно выражение, что сердце может летать.

We've heard the expression how a heart can fly.

Так вот как они хотят научиться летать.

So, that's how they're going to fly.

Я всегда мог летать, когда был мальчишкой.

I could always fly when I visited as a boy.

Говорю тебе, кажется, я могу летать.

I'm telling you, I think I can fly.

И снова природа придумала - и неоднократно - способы летать.

And yet, nature has invented - multiple and independent times - ways to fly.

А ещё завтра он покажет нам как летать.

And better still, he's going to fly for us tomorrow.

Поцелуй меня, Линда и мы сможем летать лежа.

Kiss me, Linda, and we can fly lying down.

Стараюсь летать низко и избегать радаров, босс.

Just trying to fly low, avoid the radar, boss.

Там можно летать только на субсветовых скоростях.

You can only fly through it at sublight speeds.

Нет, они могут летать позже.

No, they can fly you back later.

Я должен был летать в Нью-Йорк в знак доброй воли.

I was supposed to fly it to New York as a token of good faith.

Ну, попробуй научиться летать по книгам.

Well, you try learning to fly from a book.

Может быть поэтому она может летать.

Maybe that's how come she can fly.

Сейчас вы тоже можете летать свободно.

You can fly free too, this time.

Иначе нам не понадобится ракета, чтобы летать в космосе.

Or else we won't need no rocket to fly through space.

Брат, умеющий летать, влюбился в дочь своего пациента...

The brother who could fly fell in love with his patient's daughter...

Ты можешь летать куда выше, чем думаешь.

You can fly a whole lot higher than you think.

Я всегда хотел сыграть супергероя, который умеет летать.

I have always wanted to play a superhero who could fly.

Удержишься за хвост ведущего - будешь летать.

But if you hold on to the leader's tail, you can fly.

context.reverso.net

летать - перевод - Русский-Английский Словарь

ru Он боится летать.

OpenSubtitles2018.v3en He's afraid of flying.

ru Ты забыл, с кем летаешь?

OpenSubtitles2018.v3en Have you forgotten who you're riding with?

ru Ты боишься летать?

OpenSubtitles2018.v3en Do you have a fear of flying?

ru Чёрт чувак. Орлы в Канаде тоже летают.

OpenSubtitles2018.v3en Fuck, man, eagles fly in Canada too.

ru почему пилоты не летают столько, сколько хотят:

TEDen don't fly as much as we'd like to:

ru Они очень хорошо летают, но не летают далеко.

TEDen They are very good fliers, but they don't go too far.

ru Когда он рядом, я могу летать.

OpenSubtitles2018.v3en When I'm around him I can fly.

ru Как будто надо мной муха летает. .

OpenSubtitles2018.v3en It's like a fly buzzing around my head.

ru Смотри, он летает.

OpenSubtitles2018.v3en Oh, look, he can fly.

ru Профессор, я Летающий Макаронный Монстр.

OpenSubtitles2018.v3en Hey, Professor, I'm a flying spaghetti monster.

ru Голуби не летают ночью.

OpenSubtitles2018.v3en Pigeons don't fly at night.

ru Собаки смогут летать.

OpenSubtitles2018.v3en Dogs would fly.

ru Так скажите мне, как вам удавалось летать?

OpenSubtitles2018.v3en So tell me, how have you managed to keep flying?

ru Акробаты, обезьяны и летающие рыбы.

OpenSubtitles2018.v3en Acrobats, monkeys and flying fish.

ru Я буду летать как Железный Человек.

OpenSubtitles2018.v3en I'd get to fly around like Iron Man.

ru Мне всегда не нравилось летать.

OpenSubtitles2018.v3en I've never liked flying.

ru Я могу привязать веревку к твоей ноге и ты будешь летать, как коршун.

OpenSubtitles2018.v3en I can tie a string to your leg and fly you like a kite.

ru О, Господи!Сделай меня птичкой, чтобы я могла летать высоко- высоко... улететь далеко- далеко отсюда

opensubtitles2en Dear God, make me a bird so I can fly far, far, far away from here

ru Я не знал, что эта штука еще умеет летать!

OpenSubtitlesen I didn' t know that thing could fly!

ru Никогда не знаешь заранее, могут ли камни летать.

OpenSubtitles2018.v3en You never know where those stones might fly.

ru Смотрите, Гарри летает!

OpenSubtitles2018.v3en Look, guys, harry the hippo is flying.

ru Не любите летать.

OpenSubtitles2018.v3en You don't like flying?

ru Появление на озере Ладога, в крепости Валаам, Иисуса Христа в 1053-1054 году, верхом на летающем слайдере, напоминающим русские сани, создало легенду о Деде Морозе или Санта Клаусе.

Common crawlen Occurrence on lake Ladoga, in a fortress Balaam, Jesus Christ in 1053-1054, on flying slider, reminding Russian sledge, has created a legend about the Grandfather the Frost or Santa Claus.

ru Я думала, ты не летаешь на самолетах.

OpenSubtitles2018.v3en I thought you didn't do planes.

ru Я хочу научиться летать.

OpenSubtitles2018.v3en I do wanna learn how to fly.

ru.glosbe.com

он летает - перевод - Русский-Английский Словарь

ru Этой глубокой душе не хватало ни времени не пространства. Наверное, если бы она умела летать, она бы оторвалась от земли, но она не летает, она переезжает.

Common crawlen As early as then she displayed a great talent for decorating specially with respect to color and possessed a special insight into space.

ru Они летают по ночам и они ужасные.

OpenSubtitles2018.v3en They come out at night and they're terrifying.

ru Да, он летает высоко над нами... потому что он был классный парень.

OpenSubtitles2018.v3en Yes, he's flying way up high because he was a super cool guy.

ru Она летала в Калифорнию на прошлой неделе проведать жениха, но они сильно поссорились, и она вернулась раньше

OpenSubtitles2018.v3en She flew out to California last week to visit her fiancé, but they got into a big fight, so she came back early.

ru Она летала в Калифорнию на прошлой неделе проведать жениха, но они сильно поссорились, и она вернулась раньше

opensubtitles2en She flew out to California last week to visit her fiancé, but they got into a big fight, so she came back early

ru Если Беззубик хочет победить, он должен летать, а он не может летать без меня.

OpenSubtitles2018.v3en If Toothless is gonna win, he has to fly, and he can't fly without me.

ru Смотри, он летает.

OpenSubtitles2018.v3en Oh, look, he can fly.

ru Во-вторых, не хочу, чтобы он летал.

OpenSubtitles2018.v3en Two, I don't wanna see him fly.

ru " Пускай она летает,.

OpenSubtitles2018.v3en " Oh, let it hover there.

ru А вот выяснение, как они летают, будет другим вопросом.

OpenSubtitles2018.v3en Learning how to fly'em is another matter.

ru Она летает экономом.

OpenSubtitles2018.v3en She flies coach.

ru Я не хочу, чтобы он летал.

OpenSubtitles2018.v3en I don't want him to fly.

ru Я поверить не мог, что он летал на луну.

OpenSubtitles2018.v3en I couldn't believe it went to the moon.

ru Вы видели, как они летают на бреющем?

OpenSubtitles2018.v3en Have you seen them skin dancing?

ru Затем Бог создал рыб, чтобы они плавали в море, и птиц, чтобы они летали по небу.

JW_2017_12en God later made fish to swim in the water and birds to fly in the sky.

ru Смотрю, как они летают.

OpenSubtitles2018.v3en I watch them fly.

ru У него есть крылья, и он летает над районом.

OpenSubtitles2018.v3en But it's got wings, so it flies above the neighborhood.

ru Теперь они летают каждую ночь.

OpenSubtitles2018.v3en They come over most nights, now.

ru Он летает, как стервятник по небу,

OpenSubtitles2018.v3en He flies into a fog like a vulture in the sky

ru Но позвонила моя сестра Марджори и сказала, что у нее есть бонусы но сама она летать не может из-за седалищного нерва.

OpenSubtitles2018.v3en But then my sister Marjorie called and said she had these frequent-flier miles and she couldn't use them because of her sciatic nerve.

ru Очевидно они подумали что он летал.

OpenSubtitles2018.v3en Apparently they thought he was flying.

ru Я слышал, что он летал ночи напролёт, всю прошлую неделю.

OpenSubtitles2018.v3en I heard he has been flying all night for the past week.

ru Кошки счастливы от того, что они прыгают а птицы от того, что они летают.

OpenSubtitles2018.v3en Cats are happy to play and birds to fly.

ru что-то, что можно запрограммировать так, чтобы оно летало самостоятельно,

TEDen something that you could program to fly on its own,

ru Он летает на 17м или 24м?

OpenSubtitles2018.v3en Did he fly 17 s or 24s?

ru.glosbe.com

он летает - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Он владелец журналов. он летает на реактивных самолетах.

He's been on magazine covers. he flies jets.

Ты знал, что он летает каждую ночь домой в Палм Спрингс?

Did you know that he flies home every night to Palm Springs?

У него есть крылья, и он летает над районом.

But it's got wings, so it flies above the neighborhood.

Это беспилотник наблюдения без боевой части, это значит, что он летает невооруженным.

It's a surveillance drone with no other payload, which means it flies unarmed.

Чтоб никаких мне сцен, где он летает и таскает людей.

Смотри, он летает.

Он летает на смеси масла, бензина и эфира.

It flies on a blend of oil, petrol and ether.

Он летает от фермы к ферме и делится опытом.

He flies from farm to farm, giving demonstrations.

Он летает от фермы к ферме, дает представления.

He flies from farm to farm, giving demonstrations.

Он летает туда каждые две недели.

Но он летает на самолёте.

Теперь он летает на самолетах.

Теперь он летает на самолетах.

Смотрите, он летает.

Рич также сертифицированный педиатр, и раз в месяц он летает в джунгли, где в качестве волонтера делает детям операции по исправлению волчьей пасти и учит их играть на гитаре.

Rich is also board-certified in pediatrics, and, once a month, he flies down to volunteer in the rain forest, fixing children's cleft palates and teaching them acoustic guitar.

Он летает в одном направлении.

Он летает над облаками!

Он летает, как птичка.

Он летает, как стервятник по небу,

He flies into a fog like a vulture in the sky

Да, он летает высоко над нами... потому что он был классный парень.

context.reverso.net

Летающий по Английский - Русский-Английский Словарь

ru Он боится летать.

OpenSubtitles2018.v3en He's afraid of flying.

ru Ты забыл, с кем летаешь?

OpenSubtitles2018.v3en Have you forgotten who you're riding with?

ru Ты боишься летать?

OpenSubtitles2018.v3en Do you have a fear of flying?

ru Чёрт чувак. Орлы в Канаде тоже летают.

OpenSubtitles2018.v3en Fuck, man, eagles fly in Canada too.

ru почему пилоты не летают столько, сколько хотят:

TEDen don't fly as much as we'd like to:

ru Они очень хорошо летают, но не летают далеко.

TEDen They are very good fliers, but they don't go too far.

ru Когда он рядом, я могу летать.

OpenSubtitles2018.v3en When I'm around him I can fly.

ru Как будто надо мной муха летает. .

OpenSubtitles2018.v3en It's like a fly buzzing around my head.

ru Смотри, он летает.

OpenSubtitles2018.v3en Oh, look, he can fly.

ru Профессор, я Летающий Макаронный Монстр.

OpenSubtitles2018.v3en Hey, Professor, I'm a flying spaghetti monster.

ru Голуби не летают ночью.

OpenSubtitles2018.v3en Pigeons don't fly at night.

ru Собаки смогут летать.

OpenSubtitles2018.v3en Dogs would fly.

ru Так скажите мне, как вам удавалось летать?

OpenSubtitles2018.v3en So tell me, how have you managed to keep flying?

ru Акробаты, обезьяны и летающие рыбы.

OpenSubtitles2018.v3en Acrobats, monkeys and flying fish.

ru Я буду летать как Железный Человек.

OpenSubtitles2018.v3en I'd get to fly around like Iron Man.

ru Мне всегда не нравилось летать.

OpenSubtitles2018.v3en I've never liked flying.

ru Я могу привязать веревку к твоей ноге и ты будешь летать, как коршун.

OpenSubtitles2018.v3en I can tie a string to your leg and fly you like a kite.

ru О, Господи!Сделай меня птичкой, чтобы я могла летать высоко- высоко... улететь далеко- далеко отсюда

opensubtitles2en Dear God, make me a bird so I can fly far, far, far away from here

ru Я не знал, что эта штука еще умеет летать!

OpenSubtitlesen I didn' t know that thing could fly!

ru Никогда не знаешь заранее, могут ли камни летать.

OpenSubtitles2018.v3en You never know where those stones might fly.

ru Смотрите, Гарри летает!

OpenSubtitles2018.v3en Look, guys, harry the hippo is flying.

ru Не любите летать.

OpenSubtitles2018.v3en You don't like flying?

ru Появление на озере Ладога, в крепости Валаам, Иисуса Христа в 1053-1054 году, верхом на летающем слайдере, напоминающим русские сани, создало легенду о Деде Морозе или Санта Клаусе.

Common crawlen Occurrence on lake Ladoga, in a fortress Balaam, Jesus Christ in 1053-1054, on flying slider, reminding Russian sledge, has created a legend about the Grandfather the Frost or Santa Claus.

ru Я думала, ты не летаешь на самолетах.

OpenSubtitles2018.v3en I thought you didn't do planes.

ru Я хочу научиться летать.

OpenSubtitles2018.v3en I do wanna learn how to fly.

ru.glosbe.com

летал - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Несколько недель назад, я летал в Нью-Йорк с несколькими приятелями.

A few weeks ago, I flew to New York with a few buddies.

Я летал в Японию из-за футболки.

I flew to Japan because of a t-shirt.

Тогда почему он не летал все время?

Well, then why didn't he fly all the time?

Этого не может быть, чтобы военный беспилотник летал над Нью-Йорком и спалил парня.

There's no way that a military drone could fly over New York City and smoke a guy.

Я встретил её когда летал на Фиджи.

Уолтер Дэвлин летал с нами иногда.

Walter Devlin flew with us quite a bit.

Михаил летал международные рейсы пока Лейле не исполнилось десять.

Well, Michael flew international forever Till leila was, like, ten.

На их самолёте летал ваш отец.

That's what your father flew on.

Я как-то летал рейсом "Эль Аль" на конференцию шефов полиции в Израиль.

I flew El Al once, to a chiefs conference in Israel.

Ричард летал на "Зеро" во время большой войны.

Richard flew zeroes during the big one.

Хэм летал в космос как раз между этими двумя вехами своей жизни.

In between those two landmarks in Ham's life, he flew into space.

Потому что Кейт летал один - по правилам низких полетов.

Знаете, я, по-моему, летал.

Он больше не летал в космос.

He never flew in space again.

Когда-то ты летал, а сейчас ты заперт в аквариуме.

You used to fly, and now you're trapped in a bowl.

Масси летал на истребителях во время войны в Персидском заливе.

Massey flew fighter jets in the Gulf War.

Значит, Хотри летал над северной Францией как раз перед гибелью Элизы.

So Hawtrey flew over Northern France... just before Elise died.

Я летал на чем-то похожем, когда еще учился.

I flew something similar in my Academy days.

Я летал в Денвер, Колорадо или Мехико.

I fly to Denver, Colorado or Mexico.

context.reverso.net

летать по - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Мой Джон Томас сейчас выпрыгнет и будет летать по всей комнате, так мне здесь нравится

My John Thomas is about to pop off and fly around there's so much tasty in here!

Например, в моем случае, я могу подумать: "Я никогда не буду летать на вертолетах, никогда больше не буду летать по всему миру".

For example, in my case, I can be like: "I'll never use helicopters, I'll never fly around the world any more."

Я уже изучил мифологию о Миларепе, который мог летать по воздуху со скоростью света, только представьте.

I have studied mythology about Milarepa who could fly through the air the speed of light, just imagine.

дает им право летать по воздуху словно Совам-Хранителям Га Хула.

gives them the right to fly through the air like one of the Guardian Owls of Legend.

Вы будете летать по просторам вселенной.

You'll fly in the great estates of the universe.

А будешь летать по прямой - поджарят в момент.

And never fly in a straight line, or you're a dead duck.

Под воздействием мази женщина могла летать по небу.

The witchcraft of the ointment would allow them to fly through the air.

Ну, попробуй научиться летать по книгам.

Well, you try learning to fly from a book.

Учить их выполнять приказы и летать по правилам.

Но, я не могу летать по выходным в Вегас.

Look, I can't just go to Vegas on weekends.

И вещи просто начали летать по столовой.

А она давай летать по комнате и сбивать со стен мои плакаты.

Я слышал, ребенок собирался летать по воздуху.

Думаешь, сможешь летать по правилам?

Поэтому я был удивлён не меньше твоего, когда вещи начали летать по комнате.

Which is not to say that I wasn't as surprised as you were when things started flying around in the room.

Доктор, когда я находился в 50 футах от Устройства, предметы начали летать по комнате.

Doctor, come on, when I got within 50 feet of that machine, things started flying around the room.

А барабанные палочки опять будут летать по сцене?

Равновесие было нарушено в 1991-1992 годах в связи с началом периода, когда необходимо было летать по сложным, трудным и опасным маршрутам в рамках новых миссий, учрежденных Организацией.

The status quo was broken in 1991-1992 with the commencement of a period during which complex, difficult and dangerous routes had to be flown in the range of new missions opened by the Organization.

"Я подарю тебе прекрасные платья... и я позволю тебе летать по воздуху и ты прилетишь обратно домой в Барбадос."

I give you pretty dress to wear and I put you way up high in the air and you going flying back home to Barbados.

Летать по небу на собственных крыльях это более божественно.

context.reverso.net