Перевод "because this he" на русский. Бикоз это


because перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения

[bɪˈkɔz]

Добавить в закладки Удалить из закладок

наречие

  1. так как (оттого)

предлог

  1. вследствие (ввиду)

Синонимы: due.

союз

  1. потому что (поскольку)
  2. ведь (ибо)

Синонимы: since.

Предложения

Tom was absent from school because he was sick.Том отсутствовал в школе, потому что был болен.

Children cry because they want to eat.Дети плачут, потому что хотят есть.

Tom couldn't unlock the door because he had the wrong key.Фома не мог отпереть дверь, потому что у него был неправильный ключ.

Tom resigned because they refused to give him a raise.Том ушёл с работы, потому что ему отказали в прибавке.

Please don't bother about lunch because I'm not hungry.Пожалуйста, не беспокойтесь насчет обеда, я не голоден.

The match was postponed because half the squad came down with food poisoning.Матч был перенесён, потому что половина команды слегла с пищевым отравлением.

Tom stayed at home because it was raining.Том остался дома, потому что шёл дождь.

Because of his age, my grandfather doesn't hear well.Из-за своего возраста мой дед не очень хорошо слышит.

Because I speak Chinese.Потому что я говорю по-китайски.

It's because I was asked to come that I'm here.Я здесь, потому что меня попросили прийти.

I came to you because I need your help.Я пришёл к тебе потому, что мне нужна твоя помощь.

Have you ever cried because of a woman?Ты когда-нибудь плакал из-за женщины?

We are poor because we are honest.Мы бедные, потому что мы честные.

Men are mortal because of their fears, and immortal because of their hopes.Человек смертен из-за своих страхов, но бессмертен своими надеждами.

Nobody believed Kevin because he always makes up stories.Никто не поверил Кевину, потому что он постоянно что-то выдумывает.

We won hands down, because the other players were weak.Мы выиграли, играя кое-как, потому что оппоненты были слабы.

If you can read this sentence, it's because you know how to read.Если ты можешь прочитать это предложение, это потому что ты умеешь читать.

I ate lunch at around eleven because I was hungryЯ пообедал где-то в одиннадцать, потому что был голоден.

The firemen were prevented from reaching the woman trapped in her house, because of the huge pile of junk she had accumulated over many years.Пожарные не смогли приблизиться к женщине в её доме, из-за огромной кучи мусора, который она собирала годами.

The train stopped because of the storm.Поезд остановился из-за бури.

The experiment failed because of some minor faults.Эксперимент не удался из-за небольших ошибок.

He had no choice but to give up school because of poverty.У него не было другого выбора, кроме как бросить школу из-за бедности.

Tom is afraid because he doesn't understand what's going on.Том боится, потому что не понимает, что происходит.

I will employ the girl, because she can speak French.Я устрою эту девочку к нам, потому что она может говорить по-французски.

It is because light travels faster than sound that some people look brilliant before sounding stupid.Из-за того, что скорость света выше скорости звука, некоторые люди блистательно выглядят перед тем, как глупо звучат.

Because it inflames upper-airway tissues, smoking often leads to obstructive sleep apnoea. Alcohol and sedatives can worsen apnoea as well; acting as muscle relaxants, they make the airway smaller.Так как оно вызывает воспаление верхних дыхательных путей, курение часто приводит к обструктивному апноэ во время сна. Алкоголь и успокаивающие средства также могут ухудшить апноэ - действуя как мышечные релаксанты, они сужают дыхательные пути.

It's not right for you to do something bad just because someone else has done something bad.Неправильно делать что-то плохое только из-за того, что кто-то еще сделал что-то плохое.

I’m always nervous on airplanes because I can never seem to get the seatbelt latched.Я всегда нервничаю в самолётах, потому что порой кажется, что я никогда не пристегну ремень безопасности.

nordmine.ru

because this - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

The issue, therefore, needs strenuous effort and persistence, because this is a difficult subject.

Таким образом, для решения этого вопроса необходимы упорные усилия и настойчивость, поскольку это очень сложная тема.

Here prospects are less clear, naturally, because this is a most important and sensitive issue.

В этой области наши перспективы, конечно же, не совсем ясны, поскольку это наиболее сложный и деликатный вопрос.

And I say believe because this process is still ongoing.

So we have a problem, because this...

I worked on this because this problem really fascinated me.

Delilah is unable because this function has been disabled.

You're overreacting because this school is addicted to crisis.

No, because this dog loves that cat.

You drive one because this car is...

Yes, because this network supposedly pushes a conservative agenda.

Да, потому что этот канал, как считается, продвигает консервативные идеи, что просто чушь.

Jin skips town because this family dispute uncovers his once invisible gang.

Джин смылся из города, потому что эта семейная свара раскрывала его невидимую банду.

However, many companies are overwhelmed with the logistical requirements in Eastern Europe, because this profession is not their core competency.

Тем не менее, многие компании перегружены с материально-техническим требованиям в Восточной Европе, потому что эта профессия не является их основной компетенцией.

I was hesitant to include this in my presentation because this cartoon was published soon after 9/11.

Я сомневался, стоит ли включать его в мою презентацию, потому что эта карикатура была напечатана вскоре после 11 сентября.

It was decided to make sizing optional for all three classes because this reflects current trade practice.

Было принято решение, что положение о калибровке будет являться факультативным для всех трех классов, поскольку это отражает текущую торговую практику.

And that's the real truth, because this young man will give our state the fresh start it so desperately needs.

И это правда, потому что этот молодой человек даст нашему штату свежее начало которое ему отчаянно необходимо.

I put this on mute, because this girl's... like, pretty loud.

Я поставлю на беззвучный режим, потому что эта девушка... довольно громкая.

A witness, obviously, because this trial is going to last the rest of my life.

Видимо, свидетелем, потому что этот судебный процесс будет длится всю мою жизнь.

I just want to make sure we're not forgetting anything, because this has to work.

Я просто хочу убедиться, что мы ничего не забыли, потому что этот проект должен выстрелить.

We came here because this hospital is supposed to be the best in Washington.

They did it because this Council stood firm.

context.reverso.net

because - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

But because you honestly know yourself.

Maybe whoever did this killed Glenn because...

Вероятно, тот, кто это сделал, убил Глена, потому что...

Usually this does not breach copyright because no specific artworks are copied.

Обычно это не является нарушением авторских прав, поскольку при этом не копируется никакое конкретное художественное изделие.

Such coordination was described as essential because both instruments contained provisions dealing with the same subject-matter.

Было выражено мнение о том, что такая координация является существенно важной, поскольку в обоих документах содержатся положения, касающиеся одних и тех же вопросов.

Many people think that the information society is difficult because it involves complicated technology.

Многие люди полагают, что информационное общество - это что-то сложное, так как это связано со сложной технологией.

That was cool because then I had retail outlets.

Это было здорово, так как затем у меня появились розничные торговые точки.

Peace is the priority because we must rebuild a shattered country.

Установление мира является первоочередной задачей, потому что нам необходимо восстановить нашу разрушенную страну.

Some projects failed because maintenance expenditures were not correctly estimated or not annually budgeted.

Некоторые проекты осуществить не удалось, поскольку расходы на обслуживание были рассчитаны неправильно или не учитывались в годовом бюджете.

She concluded that the African constitutional discourse was in essence unitary because States feared ethnic divisions.

В заключение она сказала, что в Африке все разговоры о конституции в сущности продиктованы стремлением к объединению, поскольку государства опасаются распада на отдельные этнические группы.

Prejudice cannot be curbed because it occurs in an abstract level.

Предрассудок не может быть поставлен в рамки, потому что он проявляется в абстрактной форме.

I also mentioned non-governmental organizations because they are increasingly becoming essential development partners.

Я также упомянул о неправительственных организациях, потому что они становятся все более важными партнерами в процессе развития.

Girls and women feel unsafe because many camps are not illuminated at night.

Девочки и женщины не чувствуют себя в безопасности, поскольку в ночное время многие лагеря не освещаются.

One Government stated that article 45 was superfluous because its contents were obvious.

Представитель одного из правительств заявил, что статья 45 является излишней, поскольку ее содержание представляется очевидным.

This development is very important because inflation affects hardest those with low incomes.

Это явление имеет важное значение, поскольку высокий уровень инфляции наиболее отрицательно сказывается на жизни людей с низким доходом.

We say this because we notice certain tendencies in these directions.

Нам хотелось об этом сказать, поскольку мы видим, что намечается определенная тенденция в этом направлении.

Property is never absolute because it cannot be materially, socially or economically isolated.

Собственность никогда не бывает абсолютным благом, поскольку ее невозможно изолировать ни с материальной, ни с социальной, ни с экономической точек зрения.

Disciplinary proceedings were conducted and suspended because a guard retired.

Дисциплинарное производство было проведено и приостановлено, потому что охранник ушел в отставку.

Also producing acrylic nail technique is superior because it does not include elections.

Кроме того, производство акриловых ногтей методика превосходит, поскольку она не включает в себя выборы.

Developing the consumption list for ring countries was complicated because it involved several different phases.

Разработка потребительского списка для «поясных» стран оказалась сложной задачей, поскольку она подразумевала ее решение в несколько различных этапов.

Think, temes spreading because they must.

Т-мемы распространяются, потому что они должны это делать.

context.reverso.net

в английском языке появился новый предлог!

В английском языке появился новый предлог “because”. Лингвисты проанализировали необычайную эволюцию этого слова.

Давайте начнем со скучной теории, потому что прагматизм.

Слово “because” в стандартном английском использовании является подчинительным союзом, и это означает, что он соединяет две части сложного предложения, где одна часть (придаточное предложение) объясняет другую (главное предложение).

В этом качестве “because” имеет две различные формы. За ним может стоять либо придаточное предложение с личной формой глагола (I’m reading this because [I saw it on the web]) или предложный оборот (I’m reading this because [of the web]). Эти две формы единственные, с которыми традиционно используется слово “because”.

Вы читаете весь этот теоретический материал, потому что гладиолус язык. Потому что эволюция. Потому что появился еще один способ использования “because”. Лингвисты называют его “потому что предложный” (prepositional-because) или ”потому что+существительное” (because-noun).

Объяснять что-то в Интернете, как вы знаете, некогда, поэтому любое объяснение в сети сочетает в себе максимальную эффективность, краткость и долю иронии. Рассмотрим примеры:

I’m late because YouTube. Я опоздал потому что ютуб.You’re reading this because procrastination. Ты читаешь это потому что отвлечение.

Другими словами, такое использование слова “because” является неформальным, ироничным и, вообще, прерогативой блоггеров.

Еще примеры:

Но построение фраз с участием данного слова не ограничивается просто использованием существительных.

Построение предложения более универсально, и оно выходит за рамки модели ”потому что+существительное”. “Предложные потому что” могут сочетаться с глаголами (Can’t talk now because cooking), прилагательными (making up examples because lazy), междометиями (Because yay!), и, возможно, наречиями тоже, хотя в примере “Because honestly” наречие функционирует, скорее, как восклицание. Все подобные фразы получаются краткими и выразительным.

Итак, как же люди начали использовать слово “because” таким образом? Непонятно. Есть, конечно, некий отсыл к Интернет-мемам 2001 года, наподобие:

Просто и элегантно, согласитесь! 😀

Такое употребление “because” возникло исключительно благодаря Интернету. По мнению лингвиста Gretchen McCulloch, «Оно обозначает что-то вроде: “я так занят, будучи полностью поглощен X , что мне не нужно вдаваться в детали, и вы должны знать об этом, потому что это абсолютно невероятно важная вещь».

Слово “because” передает также определенную универсальность. Когда мы говорим, например, «The talks broke down because politics», мы не просто описываем обстоятельство. Мы также описываем категорию. Мы делаем веские заявления, иронизируя над собой, плюс еще и комментируем эту ситуацию одновременно! Мы в состоянии выразить целю бурю эмоций с помощью одного маленького слова. Потому что Интернет. Потому что язык. Потому что гладиолус! [The Atlantic]

P.S. А, может, им просто лень писать предлог «of» после «because»? Because of Internet, because of science…

Читайте также:

❤ Поделись статьей с друзьями! И подпишись на email-рассылку и Twitter. ❤

English Guru

Автор 312 статей в этом блоге.

Администратор сайта English Guru. Лейтмотив данного проекта - учить английский в увлекательной форме. Судите сами, мы добиваемся успеха в том, что мы любим, т. е. профессионал в любом деле всегда начинал с простого хобби, а настоящим гуру может называться только тот, кто сделал своё увлечение смыслом жизни.

Посмотреть все статьи автора English Guru → Личный сайт

englishgu.ru

because - это... Что такое because?

[bɪ'kɔzˌ bɪ'kəz]

cj

потому что, так как

I was late because the trains were not running. — Я опоздал потому, что не ходили поезда.

We stayed at home because it rained (was late). — Мы остались дома, так как шёл дождь (было поздно).

I do it because I like it. — Я это делаю, потому что мне это нравится.

CHOICE OF WORDS:

(1.) Союз because вводит придаточное предложение причины, обычно следующее за главным: I couldn't come because I was very busy. Я не мог прийти, так как был очень занят. Однако придаточное предложение может предшествовать и главгому предложению; тогда логический акцент падает на причину, а не на следствие, выражаемое главным предложением: Because I was so awfully busy, I had to postpose the meeting. Я был так безумно занят, что пришлось отложить встречу. /Поскольку я был чрезвычайно занят, я вынужден был отложить всиречу. (2.) Причинная связь между членами предложения или между предложениями может быть выражена, кроме союза because другими близкими причинными союзами, предлогами и словосочетаниями: as - так как, since - поскольку, that's why, therefore - поэтому, thanks to - благодаря тому, что, on account of, owing to, due to (due to the fact that) - из-за того, что, through, from, because of - из-за, seeing that - видя, что, учитывая, принимая во внимание: Since/as I couldn't wait any longer, I left him a note. Поскольку я не мог больше ждать, я оставил ему записку. We had to stay inside on account of the rain. Нам пришлось остаться в помещении из-за дождя. His failure was due to his lack of experience. Он потерпел неудачу из-за недостатка опыта/по неопытности. We lost that game through poor teamwork. Мы проиграли эту игру из-за не сыгранности команды. Since you refuse to cooperate, I'll be forced to take legal advice/seeing that you refuse to cooperate, I'll be forced to take legal advice. Так как/видя/убедившись, что вы отказались от сотрудничества, я вынужден посоветоваться с юристом. (3.) Because of, в отличие от because, предлог и используется перед существительным и местоимением: She was late because of the traffic. Она опоздала из-за транспорта. ср. She was late because she got into a traffic jam. Она опоздала, так как попала в транспортную пробку. I said nothing because of the children being there. Я ничего не сказал ввиду присутствия детей. (4.) Придаточное причины может быть усилено наречиями especially и particularly. В этих случаях, независимо от союза, которым вводится придаточное причины, оно стоит после главного: It was nice to have someone to talk to, particularly as/since because I was going to stay there all night. Приятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь. (5.) Если придаточное предложение, вводимое since, as, because стоит перед главным, то это придаточное отделяется запятой (,): Since/as he had no time, he couldn't meet us. Если же придаточное причины стоит после главного, то запятая не употребляется: He couldn't meet us because/as he was very busy. (6.) Союзы as, because, since, for и сочетание seeing that служат обоснованию причины действия или ситуации. Because, обычно, используется тогда, когда причина является наиболее важной частью фразы и придаточное предложение, вводимое because чаще стоит в конце, после главного. As, since и seeing that применяются тогда, когда причина уже хорошо известна или когда объяснение причины менее важно, чем остальная часть высказывания. Придаточные, вводимые as, since, seeing that могут стоять в начале или в конце предложения: He couldn't come to see us off as he was very busy. или As he was very busy he couldn't come to see us off. Эти слова не употребляются в вопросах относительно причины чего-то (например, нельзя сказать *Did he lose his job since he was always late?). В этих случаях употребляется причинное because: Did he lose his job because he was always late? Он потерял работу из-за постоянных опозданий? For предполагает, что причина несущественна и вводимое им предложение могло бы быть заключено, как второстепенное, в скобки. Как правило, придаточное, вводимое for стоит в конце, после главного: I decided to stop and have lunch for I was very hungry. Я решил остановиться и перекусить, так как был очень голоден. She doesn't go out much now for she is very old. Она мало куда сейчас ходит - она уже стара/так как она стара. For чаще используется в письменной или более официальной устной речи. (7.) Причинные сочетания on account of, owing to, due to используются в функции предлогов с последующим существительным или местоимением. Эти сочетания чаще употребляются в письменной, более официальной речи: His illness was due to food. Его заболевание было вызвано плохой пищей. We were late owing to the snow. Мы опоздали из-за снегопада. All our water was boiled on account of the danger of typhoid fever. Всю воду мы кипятили из-за опасности заболеть тифом. That's why и therefore - поэтому, вот почему - называют причину, явившуюся следствием чего-либо. Therefore используется чаще в письменной и официальной речи, that's why - в разговорной: I don't know much about China, therefore I can't advise you about it. Я мало знаю о Китае и потому не могу консультировать по этой стране

Большой англо-русский учебный словарь сочетаемости. Кауль М.Р., Хидекель С.С. 2010.

combinatory_en_ru.academic.ru

because — с английского на русский

[bɪ'kɔzˌ bɪ'kəz]

cj

потому что, так как

I was late because the trains were not running. — Я опоздал потому, что не ходили поезда.

We stayed at home because it rained (was late). — Мы остались дома, так как шёл дождь (было поздно).

I do it because I like it. — Я это делаю, потому что мне это нравится.

CHOICE OF WORDS:

(1.) Союз because вводит придаточное предложение причины, обычно следующее за главным: I couldn't come because I was very busy. Я не мог прийти, так как был очень занят. Однако придаточное предложение может предшествовать и главгому предложению; тогда логический акцент падает на причину, а не на следствие, выражаемое главным предложением: Because I was so awfully busy, I had to postpose the meeting. Я был так безумно занят, что пришлось отложить встречу. /Поскольку я был чрезвычайно занят, я вынужден был отложить всиречу. (2.) Причинная связь между членами предложения или между предложениями может быть выражена, кроме союза because другими близкими причинными союзами, предлогами и словосочетаниями: as - так как, since - поскольку, that's why, therefore - поэтому, thanks to - благодаря тому, что, on account of, owing to, due to (due to the fact that) - из-за того, что, through, from, because of - из-за, seeing that - видя, что, учитывая, принимая во внимание: Since/as I couldn't wait any longer, I left him a note. Поскольку я не мог больше ждать, я оставил ему записку. We had to stay inside on account of the rain. Нам пришлось остаться в помещении из-за дождя. His failure was due to his lack of experience. Он потерпел неудачу из-за недостатка опыта/по неопытности. We lost that game through poor teamwork. Мы проиграли эту игру из-за не сыгранности команды. Since you refuse to cooperate, I'll be forced to take legal advice/seeing that you refuse to cooperate, I'll be forced to take legal advice. Так как/видя/убедившись, что вы отказались от сотрудничества, я вынужден посоветоваться с юристом. (3.) Because of, в отличие от because, предлог и используется перед существительным и местоимением: She was late because of the traffic. Она опоздала из-за транспорта. ср. She was late because she got into a traffic jam. Она опоздала, так как попала в транспортную пробку. I said nothing because of the children being there. Я ничего не сказал ввиду присутствия детей. (4.) Придаточное причины может быть усилено наречиями especially и particularly. В этих случаях, независимо от союза, которым вводится придаточное причины, оно стоит после главного: It was nice to have someone to talk to, particularly as/since because I was going to stay there all night. Приятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь. (5.) Если придаточное предложение, вводимое since, as, because стоит перед главным, то это придаточное отделяется запятой (,): Since/as he had no time, he couldn't meet us. Если же придаточное причины стоит после главного, то запятая не употребляется: He couldn't meet us because/as he was very busy. (6.) Союзы as, because, since, for и сочетание seeing that служат обоснованию причины действия или ситуации. Because, обычно, используется тогда, когда причина является наиболее важной частью фразы и придаточное предложение, вводимое because чаще стоит в конце, после главного. As, since и seeing that применяются тогда, когда причина уже хорошо известна или когда объяснение причины менее важно, чем остальная часть высказывания. Придаточные, вводимые as, since, seeing that могут стоять в начале или в конце предложения: He couldn't come to see us off as he was very busy. или As he was very busy he couldn't come to see us off. Эти слова не употребляются в вопросах относительно причины чего-то (например, нельзя сказать *Did he lose his job since he was always late?). В этих случаях употребляется причинное because: Did he lose his job because he was always late? Он потерял работу из-за постоянных опозданий? For предполагает, что причина несущественна и вводимое им предложение могло бы быть заключено, как второстепенное, в скобки. Как правило, придаточное, вводимое for стоит в конце, после главного: I decided to stop and have lunch for I was very hungry. Я решил остановиться и перекусить, так как был очень голоден. She doesn't go out much now for she is very old. Она мало куда сейчас ходит - она уже стара/так как она стара. For чаще используется в письменной или более официальной устной речи. (7.) Причинные сочетания on account of, owing to, due to используются в функции предлогов с последующим существительным или местоимением. Эти сочетания чаще употребляются в письменной, более официальной речи: His illness was due to food. Его заболевание было вызвано плохой пищей. We were late owing to the snow. Мы опоздали из-за снегопада. All our water was boiled on account of the danger of typhoid fever. Всю воду мы кипятили из-за опасности заболеть тифом. That's why и therefore - поэтому, вот почему - называют причину, явившуюся следствием чего-либо. Therefore используется чаще в письменной и официальной речи, that's why - в разговорной: I don't know much about China, therefore I can't advise you about it. Я мало знаю о Китае и потому не могу консультировать по этой стране

translate.academic.ru

because this he - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

He'll have to go, you see, because this he won't live with.

Предложить пример

Другие результаты

Because this morning he made this.

No, because this time he had his arm out.

Because this time he's not in the film!

Because this is what he does.

Because this guy, he's a huge client.

Because this is how he operates.

And you know this because he worked for you.

Because he promised this day would never come.

Perhaps because he is this city.

Perhaps because he is this city.

I know this man because he also listened to Internity.

Trav chose this path because he loves it.

He lacks corporal spirit, because of this he ends like that.

Because this guy tells you he wants to exchange ideas.

Позже, когда встретишься с Лестером, будь осторожна.

We don't have everything we need because this guy - he promised me an authentic slice of New York pizza - a real, authentic New York slice.

У нас нет всего, в чём мы бы нуждались потому что тот парень - он пообещал мне аутентичный ломтик Нью-Йорской пиццы настоящий, аутентичный кусочек Нью-Йорка.

Third, we think Mr. Reich is acting like this because he's desperate.

All this because he couldn't get over his brother's success.

Kev's only doing this because he loves you.

He did this because he understands data as well as books.

context.reverso.net