Перевод "моя гордость" на английский. Гордость перевод на английский
гордость - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Artyomovsk Winery сегодня - национальная гордость Украины.
Today Artyomovsk Winery is an object of a national pride of Ukraine.Камея Гонзага - один из самых прославленных шедевров античности и гордость коллекции Санкт-Петербургского Эрмитажа.
The Cameo of Gonzaga is one of the most glorified masterpieces of antiquity and pride of the Saint-Petersburg Hermitage.Если хотите вернуть свою гордость, нужно что-то делать.
If you want to restore your dignity, you need to take action.Как и всех трагических героев, ваша гордость вас подвела.
Like with all tragic heroes, your hubris brought about your downfall.Наша гордость это и многогранная культура и многонациональный состав населения.
Our pride is both a many-sided culture and a multinational structure of the population.Вы бы видели гордость в глазах этих людей.
And you should see the pride in the eyes of these people.Я выпотрошу из тебя эту отвратительную гордость.
I'll rip that sickening pride out of you.И на какое-то время забывать про гордость.
That may involve swallowing, your pride for a moment.Это гордость нашей общины, семья Чонгтан.
This is our community's pride, Chongtangong family.Я задушил свою гордость и изучал интегралы.
I swallowed my pride, and I learned calculus.Это наша обязанность,... поддерживать честь и гордость Департамента.
It is our responsibility to maintain the honor and pride of the department.Твоя гордость и упрямство перечеркивают твое будущее.
By pride and obstinacy, you trowels your future.Они принесли честь своим семьям и гордость своему народу.
They brought honor to their families and pride to their people.Мы должны сохранить нашу рыбацкую гордость.
Люди заботились о своих домах, имели собственную гордость.
People took care of their homes, had pride in their community.Малыш, иногда нужно проглотить гордость и попросить прощения.
Kiddo, sometimes you just have to swallow your pride and ask for forgiveness.Мы потеряли свою гордость, когда проиграли той школе для глухих.
We gave up our pride when we lost to that school for the deaf.Прекрасно, что твоя гордость не пострадала.
It's great that you managed to protect your pride.context.reverso.net
Гордость по Английский - Русский-Английский Словарь
ru Он был полон гордости за свой дизайн.
TEDen he was full of pride over his design.ru Они всегда будут источником энергии и жизненной силы, предметом особой гордости фитодизайнеров – специалистов по оформлению интерьеров цветочными композициями.
Common crawlen Traditional bouquets are arranged into improvised vases like pots and baskets. Rural compositions remind us of the floral richness of fields and meadows.ru Мы испытываем определенное чувство гордости по поводу того, что из # наших действующих миротворцев инфицированы были лишь три человека
MultiUnen We take a modicum of pride in the fact that, out of # deployed, only # seropositive cases were detectedru Соединенные Штаты Америки с гордостью поддерживают Сообщество демократий, которое подчеркнуло взаимосвязь между миром, развитием, демократией и соблюдением прав человека.
UN-2en The United States proudly supports the Community of Democracies, which has emphasized the interdependence between peace, development, democracy and human rights.ru Это заражение веков аренду почти утратили свой язык (представьте, если бы русские правили Латвийской веков, мы теперь тоже ударил его грудь и с гордостью сказать, latiši миль).
Common crawlen This infestation of rental through the centuries have almost lost their language (imagine if the Russians would have ruled for centuries Latvian, we now also hit his chest and proudly say latiši mi).ru Мы с гордостью заявляем о том, что в Хорватии зарегистрированы # религиозные группы, из которых # ежегодно пользуются прямой финансовой поддержкой со стороны правительства
MultiUnen We are proud to say that there are # registered religious groups in Croatia, of which # enjoy direct annual financial support for their work from the Governmentru Председатель (говорит по-английски): Сейчас, когда пятьдесят пятая сессия Генеральной Ассамблеи подходит к завершению, я испытываю чувство гордости, что мне выпала огромная честь работать на посту ее Председателя
MultiUnen The President: As the fifty-fifth session of the General Assembly draws to a close, I feel deeply honoured and privileged to have served as its Presidentru картой и маршрутом президента, данным стрелкам главой отделения Белой гордости, видеозаписью встречи, на которой присутствовали стрелки и на которой лидер выступал против межрассовых пар..... особо упоминая Чарли и Зоуи используя термин " волк-одиночка " снова и снова - фраза, которую они используют, когда хотят, чтобы их младшие члены взяли решение вопроса в свои руки..
OpenSubtitles2018.v3en A map and the president's itinerary given to the shooters by the chapter head of White Pride, a videotape of a meeting with the leader railing against interracial couples specifically citing Charlie and Zoey using the term " lone wolf " over and over, which is the phrase they use when they want younger members to take matters into their own hands.ru Сами все как один ничтожества, а гордости - выше крыши.
OpenSubtitles2018.v3en You are worth nothing, yet your pride is so high.ru Не позволяй гордости разрушить твою жизнь.
OpenSubtitles2018.v3en Don't let pride ruin your whole life.ru Пожалуйста, помогите нам сохранить гордость и достоинство и избежать решения, которое сломило бы нас.
UN-2en Please help us to be proud and dignified and to avoid a solution that would break us.ru Исходя из всех этих соображений, Франция испытывает чувство особой радости и гордости в связи с тем, что она стоит рядом со Швейцарией в этот важный момент ее истории".
UN-2en “For all these reasons, France is particularly happy and proud to be standing side by side with Switzerland at this important moment in its history.”ru Террористическое крыло возглавляемой Председателем Ясиром Арафатом фракции «Фатх» «Бригада мучеников Аль-Аксы» с гордостью взяло на себя ответственность за это нападение в заявлении, переданном в Бейруте по телевидению компанией «Аль-Манар», спутниковой сетью террористической организации «Хазболла».
ru И какое побуждение для нас стараться никогда не допускать, чтобы в нас развивались присущие Сатане качества: гордость, надменность и жестокость!
JW_2017_12en What an encouragement to strive never to allow the satanic characteristics of pride, arrogance, or cruelty to develop in us!ru В отличии от вас, я принял это с гордостью.
OpenSubtitles2018.v3en Unlike you, I embrace it proudly.ru И я, признаюсь, испытала некую гордость.
OpenSubtitles2018.v3en And I confess to an element of pride.ru Вначале я хотел бы сказать, что Египет с гордостью вступает на пост Председателя Конференции по разоружению в начале этой годовой сессии и я горд тем, что мне предоставлена такая честь
ru Считаю этот момент гордостью в истории миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
UN-2en I think this is a proud moment in the history of United Nations peacekeeping operations.ru У тебя что, гордости нет?
OpenSubtitles2018.v3en Don't you have any pride?ru Я с большой гордостью представляю настоящий доклад Комитету.
UN-2en I take great pride in presenting this report to the Committee.ru она сейчас лопнет от гордости!
OpenSubtitles2018.v3en She's going to burst with pride.ru.glosbe.com
гордость за - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Зашёл сказать, какую необыкновенную гордость за тебя я испытываю, сынок.
Мы все испытываем гордость за свои достижения.
We should all take pride in our achievements.В качестве представителя принимающей страны он всегда испытывал особую гордость за ЮНИДО и хочет пожелать ей всяческих успехов.
As a representative of the host country, he had always felt a special pride in UNIDO and wanted it to succeed.Ряд стимулов может предоставлять выгоды, которые невозможно измерить (такие, как гордость за полученную сертификацию, хорошая репутация у страховщиков), но которые все равно важны.
Certain incentives may provide benefits that are not easily measured (such as pride of certification, favourable images with insurers) but may be valuable nonetheless.Так как же можно преодолеть основной парадокс этой Организации - увязать гордость за нашу национальную государственность, являющуюся источником наших материальных, культурных и этнических разногласий, с идеей единства, «объединенности»?
So how is it possible to overcome the fundamental paradox of this Organization - to link the pride of our national statehood, which is the source of our material, cultural and ethnic differences, to the idea of unity, of being "united".Канада испытывает особую гордость за ту роль, которую ее гражданин Джон Хамфри сыграл в разработке проекта этого документа.
Canada was particularly proud of the role of its citizen John Humphrey in producing the blueprint for the document.Я испытываю гордость за проделанную Европейским союзом работу в рамках сотрудничества с африканскими странами по выполнению важнейшей миссии развития.
I am proud of the European Union's record in working together with Africa on the crucial mission of development.Но одновременно мы испытываем гордость за человечество, которое смогло, объединившись, одержать свою поистине самую великую историческую победу над силами разрушения, порабощения и угнетения человеческого достоинства.
But at the same time, we are proud of mankind which has managed, after uniting its efforts, to win in truth the greatest historic victory over the forces of destruction, subjugation and suppression of human dignity.Я принадлежу ей и я испытываю огромную гордость за то, что я ярл.
I belong here and have a fierce pride in being its earl.Я чувствую гордость за то, что ты делаешь для нашей семьи.
I'm proud of what you are doing for your family!Багамские Острова испытывают гордость за тот тяжкий труд и самопожертвование, которыми наши африканские предки способствовали росту и развитию страны, имеющей давнюю историю народной демократии.
The Bahamas is proud of the hard work and sacrifice made by its African ancestors in contributing to the growth and development of a country that has a long-standing history of participatory democracy.Испытывая гордость за то, что Армения разрушила азербайджанские города и совершила массовые убийства азербайджанцев на оккупированных территориях, он грозил нанести удар по Азербайджану баллистическими ракетами.
Taking pride in Armenia's destruction of Azerbaijani cities and the mass killings of Azerbaijanis in the occupied territories, he threatened to unleash ballistic missile attacks against Azerbaijan.В силу этого Институт стремится укреплять единство и налаживать гармоничное сосуществование народов, а также содействовать развитию в целом и формированию поколения, испытывающего гордость за свою самобытность.
As a result, the Institute strives to foster unity and harmonious co-existence among people as well as contribute to the overall development and building of a generation that is proud of its identity.Департамент общественной информации, несомненно, должен испытывать гордость за тот полезный вклад, который он внес в освещение таких вопросов, как деколонизация, вопрос о Палестине и ликвидация апартеида.
The Department of Public Information should certainly feel proud of its useful contribution to issues such as decolonization, the question of Palestine and the elimination of apartheid.Г-жа МОХАМЕД (Йемен) говорит, что в канун пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека Организация Объединенных Наций может испытывать законную гордость за свои достижения в области прав человека.
Ms. Mohamed (Yemen) said that as the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights approached, the United Nations could take legitimate pride in its accomplishments in the field of human rights.учитывать, что гордость за национальный язык и национальную культуру никогда не должна перейти в отрицание языка и культуры других;
To bear in mind that pride in the national language and national culture must never be transformed into rejection of the language and culture of others;context.reverso.net
Гордость - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Гордость - слово не только воина.
And I tell you pride is not only a warrior's word."Гордость и предрассудки" я перечитывала раз двести.
Confession: I've read Pride and Prejudice about 200 times.Если хотите вернуть свою гордость, нужно что-то делать.
If you want to restore your dignity, you need to take action.Как и всех трагических героев, ваша гордость вас подвела.
Like with all tragic heroes, your hubris brought about your downfall.Гордость за работу хорошо, но есть кое-что большее.
It's the pride of ajob well done, but it's more.Гордость предшествует падению, я полагаю.
Pride goes before a fall, I guess.Гордость великого города Саванны важна для меня.
Pride in the great city of Savannah so close to my heart.Это ее жеребенок, "Гордость".
Гордость - это грех, Джон.
Гордость отца невозможно передать в словах, но знай, что я горжусь тобой, сын.
A father's pride cannot be measured in words, but know that I am proud of you, son.Вот поэтому я и выдвинула вас на премию "Гордость Британии".
That's why I've put you up for the Pride of Britain Awards.Элизабет Беннет роман "Гордость и предрассудки".
Who? Elizabeth Bennet in Pride and Prejudice.Монт-Оргель. По-английски - гора Гордость.
In English - "Mount Pride".Уверен, что команда Гордость и Падаваны не знают, как называется корабль Хана Соло.
I am sure that the team named Pride and Padawans doesn't know the name to Han Solo's ship.Диспетчерская ЛА! Это "Гордость Америки", рейс 29.
L.A. Approach, this is American Pride 29.Гордость, чувство собственного достоинства... или что бы там ни было.
Pride, or nobility, or whatever it is."Гордость нации" о тебе?
"Nation's Pride" is about you?Гордость создала эту дилемму на твоем лице.
For pride created this dilemma you now face.'Гордость империи 'выражается в готовности служить своей стране, 'когда Британия строит мощную гражданскую оборону.
'The pride of empire 'is translated into willingness to serve, 'as Britain builds a mighty civil defence force.Гордость этого смутьяна достойна самого Сатаны, а не Моисея.
This man's pride is worthy of Satan himself, not Moses.context.reverso.net
Но вы потеряете гордость Франции - самую знаменитую картину в мире... | BUT YOU'VE LOST THE PRIDE OF FRANCE- THE MOST FAMOUS PICTURE IN THE WORLD- источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
"А вот и танки - гордость армии Томении." | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Гордость? | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Это Ваша жизнь. Оставьте свою гордость и возвращайтесь к нему. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Это вопрос государственной политики, проявите гордость, национальную гордость. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Обычно гордость не позволяет женщинам делать в суде такие признания. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
У великих кинозвёзд - великая гордость. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Семейная гордость. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Привези ты мне злат венец, самоцветными камнями украшенный, чтоб горели они... голубыми огнями подводными, мне - на гордость, всем - на удивление! | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Гордость - слово воина. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Девушке в вашем положении гордость не по карману. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Всегда найдётся тот, кто презирает порядочность и человеческую гордость и пытается утянуть тебя за собой | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Гордость. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Да, это в неком роде гордость. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Если моя "Гордость Брентвуда" №6 будет успешной, я с тобой соглашусь. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Что такое - "Гордость Брентвуда" №6? | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
О, стыд и гордость, | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
ru.contdict.com
моя гордость - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Барри, говорю же... пострадала лишь моя гордость.
Barry, I told you - only my pride is hurt.Но меня не обмануть, моя гордость не позволит этого.
But Tricking I, Yeorim, Goo Yongha... My pride won't allow that.И моя гордость за тебя ослепила меня.
Это не мое эго, это - моя гордость.
Я, как замёрзшая птица, беззащитна, моя гордость оскорблена.
Like a frozen bird I am, helpless, wounded my pride, help me, God.Типа, задета моя гордость, понимаешь?
Так что моя гордость не была поругана.
И та сосна на заднем дворе. это моя гордость и радость.
And that pine tree in the backyard. it's my pride and joy.Единственное, что пострадало - моя гордость.
The only permanent damage was to my pride.И моя гордость этого не потерпит.
Я знаю, но по-прежнему, иногда удивляюсь, если бы моя гордость не была выше меня той ночью...
I know, but still, sometimes I wonder, if I my pride hadn't gotten the better of me that night...И я полагаю, что моя гордость задета.
о, это - моя гордость и услада для глаз.
Больше ничего не имеет смысла Не моя жизнь и не моя гордость
Nothing else matters - not my life and not my pride, either.Я должен признать, что, поскольку я африканец, моя гордость страдает, когда я слышу слова о том, что конфликты в Африке занимают ведущее место в повестке дня Совета Безопасности.
I must admit that it hurts my pride as an African to hear that African conflict situations dominate the agenda of the Security Council.Ранджа, ты моя гордость, моя честь,
Моя гордость, моя радость, мое дорогое создание.
Моя гордость пострадала больше, моей спины.
Моя гордость, мой мальчик, мой сын.
Моя гордость объясняется тем, что в нашей части мира мы создали координирующий механизм, основанный на широком партнерстве всех действующих лиц в области борьбы с ВИЧ/СПИДом.
My pride stems from the fact that we have established, in our part of the world, a coordinating mechanism that is based on a broad partnership of all those actors in the field of HIV/AIDS.context.reverso.net
Моя гордость - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Моя гордость, моя радость, мое дорогое создание.
Моя гордость пострадала больше, моей спины.
Моя гордость, мой мальчик, мой сын.
Моя гордость объясняется тем, что в нашей части мира мы создали координирующий механизм, основанный на широком партнерстве всех действующих лиц в области борьбы с ВИЧ/СПИДом.
My pride stems from the fact that we have established, in our part of the world, a coordinating mechanism that is based on a broad partnership of all those actors in the field of HIV/AIDS.Барри, говорю же... пострадала лишь моя гордость.
Barry, I told you - only my pride is hurt.Но меня не обмануть, моя гордость не позволит этого.
But Tricking I, Yeorim, Goo Yongha... My pride won't allow that.И моя гордость за тебя ослепила меня.
Это не мое эго, это - моя гордость.
Я, как замёрзшая птица, беззащитна, моя гордость оскорблена.
Like a frozen bird I am, helpless, wounded my pride, help me, God.Типа, задета моя гордость, понимаешь?
Так что моя гордость не была поругана.
И та сосна на заднем дворе. это моя гордость и радость.
And that pine tree in the backyard. it's my pride and joy.Единственное, что пострадало - моя гордость.
The only permanent damage was to my pride.И моя гордость этого не потерпит.
Я знаю, но по-прежнему, иногда удивляюсь, если бы моя гордость не была выше меня той ночью...
I know, but still, sometimes I wonder, if I my pride hadn't gotten the better of me that night...И я полагаю, что моя гордость задета.
о, это - моя гордость и услада для глаз.
Больше ничего не имеет смысла Не моя жизнь и не моя гордость
Nothing else matters - not my life and not my pride, either.Я должен признать, что, поскольку я африканец, моя гордость страдает, когда я слышу слова о том, что конфликты в Африке занимают ведущее место в повестке дня Совета Безопасности.
I must admit that it hurts my pride as an African to hear that African conflict situations dominate the agenda of the Security Council.Ранджа, ты моя гордость, моя честь,
context.reverso.net