Качать - перевод на английский с примерами. Качаться по английски


перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение.

swing, sway, rock, dangle, oscillate, bob, teeter, wag, vacillate, quake

- swing |swɪŋ|  — качаться, качать, размахивать, раскачивать, раскачиваться, махать

качаться как маятник — swing like a pendulumкачаться /покачиваться, колыхаться/ на ветру — to swing in the wind

- sway |sweɪ|  — качаться, качать, колебаться, колебать, управлять, шатать, склонять

качаться на ветру — to sway in the breezeкачаться из стороны в сторону; вестись с переменным успехом — sway back and forth

- rock |rɑːk|  — качаться, качать, укачивать, качнуть, трястись, трясти, колебаться

качаться из стороны в сторону — to rock oneself from side to side

- dangle |ˈdæŋɡl|  — мотаться, болтаться, болтать, качаться, свисать, свободно свисать - oscillate |ˈɑːsɪleɪt|  — колебаться, качаться, качать, вибрировать, поколебаться - bob |bɑːb|  — качаться, стукать, стукаться, подскакивать, подпрыгивать - teeter |ˈtiːtər|  — колебаться, качаться, пошатываться, качаться на качелях - wag |wæɡ|  — махать, качать, качаться, болтать, махнуть, прогуливать, сплетничать - vacillate |ˈvæsəleɪt|  — колебаться, проявлять нерешительность, качаться - quake |kweɪk|  — дрожать, трястись, колебаться, качаться - pendulate |ˈpendjʊˌleɪt|  — колебаться, качаться - nutate |njuːˈteɪt|  — колебаться, кивать, качаться - librate  — качаться, колебаться, балансировать, удерживаться в равновесии, парить
Смотрите также

качаться — to be rockyкачаться на доске — to play at seesawкачаться на бревне — quiver on the beamсвободно вращаться; свободно качаться — pivot onсовершать возвратно-поступательное движение; качаться — see-sawколебаться около поперечной оси; качаться около поперечной оси; заваливать — tip up

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- shake |ʃeɪk|  — трястись, трясти, поколебать, дрожать, сотрясать, сотрясаться

качаться /раскачиваться/ на ветру — to shake in the wind

- ride |raɪd|  — ездить, ехать, кататься, катать, ехать верхом, плыть, скользить - vibrate |ˈvaɪbreɪt|  — вибрировать, колебаться, дрожать, вызывать вибрацию, звучать, трепетать - weave |wiːv|  — ткать, плести, вплетать, выткать, сплетать, сплетаться, соединять - wave |weɪv|  — махать, махнуть, размахивать, развеваться, взмахнуть, волноваться - reel |riːl|  — наматывать, сматывать, разматывать, кружиться, шататься - dance |dæns|  — танцевать, плясать, приплясывать, скакать, прыгать, кружиться, качать

качаться на волнах (о лодке) — to dance on the waves

- nod |nɑːd|  — кивнуть, клевать носом, кивать головой, покивать, дремать, наклоняться - roll |roʊl|  — катить, катиться, раскатать, перевернуть, перевернуться, катать, вращать - pitch |pɪtʃ|  — смолить, бросать, подавать, кидать, ставить, разбивать - stagger |ˈstæɡər|  — шататься, поражать, колебаться, поколебать, расшатывать - lurch |lɜːrtʃ|  — крениться, пошатываться, идти шатаясь - sweep |swiːp|  — подметать, мести, сметать, нестись, чистить, выметать, заметать

wooordhunt.ru

качаться — с русского на английский

  • качаться — См …   Словарь синонимов

  • качаться — КАЧАТЬСЯ, аюсь, аешься; несов., чем, на чем и без доп. Заниматься атлетизмом, культуризмом. качаться гирей. качаться на турнике. От качать, 1 …   Словарь русского арго

  • КАЧАТЬСЯ — КАЧАТЬСЯ, качаюсь, качаешься, несовер. 1. Ритмически колебаться из стороны в сторону. Качаться на волнах (о плывущем предмете). Ребенок качается в люльке. «Вдоль плетня качалась высокая крапива.» А.Тургенев. || Ритмически взлетать снизу вверх и… …   Толковый словарь Ушакова

  • качаться —     КАЧАТЬСЯ/КАЧНУТЬСЯ     КАЧАТЬСЯ/КАЧНУТЬСЯ, колыхаться/колыхнуться, покачиваться/покачнуться, раскачиваться …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • КАЧАТЬСЯ — КАЧАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. 1. Двигаться из стороны в сторону или колебаться, то поднимаясь, то опускаясь. Лодка качается на волнах. К. на качелях. 2. Шататься при ходьбе. Идти, качаясь. | однокр. качнуться, нусь, нёшься. | сущ. качание, я,… …   Толковый словарь Ожегова

  • качаться — раскачиваться — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы раскачиваться EN bob …   Справочник технического переводчика

  • качаться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я качаюсь, ты качаешься, он/она/оно качается, мы качаемся, вы качаетесь, они качаются, качайся, качайтесь, качался, качалась, качалось, качались, качающийся, качавшийся, качаясь; св. качнуться,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • качаться — аюсь, аешься; нсв. 1. Двигаться, колебаться из стороны в сторону или сверху вниз. Мальчик качается. Лодка качается на волнах. // Совершать такое движение, находясь в гамаке, на качелях (для забавы, для отдыха и т.п.). Качаться в кресле качалке. 2 …   Энциклопедический словарь

  • качаться — а/юсь, а/ешься; нсв. см. тж. качнуться, качание 1) а) Двигаться, колебаться из стороны в сторону или сверху вниз. Мальчик качается. Лодка качается на волнах. б) отт. Совершать такое движение, находясь в гамаке, на качелях …   Словарь многих выражений

  • Качаться — I несов. неперех. 1. Ритмично колебаться из стороны в сторону. 2. Ритмично взлетать снизу вверх и обратно. 3. страд. к гл. качать I II несов. неперех. 1. Пошатываться при ходьбе из стороны в сторону (от усталости, при болезни и т.п.). 2. Шататься …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Качаться — I несов. неперех. 1. Ритмично колебаться из стороны в сторону. 2. Ритмично взлетать снизу вверх и обратно. 3. страд. к гл. качать I II несов. неперех. 1. Пошатываться при ходьбе из стороны в сторону (от усталости, при болезни и т.п.). 2. Шататься …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • translate.academic.ru

    Качаться - Русский-Английский Словарь - Glosbe

    ru После краткого обзора данной проблематики и взглядов на относительные преимущества рыночного и нерыночного подходов к удовлетворению социальных нужд, особенно в плане удовлетворения базовых нужд всех групп населения, приводится описание того, как и почему маятник качается от предпочтения тому или иному из этих подходов.

    UN-2en A brief recapitulation of the issues involved and the views on the relative merits of market and non-market approaches to meeting social needs, particularly for ensuring that the basic needs of all are met, is followed by a review of how and why the pendulum has swung from favouring the one and then the other approach.

    ru В одну минуту я качаюсь на качелях, а затем понимаю, что я посредине кукурузного поля.

    OpenSubtitles2018.v3en One minute I was swinging on the swing set, next I'm in the middle of a corn field.

    ru Тихонько качаются, сладкие дыньки

    OpenSubtitles2018.v3en Swing low, sweet chariots.

    ru Ты любила качаться на этих качелях.

    OpenSubtitles2018.v3en I used to push you in this swing.

    ru Ещё и качаетесь, да?

    OpenSubtitles2018.v3en And you work out, huh?

    ru Думаю, вы согласитесь, что теперь моя очередь качать права.

    OpenSubtitles2018.v3en I think you'll find it's my turn to start shouting the odds.

    ru Вибро-мотор в центре нижней части основы производит высокочастотное качающее движение.

    Common crawlen The high-frequency tumbling motion is produced by a vibrating motor in the centre of the lower assembly.

    ru В мое время интернет использовали только для того, чтобы качать порнуху.

    OpenSubtitles2018.v3en In my day it was only used to download porn.

    ru После краткого обзора данной проблематики и взглядов на относительные преимущества рыночного и нерыночного подходов к удовлетворению социальных нужд, особенно в плане удовлетворения базовых нужд всех групп населения, приводится описание того, как и почему маятник качается от предпочтения тому или иному из этих подходов

    MultiUnen A brief recapitulation of the issues involved and the views on the relative merits of market and non-market approaches to meeting social needs, particularly for ensuring that the basic needs of all are met, is followed by a review of how and why the pendulum has swung from favouring the one and then the other approach

    ru Далее. Снимаем в гостинице номер и оставшиеся данные качаем там.

    OpenSubtitles2018.v3en Then we get the last data at a hotel and get everything on Sergei's list

    ru Мои железы качают адреналин превосходно.

    OpenSubtitles2018.v3en My adrenaline glands are pumping beautifully.

    ru Не кто иной, как сам епископ Кюрасао в сопровождении трех священников в развевающихся на ветру длинных белых рясах. Они не верили собственным глазам и лишь изумленно качали головами.

    JW_2017_12en None other than the bishop of Curaçao accompanied by three priests, their flowing white gowns billowing in the breeze, shaking their heads in obvious amazement and disbelief.

    ru Качает воду из реактора в океан

    OpenSubtitles2018.v3en Pumps water out of the reactor and into the ocean.

    ru Высокие здания могут качаться при сильном ветре.

    tatoebaen Tall buildings may sway in a strong wind.

    ru Итак, почему мы не качаем

    OpenSubtitles2018.v3en Now, why don't we download,

    ru Он в гараже, качается.

    OpenSubtitles2018.v3en He's in the garage, working out.

    ru Он качался.

    OpenSubtitles2018.v3en He been working out.

    ru Новая гвардия вступает в должность, старая гвардия качается в петле.

    OpenSubtitles2018.v3en The new guard takes office, and the old guard swings from the gallows.

    ru Даже Волшебник Второго Ранга мог бы оказаться качающимся в петле, если бы он попытался использовать магию, чтобы остановить его.

    OpenSubtitles2018.v3en Even a Wizard of the Second Order might find himself swinging from a noose if he tried to use magic to stop him.

    ru Колхицин мешает способности сердечной мышцы сокращаться и качать кровь, снижая твое давление.

    OpenSubtitles2018.v3en The colchicine interferes with the ability of the heart muscle to contract, pumping blood, lowering your blood pressure.

    ru Качаюсь...

    OpenSubtitles2018.v3en Pumping iron...

    ru Ножной рычаг или качающееся плечо

    UN-2en Foot lever or rocker arm

    ru И у меня качающаяся палка в руке...

    OpenSubtitles2018.v3en And, uh, I got my swinging stick in my hand...

    ru Не хочу, чтобы он начал качаться, когда я не знаю, что делать.

    OpenSubtitles2018.v3en I don't want to start swinging that thing around when I don't know what I'm doing.

    ru jeu : planche sur laquelle on se balance — игра: доска, на каторой качаемся [ClasseHyper.

    Common crawlen jeu : planche sur laquelle on se balance — teeter; teeter-totter; seesaw; swing [ClasseHyper.

    ru.glosbe.com

    кача́ться - перевод - Русский-Английский Словарь

    ru После краткого обзора данной проблематики и взглядов на относительные преимущества рыночного и нерыночного подходов к удовлетворению социальных нужд, особенно в плане удовлетворения базовых нужд всех групп населения, приводится описание того, как и почему маятник качается от предпочтения тому или иному из этих подходов.

    UN-2en A brief recapitulation of the issues involved and the views on the relative merits of market and non-market approaches to meeting social needs, particularly for ensuring that the basic needs of all are met, is followed by a review of how and why the pendulum has swung from favouring the one and then the other approach.

    ru В одну минуту я качаюсь на качелях, а затем понимаю, что я посредине кукурузного поля.

    OpenSubtitles2018.v3en One minute I was swinging on the swing set, next I'm in the middle of a corn field.

    ru Тихонько качаются, сладкие дыньки

    OpenSubtitles2018.v3en Swing low, sweet chariots.

    ru Ты любила качаться на этих качелях.

    OpenSubtitles2018.v3en I used to push you in this swing.

    ru Ещё и качаетесь, да?

    OpenSubtitles2018.v3en And you work out, huh?

    ru Думаю, вы согласитесь, что теперь моя очередь качать права.

    OpenSubtitles2018.v3en I think you'll find it's my turn to start shouting the odds.

    ru Вибро-мотор в центре нижней части основы производит высокочастотное качающее движение.

    Common crawlen The high-frequency tumbling motion is produced by a vibrating motor in the centre of the lower assembly.

    ru В мое время интернет использовали только для того, чтобы качать порнуху.

    OpenSubtitles2018.v3en In my day it was only used to download porn.

    ru После краткого обзора данной проблематики и взглядов на относительные преимущества рыночного и нерыночного подходов к удовлетворению социальных нужд, особенно в плане удовлетворения базовых нужд всех групп населения, приводится описание того, как и почему маятник качается от предпочтения тому или иному из этих подходов

    MultiUnen A brief recapitulation of the issues involved and the views on the relative merits of market and non-market approaches to meeting social needs, particularly for ensuring that the basic needs of all are met, is followed by a review of how and why the pendulum has swung from favouring the one and then the other approach

    ru Далее. Снимаем в гостинице номер и оставшиеся данные качаем там.

    OpenSubtitles2018.v3en Then we get the last data at a hotel and get everything on Sergei's list

    ru Мои железы качают адреналин превосходно.

    OpenSubtitles2018.v3en My adrenaline glands are pumping beautifully.

    ru Не кто иной, как сам епископ Кюрасао в сопровождении трех священников в развевающихся на ветру длинных белых рясах. Они не верили собственным глазам и лишь изумленно качали головами.

    JW_2017_12en None other than the bishop of Curaçao accompanied by three priests, their flowing white gowns billowing in the breeze, shaking their heads in obvious amazement and disbelief.

    ru Качает воду из реактора в океан

    OpenSubtitles2018.v3en Pumps water out of the reactor and into the ocean.

    ru Высокие здания могут качаться при сильном ветре.

    tatoebaen Tall buildings may sway in a strong wind.

    ru Итак, почему мы не качаем

    OpenSubtitles2018.v3en Now, why don't we download,

    ru Он в гараже, качается.

    OpenSubtitles2018.v3en He's in the garage, working out.

    ru Он качался.

    OpenSubtitles2018.v3en He been working out.

    ru Новая гвардия вступает в должность, старая гвардия качается в петле.

    OpenSubtitles2018.v3en The new guard takes office, and the old guard swings from the gallows.

    ru Даже Волшебник Второго Ранга мог бы оказаться качающимся в петле, если бы он попытался использовать магию, чтобы остановить его.

    OpenSubtitles2018.v3en Even a Wizard of the Second Order might find himself swinging from a noose if he tried to use magic to stop him.

    ru Колхицин мешает способности сердечной мышцы сокращаться и качать кровь, снижая твое давление.

    OpenSubtitles2018.v3en The colchicine interferes with the ability of the heart muscle to contract, pumping blood, lowering your blood pressure.

    ru Качаюсь...

    OpenSubtitles2018.v3en Pumping iron...

    ru Ножной рычаг или качающееся плечо

    UN-2en Foot lever or rocker arm

    ru И у меня качающаяся палка в руке...

    OpenSubtitles2018.v3en And, uh, I got my swinging stick in my hand...

    ru Не хочу, чтобы он начал качаться, когда я не знаю, что делать.

    OpenSubtitles2018.v3en I don't want to start swinging that thing around when I don't know what I'm doing.

    ru jeu : planche sur laquelle on se balance — игра: доска, на каторой качаемся [ClasseHyper.

    Common crawlen jeu : planche sur laquelle on se balance — teeter; teeter-totter; seesaw; swing [ClasseHyper.

    ru.glosbe.com

    качаться - Русский-Английский Словарь - Glosbe

    ru После краткого обзора данной проблематики и взглядов на относительные преимущества рыночного и нерыночного подходов к удовлетворению социальных нужд, особенно в плане удовлетворения базовых нужд всех групп населения, приводится описание того, как и почему маятник качается от предпочтения тому или иному из этих подходов.

    UN-2en A brief recapitulation of the issues involved and the views on the relative merits of market and non-market approaches to meeting social needs, particularly for ensuring that the basic needs of all are met, is followed by a review of how and why the pendulum has swung from favouring the one and then the other approach.

    ru В одну минуту я качаюсь на качелях, а затем понимаю, что я посредине кукурузного поля.

    OpenSubtitles2018.v3en One minute I was swinging on the swing set, next I'm in the middle of a corn field.

    ru Тихонько качаются, сладкие дыньки

    OpenSubtitles2018.v3en Swing low, sweet chariots.

    ru Ты любила качаться на этих качелях.

    OpenSubtitles2018.v3en I used to push you in this swing.

    ru Ещё и качаетесь, да?

    OpenSubtitles2018.v3en And you work out, huh?

    ru Думаю, вы согласитесь, что теперь моя очередь качать права.

    OpenSubtitles2018.v3en I think you'll find it's my turn to start shouting the odds.

    ru Вибро-мотор в центре нижней части основы производит высокочастотное качающее движение.

    Common crawlen The high-frequency tumbling motion is produced by a vibrating motor in the centre of the lower assembly.

    ru В мое время интернет использовали только для того, чтобы качать порнуху.

    OpenSubtitles2018.v3en In my day it was only used to download porn.

    ru После краткого обзора данной проблематики и взглядов на относительные преимущества рыночного и нерыночного подходов к удовлетворению социальных нужд, особенно в плане удовлетворения базовых нужд всех групп населения, приводится описание того, как и почему маятник качается от предпочтения тому или иному из этих подходов

    MultiUnen A brief recapitulation of the issues involved and the views on the relative merits of market and non-market approaches to meeting social needs, particularly for ensuring that the basic needs of all are met, is followed by a review of how and why the pendulum has swung from favouring the one and then the other approach

    ru Далее. Снимаем в гостинице номер и оставшиеся данные качаем там.

    OpenSubtitles2018.v3en Then we get the last data at a hotel and get everything on Sergei's list

    ru Мои железы качают адреналин превосходно.

    OpenSubtitles2018.v3en My adrenaline glands are pumping beautifully.

    ru Не кто иной, как сам епископ Кюрасао в сопровождении трех священников в развевающихся на ветру длинных белых рясах. Они не верили собственным глазам и лишь изумленно качали головами.

    JW_2017_12en None other than the bishop of Curaçao accompanied by three priests, their flowing white gowns billowing in the breeze, shaking their heads in obvious amazement and disbelief.

    ru Качает воду из реактора в океан

    OpenSubtitles2018.v3en Pumps water out of the reactor and into the ocean.

    ru Высокие здания могут качаться при сильном ветре.

    tatoebaen Tall buildings may sway in a strong wind.

    ru Итак, почему мы не качаем

    OpenSubtitles2018.v3en Now, why don't we download,

    ru Он в гараже, качается.

    OpenSubtitles2018.v3en He's in the garage, working out.

    ru Он качался.

    OpenSubtitles2018.v3en He been working out.

    ru Новая гвардия вступает в должность, старая гвардия качается в петле.

    OpenSubtitles2018.v3en The new guard takes office, and the old guard swings from the gallows.

    ru Даже Волшебник Второго Ранга мог бы оказаться качающимся в петле, если бы он попытался использовать магию, чтобы остановить его.

    OpenSubtitles2018.v3en Even a Wizard of the Second Order might find himself swinging from a noose if he tried to use magic to stop him.

    ru Колхицин мешает способности сердечной мышцы сокращаться и качать кровь, снижая твое давление.

    OpenSubtitles2018.v3en The colchicine interferes with the ability of the heart muscle to contract, pumping blood, lowering your blood pressure.

    ru Качаюсь...

    OpenSubtitles2018.v3en Pumping iron...

    ru Ножной рычаг или качающееся плечо

    UN-2en Foot lever or rocker arm

    ru И у меня качающаяся палка в руке...

    OpenSubtitles2018.v3en And, uh, I got my swinging stick in my hand...

    ru Не хочу, чтобы он начал качаться, когда я не знаю, что делать.

    OpenSubtitles2018.v3en I don't want to start swinging that thing around when I don't know what I'm doing.

    ru jeu : planche sur laquelle on se balance — игра: доска, на каторой качаемся [ClasseHyper.

    Common crawlen jeu : planche sur laquelle on se balance — teeter; teeter-totter; seesaw; swing [ClasseHyper.

    ru.glosbe.com

    перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение.

    swing, sway, rock, pump, oscillate, wag, dance, dandle

    - swing |swɪŋ|  — качаться, качать, размахивать, раскачивать, раскачиваться, махать - sway |sweɪ|  — качаться, качать, колебаться, колебать, управлять, шатать, склонять - rock |rɑːk|  — качаться, качать, укачивать, качнуть, трястись, трясти, колебаться

    качать колыбель — to rock a cradleкачать самолёт с крыла на крыло — to rock an airplane

    - pump |pʌmp|  — качать, выкачивать, нагнетать, выбрасывать, пульсировать, насосать

    качать нефть — pump oilкачать обратно — pump backкачать частоту — pump the frequency

    - oscillate |ˈɑːsɪleɪt|  — колебаться, качаться, качать, вибрировать, поколебаться - wag |wæɡ|  — махать, качать, качаться, болтать, махнуть, прогуливать, сплетничать

    кивать /качать/ головой — to wag one's headкивать головой; качать головой — wag head

    - dance |dæns|  — танцевать, плясать, приплясывать, скакать, прыгать, кружиться, качать

    качать ребёнка на колене — to dance a child on one's kneeкачать ребёнка на колене — dance a child on knee

    - dandle |ˈdændl|  — ласкать, баловать, качать на руках, качать на коленях, нянчить

    качать ребёнка — dandle a childкачать ребёнка на руках — dandle a child in armsкачать ребенка (на руках) — to dandle a child (in one's arms)качать ребёнка (на руках [на коленях]) — to dandle a child (in one's arms [on one's lap])

    Смотрите также

    качать пресс — to do abdominal crunchesкачать головой — to move one's headкачать бицепсы — to do dumbbell curlsкивать, качать головой — to bob one's headкачать /убаюкивать/ ребёнка на руках — to cradle a child in one's armsподнимать воду из колодца, качать воду — to draw water from a wellубаюкивать ребёнка на руках; качать ребёнка на руках — cradle a child in armsкачать буровой раствор по замкнутой циркуляционной системе — circulate drilling fluid

    Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
    - shake |ʃeɪk|  — трястись, трясти, поколебать, дрожать, сотрясать, сотрясаться - ride |raɪd|  — ездить, ехать, кататься, катать, ехать верхом, плыть, скользить

    качать ребёнка на ноге — to let a child ride on one's footкачать ребёнка на ноге — let a child ride on foot

    - jump |dʒʌmp|  — прыгать, переходить, вскочить, перепрыгивать, подскакивать

    качать ребёнка на коленях — to jump a baby on one's knees

    - toss |tɔːs|  — бросать, кидать, швырять, отбрасывать, вскидывать, беспокойно метаться

    качать /подбрасывать/ кого-л. на одеяле — to toss smb. in a blanket

    - roll |roʊl|  — катить, катиться, раскатать, перевернуть, перевернуться, катать, вращать - pitch |pɪtʃ|  — смолить, бросать, подавать, кидать, ставить, разбивать - lift up  — поднять, подняться - chair |tʃer|  — председательствовать, возглавлять, ставить во главе, стоять во главе - download |ˌdaʊnˈloʊd|  — скачать, загрузить - shaking |ˈʃeɪkɪŋ|  — сотрясение, покачивание, лихорадка

    wooordhunt.ru

    Качать по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

    ru После краткого обзора данной проблематики и взглядов на относительные преимущества рыночного и нерыночного подходов к удовлетворению социальных нужд, особенно в плане удовлетворения базовых нужд всех групп населения, приводится описание того, как и почему маятник качается от предпочтения тому или иному из этих подходов.

    UN-2en A brief recapitulation of the issues involved and the views on the relative merits of market and non-market approaches to meeting social needs, particularly for ensuring that the basic needs of all are met, is followed by a review of how and why the pendulum has swung from favouring the one and then the other approach.

    ru В одну минуту я качаюсь на качелях, а затем понимаю, что я посредине кукурузного поля.

    OpenSubtitles2018.v3en One minute I was swinging on the swing set, next I'm in the middle of a corn field.

    ru Тихонько качаются, сладкие дыньки

    OpenSubtitles2018.v3en Swing low, sweet chariots.

    ru Ты любила качаться на этих качелях.

    OpenSubtitles2018.v3en I used to push you in this swing.

    ru Ещё и качаетесь, да?

    OpenSubtitles2018.v3en And you work out, huh?

    ru Думаю, вы согласитесь, что теперь моя очередь качать права.

    OpenSubtitles2018.v3en I think you'll find it's my turn to start shouting the odds.

    ru Вибро-мотор в центре нижней части основы производит высокочастотное качающее движение.

    Common crawlen The high-frequency tumbling motion is produced by a vibrating motor in the centre of the lower assembly.

    ru В мое время интернет использовали только для того, чтобы качать порнуху.

    OpenSubtitles2018.v3en In my day it was only used to download porn.

    ru После краткого обзора данной проблематики и взглядов на относительные преимущества рыночного и нерыночного подходов к удовлетворению социальных нужд, особенно в плане удовлетворения базовых нужд всех групп населения, приводится описание того, как и почему маятник качается от предпочтения тому или иному из этих подходов

    MultiUnen A brief recapitulation of the issues involved and the views on the relative merits of market and non-market approaches to meeting social needs, particularly for ensuring that the basic needs of all are met, is followed by a review of how and why the pendulum has swung from favouring the one and then the other approach

    ru Далее. Снимаем в гостинице номер и оставшиеся данные качаем там.

    OpenSubtitles2018.v3en Then we get the last data at a hotel and get everything on Sergei's list

    ru Мои железы качают адреналин превосходно.

    OpenSubtitles2018.v3en My adrenaline glands are pumping beautifully.

    ru Не кто иной, как сам епископ Кюрасао в сопровождении трех священников в развевающихся на ветру длинных белых рясах. Они не верили собственным глазам и лишь изумленно качали головами.

    JW_2017_12en None other than the bishop of Curaçao accompanied by three priests, their flowing white gowns billowing in the breeze, shaking their heads in obvious amazement and disbelief.

    ru Качает воду из реактора в океан

    OpenSubtitles2018.v3en Pumps water out of the reactor and into the ocean.

    ru Высокие здания могут качаться при сильном ветре.

    tatoebaen Tall buildings may sway in a strong wind.

    ru Итак, почему мы не качаем

    OpenSubtitles2018.v3en Now, why don't we download,

    ru Он в гараже, качается.

    OpenSubtitles2018.v3en He's in the garage, working out.

    ru Он качался.

    OpenSubtitles2018.v3en He been working out.

    ru Новая гвардия вступает в должность, старая гвардия качается в петле.

    OpenSubtitles2018.v3en The new guard takes office, and the old guard swings from the gallows.

    ru Даже Волшебник Второго Ранга мог бы оказаться качающимся в петле, если бы он попытался использовать магию, чтобы остановить его.

    OpenSubtitles2018.v3en Even a Wizard of the Second Order might find himself swinging from a noose if he tried to use magic to stop him.

    ru Колхицин мешает способности сердечной мышцы сокращаться и качать кровь, снижая твое давление.

    OpenSubtitles2018.v3en The colchicine interferes with the ability of the heart muscle to contract, pumping blood, lowering your blood pressure.

    ru Качаюсь...

    OpenSubtitles2018.v3en Pumping iron...

    ru Ножной рычаг или качающееся плечо

    UN-2en Foot lever or rocker arm

    ru И у меня качающаяся палка в руке...

    OpenSubtitles2018.v3en And, uh, I got my swinging stick in my hand...

    ru Не хочу, чтобы он начал качаться, когда я не знаю, что делать.

    OpenSubtitles2018.v3en I don't want to start swinging that thing around when I don't know what I'm doing.

    ru jeu : planche sur laquelle on se balance — игра: доска, на каторой качаемся [ClasseHyper.

    Common crawlen jeu : planche sur laquelle on se balance — teeter; teeter-totter; seesaw; swing [ClasseHyper.

    ru.glosbe.com