Перевод "mañana" на русский. Маньяна перевод с испанского на русский
Что такое «маньяна» и как с этим жить. Испания. Фиеста, сиеста и манифесто!
Что такое «маньяна» и как с этим жить
О, это слово «маньяна» — практически заклинание для любого испанца и почти проклятие для каждого иностранца, кто хоть раз сталкивался с ним в отношении договоренностей с местными жителями! Буквальный перевод «маньяна» — «завтра». Которое, как известно, не наступает никогда. Когда впервые оказываешься в Испании, понимаешь ответ местного жителя «маньяна» буквально — то есть завтра. И это главная ошибка! Ведь, произнося это слово, испанец может подразумевать вовсе не завтрашний день, а «потом», «когда-нибудь», а то и вовсе «никогда». Понять, что имел в виду собеседник в конкретный момент, практически невозможно. Причем употребляется это слово с неизвестным значением не только в дружеской беседе, но и на официальных переговорах и касаться может всего, чего угодно. Однажды по работе мне было нужно уточнить дату, когда мой партнер сделает необходимый денежный перевод. В ответ мне прозвучало бодрое «маньяна». Конечно же, никакие деньги на следующий день не пришли. Перезвонив через день, я снова получила уверенное «маньяна», причем даже без особых извинений. На третий или четвертый день просрочки я, уже не выдержав, возмутилась: «Но вы ведь говорили, что переведете деньги на следующий день!» Ответом мне было искреннее недоумение и потрясающая своей простотой фраза: «Не переживай ты так! Маньяна!» К слову, перевод был сделан только через пару недель, как будто это было в порядке вещей. Прожив здесь уже пять лет, я до сих пор не понимаю, как в стране с таким отношением к обязательствам может хоть что-то нормально работать? Мой диплом об окончании курса Мастер, который я защитила в сентябре, должен был прийти «в ближайшее время». К тому моменту я уже понимала, что «ближайшее время» для испанца — это как минимум несколько недель, и особенно не волновалась. В конце февраля уже следующего года я получила письмо следующего содержания: «Ваш диплом готов. Придите и заберите». Оказалось, что изготовлен еще и не сам диплом, а пока только сертификат. Простой лист с моей фамилией и гербовой печатью, на изготовление которого ушло пять месяцев. Сам же диплом будет готов только в июне, спустя почти год после окончания курса! И так совершенно во всем, даже в тех вопросах, в которых, казалось бы, собеседник заинтересован сам. Если вы, к примеру, хотите оформить страховку и звоните агенту, не ждите, что он перезвонит вам с предложениями завтра, как и обещал (если, конечно, он сам не эмигрант). Вам придется периодически звонить ему и напоминать, что вы хотите заплатить ему деньги за его услугу. Временами это здорово портит настроение, но постепенно ты подстраиваешься под этот неспешный ритм, как в том анекдоте: «Как вы расслабляетесь? — А я не напрягаюсь».
Понемногу я привыкла к многозначности слова «маньяна» и теперь больше обращаю внимание на то, с какой именно интонацией оно было произнесено. Ленивый ответ «маньяна» чаще всего означает нечто вроде «когда-нибудь, потом», и я уже не ожидаю скорого выполнения дела. Иногда кажется, что говорят они это только из вежливости, мол, надо же что-то сказать, как-то сориентировать человека. Совершенно не задумываясь о том, что для кого-то это слово будет означать буквально «на следующий день».
Слово-спутник «маньяна» — «транкила», что переводится как «расслабься, не переживай». И вот когда вы слышите это волшебное сочетание, можете сразу настроиться на то, что дело серьезно подзатянется. Для тех, у кого работа связана с четким графиком и ограниченными сроками, словосочетание это похоже на кошмар. Сами же испанцы, когда я много раз спрашивала у них, как же они живут в такой расслабленности, только улыбаются и говорят: «Такова жизнь. Расслабься!»
Следующая глава >
public.wikireading.ru
Mañana по Русский, перевод, Испанский-Русский Словарь
es Las Naciones Unidas ofrecen una plataforma excepcional para estudiar estas cuestiones, y el diálogo que mantendremos hoy y mañana ayudará a elaborar instrucciones importantes para el futuro
MultiUnru Организация Объединенных Наций является уникальным форумом для обсуждения таких вопросов, и наш диалог, который будет идти сегодня и завтра, поможет нам наметить важные меры на будущееes La Sra. Grayson nos presentó esta mañana.
OpenSubtitles2018.v3ru Миссис Грейсон представила нас сегодня утром.es Probablemente mañana nevará.
tatoebaru Скорее всего, завтра будет снег.es Quiero al activo en acción por la mañana.
OpenSubtitles2018.v3ru я хочу, чтобы ваш агент утром был уже на месте.es Hablaré con él mañana.
OpenSubtitles2018.v3ru Я поговорю с ним завтра.es Hemos recibido una dispensa especial, vamos a casarnos mañana.
OpenSubtitles2018.v3ru Мы получили особое разрешение, и мы поженимся завтра.es Estaba pensando, sobre el seguro medico debe estar para mañana.
OpenSubtitles2018.v3ru Я думаю завтра должны придти по поводу медицинской страховки.es Mañana lo van a despedir.
OpenSubtitles2018.v3ru Повернись. Тебя завтра уволят.es Quiero que vengas mañana a la clínica para revisarte y así podamos hacer otro análisis de sangre, pero vas a estar bien.
OpenSubtitles2018.v3ru Я хочу, чтобы вы пришли на осмотр в клинику завтра, мы сделаем еще один анализ крови, но с вами все будет в порядке.es Bueno, vas a tener unas vistas fantásticas de la lluvia de meteoritos de mañana. ¿Te gusta la astronomía?
OpenSubtitles2018.v3ru Ну, отсюда будет отличный вид на метеоритный дождь завтра.es Podemos, sin embargo, hablar de todo eso mañana en mi oficina.
es ¡ Os capturaremos a todos mañana!
OpenSubtitles2018.v3ru " автра мы всех вас прогоним!es Y mientras esté allí, aprenderá una canción de uno de ellos para traértela de regreso a ti, para que así puedas cantarla y evitar el diluvio bíblico que va a ocurrir mañana.
OpenSubtitles2018.v3ru И там один из мертвецов научит его песне, он вернётся к тебе с песней, чтобы ты смог спеть её и остановить завтрашний библейский потоп.es Pero mañana te habrás ido.
OpenSubtitles2018.v3ru Завтра тебя не будет.es Hablo con usted mañana
opensubtitles2ru Я поговорю с вами завтраes Nos pondremos en contacto mañana.
OpenSubtitles2018.v3ru Завтра мы с тобой свяжемся.es Mañana, creo.
OpenSubtitles2018.v3ru Думаю, завтра.es Creo que has tenido una crisis esta mañana, cariño.
OpenSubtitles2018.v3ru Мне кажется, утром у тебя был провал, милый.es Si bien no podemos esperar cambiar el tenso clima internacional de la noche a la mañana, mi delegación considera que existen medidas que se pueden adoptar para conservar y fomentar la confianza internacional con el fin de promover la causa del desarme y la no proliferación nucleares a nivel internacional, a saber, reafirmar el compromiso colectivo de preservar la inviolabilidad de los acuerdos internacionales y reconocer colectivamente la necesidad de buscar el progreso en ambos frentes, el desarme y la no proliferación, simultáneamente.
es Mañana recompondremos las líneas de batalla.
OpenSubtitles2018.v3ru Стратегию обдумаем завтра.es No sé si voy a poder almorzar con vos mañana.
tatoebaru Не знаю, смогу ли я завтра с тобой пообедать.es Cameron dio su resolución a la mesa esta mañana.
OpenSubtitles2018.v3ru Кемерон внес свой законопроект в Палату представителей этим утром.es ¿Quieres cenar mañana?
OpenSubtitles2018.v3ru Хочешь сделать ужин завтра?ru.glosbe.com
mañana - Перевод на русский - примеры испанский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Empieza otro de esos talleres mañana.
И так случилось, что она начинает один из своих мастер-классов завтра.Digo hoy y mañana casi literalmente.
Слова «сегодня» и «завтра» я использую почти буквально.Hasta que una mañana me atropelló una camioneta.
До того, как однажды утром меня не сбил минивэн.El equipo espera visitar mañana Daraa Rural.
Завтра, как ожидается, группа посетит провинцию Риф Дараа.Pero pensé que usted llegaría mañana.
Но я думал... думал, вы приедете только завтра.Será un milagro si lo saco mañana.
Будет чудом, если мне удастся освободить его завтра.Estoy intentando averiguar qué llevar al tribunal mañana.
Все никак не решу, что надеть завтра в суд.Si Tyler actúa mañana, hablaré con él.
Если Тайлер и завтра будет так себя вести, то я поговорю с ним.Si mañana no vas, volveré.
Если завтра ты не появишься, я вернусь.Ella tiene un asunto por hacer mañana.
У нее есть несколько вещей, которые нужно сделать завтра.Chicos, tenemos un gran día mañana.
Парни, может быть не надо, завтра тяжелый день.El que no venga a clase mañana suspende.
Все, кого завтра не будет в классе, получают единицу.Quizás te divertiste ayer pero voy a conseguir tu establo mañana.
Может, ты вчера и повеселился, но завтра я буду владеть твоей конюшней.Esperemos que pueda seguir otra vez mañana.
Будем надеяться, что завтра он сможет снова позаботиться о деле.Creí haberte dicho que las clases comenzaban mañana.
Я должен был тебе сказать, что уроки выпечки завтра.Les diré que vacíen el Centro Comercial mañana.
Я им скажу, чтобы на завтра закрыли торговый центр.Necesito que lo hagas mañana en directo con Verónica.
Я хочу, чтобы вы с Вероникой завтра побывали у них в прямом эфире.Sí. Aunque mañana lo pagaré.
Да, хотя завтра мне придется поплатиться за это.context.reverso.net
asta maniana — с итальянского на русский
f
asta (di comando) dello scaricatore
—FRA tige f de purgeur
DEU Schubstange f für Entwässerungsventil n
ENG drain-valve rod
ITA asta f (di comando) dello scaricatore
PLN pręt m odwadniacza
RUS стержень m выпускного крана
см. поз. 2311 наasta cava (di respingente)
—FRA plongeur m de tampon
DEU Pufferstößel m ohne Pufferteller
ENG plunger
ITA asta f cava (di respingente)
PLN tuleja f zderzakowa
RUS стержень m, буферный
см. поз. 404 на,
asta centrale di trazione
—FRA barre f centrale de traction
DEU Zwischenstück n für Zugstange f
ENG centre draw-bar
ITA asta f centrale di trazione
PLN cięgło n krótkie
RUS стержень m, промежуточный
см. поз. 456 наasta del tenditore
—FRA tige f du tendeur
DEU Spannschloßöse f
ENG turnbuckle rod adjustment
ITA asta f del tenditore
PLN ucho n naprężacza
RUS проушина f, стяжная
см. поз. 1455 наasta dell'equilibratore
—FRA tige f de l’équilibreur
DEU Federdruckstange f
ENG balance-spring rod
ITA asta f dell'equilibratore
PLN pręt m wyrównywacza
RUS стержень m уравновешивающего механизма с пружиной
см. поз. 1351 наasta dello stantuffo
—FRA bielle f de poussée
DEU Kolbenstange f
ENG piston rod
ITA asta f dello stantuffo
PLN trzon m tłokowy
,
FRA tige f de piston
DEU Führungsrohr n
ENG piston rod
ITA asta f dello stantuffo
PLN tuleja f prowadna
RUS шток m поршня
см. поз. 671 наasta di ancoraggio
—FRA tige f d’asservissement
DEU Lenkerstange f
ENG traction bar
ITA asta f di ancoraggio
PLN łącznik m wózka z nadwoziem
RUS тяга f, ограничительная
см. поз. 304 наasta di comando dell'acqua del lavabo
—FRA tige f de commande d’arrivée d’eau de lavabo
DEU Betätigungsstange f für Waschwasser n
ENG water-flush lever
ITA asta f di comando dell'acqua del lavabo
PLN cięgło n dopływu wody do mycia
RUS тяга f спускного механизма
см. поз. 1929 наasta di comando dello scarico dell'acqua
—FRA tige f de commande de chasse d’eau
DEU Betätigungsstange f für Abort Spülung
ENG water-flush lever
ITA asta f di comando dello scarico dell'acqua
PLN cięgło n spłukiwacza
RUS тяга f спускного механизма
см. поз. 1922 наasta di guida
—FRA tige f de guidage
DEU Spurstange f
ENG bolster tie-bar
ITA asta f di guida
PLN łącznik m poprzeczny
RUS тяга f, поперечная
см. поз. 282 наFRA colonne f de guidage
DEU Führungsbolzen m
ENG guide rod
ITA asta f di guida
PLN trzpień m prowadzący
RUS шпинтон m, направляющий
см. поз. 297 наFRA tige f d’asservissement
DEU Steuerstange f
ENG adjusting rod
ITA asta f di guida
PLN cięgło n uruchamiające
RUS тяга f регулятора рычажной передачи
см. поз. 527 наasta di manovra
—FRA tige f de manœuvre
DEU Schubstange f
ENG push rod
ITA asta f di manovra
PLN pręt m popychający
RUS тяга f, гибкая
см. поз. 1342 наasta di richiamo del paletto
—FRA tige f de rappel du pène
DEU Rückziehstange f für Falle
ENG lock-catch return spindle
ITA asta f di richiamo del paletto
PLN powrotnik m zatrzasku
RUS фиксатор m защёлки
см. поз. 1160 наasta di sicurezza della boccola
—FRA tige f de sûreté de la boîte d’essieu
DEU Achslagersicherung f
ENG axle-box safety rod
ITA asta f di sicurezza della boccola
PLN drążek, m zabezpieczający maźnicy
RUS скоба f буксы, предохранительная
см. поз. 280 наasta di trascinamento
—FRA tige f d’entraînement
DEU Mitnehmer m
ENG operating rod
ITA asta f di trascinamento
PLN zabierak m
RUS палец m золотника
см. поз. 708 наasta di trazione con collare e occhio
—FRA barre f de traction avec épaulement et oeil
DEU Zugstange f mit Bund m und Auge n
ENG draw-bar with collar joint and eye end
ITA asta f di trazione con collare e occhio
PLN końcówka f haka cięgłowego
RUS штанга f тягового крюка
см. поз. 480 наasta dl respingente
—FRA tige f dé tampon
DEU Vorspannschraube f
ENG buffer spring tie-bolt
ITA asta f dl respingente
PLN ściąg m sprężyny
RUS болт m, стяжной
см. поз. 412 наasta dosatrice dell'olio
—FRA tigo f formant doseur d’huile
DEU Regelstange f
ENG metering pin
ITA asta f dosatrice dell'olio
PLN trzpień m zaworu olejowego
RUS клапан m для регулирования давления масла
см. поз. 445 наasta estrema di trazione
—FRA barre f extrême de traction
DEU Zugstange f
ENG draw-bar, intermediate
ITA asta f estrema di trazione
PLN cięgło n długie
RUS стержень m упряжного крюка
см. поз. 453 наasta termostatica
—FRA tige f thermostatique
DEU Schubstange f für Thermostat m
ENG thermostatic rod
ITA asta f termostatica
PLN pręt m termostatu
RUS стержень m, термостата
см. поз. 2230 наtranslate.academic.ru
Что такое «маньяна» и как с этим жить | Глава 2 Их нравы | Читать онлайн, без регистрации
Что такое «маньяна» и как с этим жить
О, это слово «маньяна» – практически заклинание для любого испанца и почти проклятие для каждого иностранца, кто хоть раз сталкивался с ним в отношении договоренностей с местными жителями! Буквальный перевод «маньяна» – «завтра». Которое, как известно, не наступает никогда. Когда впервые оказываешься в Испании, понимаешь ответ местного жителя «маньяна» буквально – то есть завтра. И это главная ошибка! Ведь, произнося это слово, испанец может подразумевать вовсе не завтрашний день, а «потом», «когда-нибудь», а то и вовсе «никогда». Понять, что имел в виду собеседник в конкретный момент, практически невозможно. Причем употребляется это слово с неизвестным значением не только в дружеской беседе, но и на официальных переговорах и касаться может всего, чего угодно. Однажды по работе мне было нужно уточнить дату, когда мой партнер сделает необходимый денежный перевод. В ответ мне прозвучало бодрое «маньяна». Конечно же, никакие деньги на следующий день не пришли. Перезвонив через день, я снова получила уверенное «маньяна», причем даже без особых извинений. На третий или четвертый день просрочки я, уже не выдержав, возмутилась: «Но вы ведь говорили, что переведете деньги на следующий день!» Ответом мне было искреннее недоумение и потрясающая своей простотой фраза: «Не переживай ты так! Маньяна!» К слову, перевод был сделан только через пару недель, как будто это было в порядке вещей. Прожив здесь уже пять лет, я до сих пор не понимаю, как в стране с таким отношением к обязательствам может хоть что-то нормально работать? Мой диплом об окончании курса Мастер, который я защитила в сентябре, должен был прийти «в ближайшее время». К тому моменту я уже понимала, что «ближайшее время» для испанца – это как минимум несколько недель, и особенно не волновалась. В конце февраля уже следующего года я получила письмо следующего содержания: «Ваш диплом готов. Придите и заберите». Оказалось, что изготовлен еще и не сам диплом, а пока только сертификат. Простой лист с моей фамилией и гербовой печатью, на изготовление которого ушло пять месяцев. Сам же диплом будет готов только в июне, спустя почти год после окончания курса! И так совершенно во всем, даже в тех вопросах, в которых, казалось бы, собеседник заинтересован сам. Если вы, к примеру, хотите оформить страховку и звоните агенту, не ждите, что он перезвонит вам с предложениями завтра, как и обещал (если, конечно, он сам не эмигрант). Вам придется периодически звонить ему и напоминать, что вы хотите заплатить ему деньги за его услугу. Временами это здорово портит настроение, но постепенно ты подстраиваешься под этот неспешный ритм, как в том анекдоте: «Как вы расслабляетесь? – А я не напрягаюсь».
Понемногу я привыкла к многозначности слова «маньяна» и теперь больше обращаю внимание на то, с какой именно интонацией оно было произнесено. Ленивый ответ «маньяна» чаще всего означает нечто вроде «когда-нибудь, потом», и я уже не ожидаю скорого выполнения дела. Иногда кажется, что говорят они это только из вежливости, мол, надо же что-то сказать, как-то сориентировать человека. Совершенно не задумываясь о том, что для кого-то это слово будет означать буквально «на следующий день».
Слово-спутник «маньяна» – «транкила», что переводится как «расслабься, не переживай». И вот когда вы слышите это волшебное сочетание, можете сразу настроиться на то, что дело серьезно подзатянется. Для тех, у кого работа связана с четким графиком и ограниченными сроками, словосочетание это похоже на кошмар. Сами же испанцы, когда я много раз спрашивала у них, как же они живут в такой расслабленности, только улыбаются и говорят: «Такова жизнь. Расслабься!»
velib.com
amanecer — с испанского на русский
Amanecer — Saltar a navegación, búsqueda La entrada Amanecer puede referirse a: La aparición del Sol sobre el horizonte (véase orto). Amanecer, una película de 1927 dirigida por F.W. Murnau. Amanecer, novela de 2008 escrita por Stephenie Meyer. Amanecer, es … Wikipedia Español
amanecer — verbo impersonal 1. Uso/registro: elevado. Empezar a aparecer la luz del día: En invierno amanece tarde. ). Sinónimo: alborear ( verbo intransitivo 1. Estar ( … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
amanecer — Se conjuga como: agradecer Infinitivo: Gerundio: Participio: amanecer amaneciendo amanecido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. amanezco amaneces amanece… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
amanecer — 1. Verbo irregular: se conjuga como agradecer (→ apéndice 1, n.º 18). 2. Como intransitivo impersonal, significa ‘salir el Sol o empezar a aparecer la luz del día’: «¿Y a qué hora amanece?» (Alou Aportación [Esp. 1991]). No es impersonal, en… … Diccionario panhispánico de dudas
amanecer — (Del lat. vulgar *admanescere o manescere < mane, por la mañana.) ► verbo intransitivo impers 1 Empezar a aparecer la luz del día, clarear: ■ deben ser las siete, ya ha amanecido; ayer amaneció nublado y no pudimos ir a la playa. SE CONJUGA… … Enciclopedia Universal
amanecer — 1 v intr (Se conjuga como agradecer, 1a) 1 Aparecer en el horizonte la luz del Sol; comenzar el día: Mira que ya amaneció, ya los pajarillos cantan, la luna ya se metió 2 Estar o encontrarse en cierto lugar o en determinadas circunstancias cuando … Español en México
amanecer — (v) (Intermedio) empezarse el día Ejemplos: Cuando regresaban de la discoteca ya amanecía. Mis abuelos se levantan antes de que amanezca. Sinónimos: alba (m) (Intermedio) momento en el cual el Sol aparece en el horizonte Ejemplos: Van a la playa… … Español Extremo Basic and Intermediate
amanecer — {{#}}{{LM A01985}}{{〓}} {{ConjA01985}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA02033}} {{[}}amanecer{{]}} ‹a·ma·ne·cer› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Momento inicial del día, en que aparece la primera luz antes de salir el sol: • El amanecer en el mar es un… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
amanecer — amanecer1 (De lat. hisp. manescĕre). 1. intr. impers. Empezar a aparecer la luz del día. Amanece a las ocho. [m6]Amanece nublado. 2. intr. Llegar o estar en un lugar, situación o condición determinados al aparecer la luz del día. Amanecí en… … Diccionario de la lengua española
amanecer — amanecer1 sustantivo masculino alba*, madrugada, albor, aurora, amanecida. amanecer2 intransitivo aclarar, clarear, clarecer … Diccionario de sinónimos y antónimos
amanecer — m. Empezar a aparecer la luz del día. Estar en un lugar al aparecer la luz del día. Aparecer algo al rayar el día … Diccionario Castellano
translate.academic.ru
Испанская маньяна (Испания)
В этой стране вечные каникулы, яркое солнце и постоянное ощущения праздника. Здесь все уверены, что лето – единственное время года, а краски его не потускнеют никогда. Тут чувствуешь себя как дома, несмотря на совершенно не понимающих тебя людей. Viva España!
Три главных слова в Испании – сиеста, фиеста и маньяна. И если с двумя первыми все более-менее понятно, то третье, хоть и незнакомо, но очень близко каждому русскому. Маньяна – это завтра. Ни один уважающий себя испанец не будет делать сегодня то, что можно отложить на завтра.
Вообще испанцы – это гремучая смесь итальянской романтичности и эмоциональности с русской непредсказуемостью и безалаберностью. У вас сломался кран? О, какая жалость, мы все сделаем, но завтра. Договорились о встрече? Можете не сомневаться, она произойдет, но, конечно же, завтра. И не потому, что лень, хотя, это тоже не исключается, просто в Испании никто и никуда не торопится. Ведь несмотря на темперамент, взрывной характер и живость, эти дети солнца одни из самых медлительных народов юго-западной Европы. Даже не пытайтесь подтолкнуть испанца на ускоренные действия – на вас, в лучшем случае, просто обидятся, ведь завтра – самое лучшее время для любых дел.
Единственное, что они делают сразу и сегодня – каждодневные сиесты и всевозможные фиесты. Скажи испанцу, что скоро у тебя день рождения и праздник начнется в ту же секунду, благо для этого здесь созданы все условия. Кому не понравится провести свои именины на средиземноморском побережье, возле теплого моря и загорелых улыбчивых людей. Предпочитаете клубы и тусовки? Такое количество мест для развлечения и способов потратить деньги есть разве что в Монте-Карло. Да и повод для грандиозного праздника может быть абсолютно любой – аналогов нашего дня граненого стакана тут сотни. Причем отмечается это все так широко и весело, что невозможно не откликнуться на приглашение, сделанное пока еще незнакомцем, с которым уже через час будешь лучшими друзьями.
Наверное, здесь так ярко и светло не только из-за красочных пейзажей и постоянного солнца, но и потому, что здесь нет хмурых людей. Все безумно рады друг друга видеть: только и слышны приветственные вопли со всех сторон: «Ола, гуапа!». «Привет, красивая/красивый!» – все обращаются к друг другу именно так, несмотря на пол, возраст, национальность. И невозможно не улыбнуться в ответ, когда веселый испанец изображает сердечный приступ, приключившийся от твоей неземной красоты.
Но Испания – не только пляжи, море и горы. Ярких, современных городов в этой стране не меньше, чем рыболовных деревушек, хотя они сильно отличаются от большинства европейских, с «привычным» старинным обликом. Может быть дело в том, что Испания до сих пор больше Африка, чем Европа – мавры, сиречь, арабы, вовсю потрудились в свое время над изменением внешности и сущности этой страны.Мадрид, который до сих пор называют «деревней-переростком». Барселона, ставшая экспериментальной площадкой для Гауди. Севилья и Толедо, соединяющие в себе такое количество культур, что голова кружится от одной попытки понять, чего же в них больше. Практически каждый населенный пункт Испании считается жемчужиной, сердцем, душой, самым красивым городом. Неудивительно, что туристы, заезжая по дороге в несколько настолько разных мест, теряются от попытки понять – да что же на самом деле представляет собой Испания? Единственное, что объединяет все города – атмосфера открытости, веселья и, воистину, южного гостеприимства, которая так отличает их от соседей – отстраненных французов и самодовольных итальянцев.
Но насколько испанцы доброжелательны к другим народам, настолько же нетерпимы к своему собственному. Каталонцы не любят андалузцев, галисийцы соревнуются с мадридцами, а баски вообще отказываются называться испанцами, считая себя единственным и уникальным народом. И не удивительно, что на вопрос – на каком языке здесь лучше разговаривать, мне ответили – говорите руками. Английского здесь не знают, по-испански говорят не во всех областях, в Каталонии вообще могут отказаться общаться, если услышат испанскую речь, а язык жестов еще никого ни разу не подводил. Однако, несмотря на эту вековую непримиримость друг к другу, испанцы являются одной из самых жизнерадостных и веселых наций Европы, чему немало способствует местное вино – сангрия, которое, как говорят местные жители «вливает в вашу кровь само солнце». Действительно, бокал сладкого вина, смешанного с нарезанными фруктами и льдом, не будоражит и не заставляет искать приключения, а совсем наоборот – вызывает ощущение легкости и полного удовлетворения жизнью. Да и сама Испания похожа на этот удивительно вкусный напиток – яркая, легкая, слегка пьянящая. Правда, по признанию все тех же местных жителей, сангрия имеет одно интересное свойство – если выпить ее достаточно много, не захочется покидать людей, которые составляли вам компанию. Так и Испания привязывает вас к себе, заставляя с улыбкой вспоминать каждый солнечный день, проведенный в этой стране.
turbina.ru