Have nothing - перевод на русский. Насинг перевод


перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

— Что ты делал в прошлые выходные? — Да ничего особенного. ☰

Это ничто по сравнению с тем, что я видел в Париже. ☰

'What have you been doing?' 'Nothing. Just sitting here.' 

— Что ты делаешь? — Ничего. Просто сижу здесь. ☰

There's nothing in this box. 

В этой коробке ничего нет. ☰

You have nothing to worry about. 

Вам не о чем беспокоиться. ☰

She knows nothing of our plans. 

Она ничего не знает о наших планах. ☰

There's nothing on television tonight. 

Сегодня вечером по телевизору ничего нет. ☰

She had eaten virtually nothing at supper. 

За ужином она практически ничего не съела. ☰

I promised to say nothing about it to anyone. 

Я пообещал ничего никому об этом не говорить. ☰

'Do you know much about business?' ' Nothing at all.' 

— Ты много знаешь о бизнесе? — Вообще ничего. ☰

There's nothing in my hands. 

У меня в руках ничего нет. ☰

We know nothing about her family. 

Мы ничего не знаем о её семье. ☰

He had nothing more to say. 

Ему нечего было больше сказать. ☰

It appeared out of nothing. 

Оно появилось из пустоты. / Оно возникло из ничего. ☰

We beat them ten to nothing. 

Мы разгромили их со счётом десять — ноль. ☰

It's nothing close to finished. 

Ничего ещё далеко не кончено. ☰

Don't get all upset over nothing. 

Не надо так расстраиваться из-за пустяков. ☰

Your opinion means nothing to me. 

Ваше мнение для меня ничего не значит. ☰

Nothing ever happens in this town. 

В этом городишке никогда ничего не происходит. ☰

This service will cost you nothing. 

Эта услуга вам ничего не будет стоить. ☰

There's nothing wrong with the data. 

С данными всё в порядке. ☰

There's nothing fun to do around here. 

Тут вообще нечем заняться. ☰

We've heard nothing from her for weeks. 

Мы уже несколько недель ничего о ней не слышали. ☰

I couldn't just stand by and do nothing. 

Я не мог просто стоять в стороне и ничего не делать. ☰

There was nothing else the doctors could do. 

Ничего больше врачи сделать не могли. ☰

There's absolutely nothing to be ashamed of. 

Тут абсолютно нечего стыдиться. ☰

wooordhunt.ru

nothing — с английского на русский

ˈnʌθɪŋ 1. мест.; отр. ничего, ничто It's nothing to what I saw in Paris. ≈ Это ничто по сравнению с тем, что я видел в Париже. to come to nothing ≈ кончиться ничем;не иметь последствий to get for nothing ≈ получить даром next to nothing ≈ почти ничего;очень мало nothing but ≈ только; ничего кроме all to nothing ≈ все ни к чему for nothing ≈ зря, без пользы; даром;из-за пустяка nothing to ≈ ничто по сравнению с have nothing on smb./smth. make nothing of nothing very much разг. ≈ ничего особенного nothing venture nothing have посл. ≈ волков бояться - в лес не ходить;кто не рискует, тот не выигрывает nothing great is easy посл. ≈ все великое дается нелегко no nothing ≈ решительно ничего 2. сущ. 1) мелочи, пустяки mere nothing ≈ пустяк little nothings of life ≈ мелочи жизни 2) небытие, нереальность;отсутствие чего-л., пустота Syn : unreality, non-existence 3) ноль;пустое место;ничтожество;никчемный человек 4) мат. ноль 3. нареч. нисколько, совсем нет пустяк, мелочь - a mere * пустяк - sweet *s нежности. сладкие слова, любовные уверения - gay *s шуточки - the little * s of life мелочи жизни ноль - he is five feet * его рост ровно пять футов - the score was three to * (спортивное) счет был три - ноль нуль, ничтожесто, пустое место (о человеке) - he is a real * он ничего собой не представляет отсутствие (чего-л) ; пустота - one cannot live on * без денег жить нельзя - you can live here for next to * здесь можно жить очень дешево небытие, нереальность;полное исчезновение - to fade away into * растерять;постепенно исчезнуть - the conversation dropped to * беседа сошла на нет (церковное) атеист, безбожник - Catholics, Protestants and people who are * католики. протестанты и неверующие нисколько, совсем нет, ни в малейшей степени - * near so далеко не так - * like so good совсем не такой хороший - to be * the worse for smth. ни в малейшей степени не пострадать от чего-л - it differs * from это нисколько не отличается (от чего-л.) - it helps us * это ничуть нам не помогает - it is * like it used to be совсем не похоже на то, что было;узнать нельзя, ничего похожего - is * near so extensive отнюдь не является таким обширным > * like нет ничего лучше > there is * like doing things at once самое лучшее ничего не откладывать > * like leather всяк свое хвалит ничего - no * решительно ничего - to come to * кончиться ничем - * pleases him ему ничего не нравится - he said * он ничего не сказал - he had * to say ему было нечего сказать - * was heard of him о нем ничего не было слышно - it was all to * все это было ни к чему - there is * in it (разговорное) это несущественно;не стоит об этом говорить; в этом нет ни слова правды, это выдумка - there is * in these rumours это пустые слухи - to have * to do with не иметь никакого отношения к - it has * to do with me это меня не касается, это не мое дело - is it gold? - Gold * - it's pinchbeck это золото? - Какое там золото! Это подделка - little or *, next to * почти ничего - there is little or * the matter with him ничего серьезного у него нет - to say * of не говоря уже - apropos of * ни с того ни с сего - he has * to say for himself он не умее тсебя поставить; он не умеет постоять за себя - * very mach гничего особенного; ничего собой не представляет ничего (по сравнению с кем-л., чем-л.) - * to smth. ничто по сравнению с чем-л. - that's * to what followеd это ничто по сравнению с тем, что было дальше - learning is * to genius ученость перед гениальностью - ничто ничто (для кого-л.) that is * to him это его не касается - this is * to you это не ваше дело - she is * to him она его не интересует, она не существует для него - it is * to me whether he comes or not мне совершенно безразлично, придет он или нет ничего от, ни в малейшей степени не - * of the kind ничего подобного - * more to be said не о чем больше говорить - he has * of his father in him в нем нет ничего отцовского - he is * of a scholar в нем нет ничего от ученого в сочетаниях: - * but только, ничто кроме - * else than не что иное как, просто-напросто; только; ничто кроме - * but force, * else than force тлько сила; ничто кроме силы; не что иное, как сила - * for it but ничего другого как; нет иного выхода кроме - there is * for it but to go ничего не поделаешь, придется уходить - there was * for it but to submit оставалось только подчиниться;пришлось уступить - you walked back? - There was * else for it вы возвращались пешком? - Больше ничего не оставалось делать - * if not прежде всего;крайне, в высшей степени - * if not discreet в высшей степени осторожен - I am * if not critical я не хвалить привык. а придираться - * doing в ответ на просьбу, вопрос: нет; нельзя; не согласен; ничего нет (о работе и т. п.) ; ничего подобного;номер не пройдет; ничего не получилось; неудача!;ничего не попишешь - to make * of после can: не понять, не разобраться; перед существительным: пренебрегать; перед существительным: не использовать; преим. перед герундием: не задумываться, не останавливаться (перед чем-л) , относиться как к (чему-л.) обычному - I could make * of his letter я совершенно не понял его письма - I can make * of him я в нем не разобрался, не возьму в толк, что он за человек; - to make * of one's illness не обращать внимания на свою болезнь - he made * of his opportunities он не использовал своих возможностей - he makes * of walking 20 miles пройти 20 миль для него пустяки - * on earth ничто на свете;никуда негодный - I feel like * on earth я чувствую себя из рук вон плохо - his hat looked like * on earth его шляпа была ни на что не похожа > for * даром, бесплатно; без оснований > they quarrelled for * они поссорились из-за пустяка; зря, напрасно > we had all our trouble for * мы напрасно так старались > it was not for * that he read Plato недаром он читал Платона > to dance on * (сленг) умереть на виселице (букв. сплясать на пустом месте) > to have * on не иметь преимущества (перед чем-л., кем-л.) ; (сленг) не иметь претензий (к кому-л.) , жалоб (на кого-л.) ; не иметь сведений, особ. компрометирующих > the pictures in the Louvre have * on those in the National Gallery картины Национальной галереи ни в чем не уступят картинам Лувра > we have * on him у нас на него никакого материала нет > to think * of smth. пренебрегать чем-л.; не останавливаться перед чем-л > he thinks * of a lie ему ничего не стоит солгать > we think * of this steep ascent этот крутой подъем для нас - пустяки > * great is easy (пословица) все великое дается нелегко > * venture, * win (пословица) без риска нет победы; волков бояться, в лес не ходить > * new under the sun ничто не ново под луной all to ~ все ни к чему;to come to nothing кончиться ничем; не иметь последствий to be for ~ in не играть никакой роли в; не оказывать никакаго влияния на all to ~ все ни к чему; to come to nothing кончиться ничем; не иметь последствий for ~ зря, без пользы; даром; из-за пустяка; to get (smth.) for nothing получить (что-л.) даром; nothing to ничто по сравнению с for ~ зря, без пользы; даром; из-за пустяка; to get (smth.) for nothing получить (что-л.) даром; nothing to ничто по сравнению с to have ~ to do with не касаться, не иметь никакого отношения к;не иметь ничего общего с ~ нисколько, совсем нет; it dif ферс nothing from это нисколько не отличается от;nothing less than прямо-таки; просто-напросто it's ~ to what I saw in Leningrad это ничто по сравнению с тем, что я видел в Ленинграде ~ пустяки, мелочи; a mere nothing пустяк; the little nothings of life мелочи жизни ~ пустяки, мелочи; a mere nothing пустяк; the little nothings of life мелочи жизни ~ very much разг. ничего особенного; no nothing решительно ничего; nothing doing ничего не выйдет, номер не пройдет nothing небытие, нереальность ~ нисколько, совсем нет; it dif ферс nothing from это нисколько не отличается от; nothing less than прямо-таки; просто-напросто ~ ничего ~ pron neg. ничто, ничего; nothing but только; ничего кроме ~ ничто ~ мат. ноль ~ ноль; пустое место ~ отсутствие ~ пустяки, мелочи; a mere nothing пустяк; the little nothings of life мелочи жизни ~ pron neg. ничто, ничего; nothing but только; ничего кроме ~ but the truth ничего, кроме правды;nothing else than не что иное, как ~ very much разг. ничего особенного; no nothing решительно ничего; nothing doing ничего не выйдет, номер не пройдет ~ but the truth ничего, кроме правды; nothing else than не что иное, как ~ нисколько, совсем нет; it dif ферс nothing from это нисколько не отличается от; nothing less than прямо-таки; просто-напросто ~ great is easy посл. все великое дается нелегко ~ нисколько, совсем нет; it dif ферс nothing from это нисколько не отличается от; nothing less than прямо-таки; просто-напросто for ~ зря, без пользы; даром; из-за пустяка; to get (smth.) for nothing получить (что-л.) даром; nothing to ничто по сравнению с ~ venture ~ have посл. = волков бояться - в лес не ходить; кто не рискует, тот ничего не добивается ~ very much разг. ничего особенного; no nothing решительно ничего; nothing doing ничего не выйдет, номер не пройдет there is ~ for it but ничего другого (не остается) , как txere is ~ like нет ничего лучше; there is nothing like a good rest самое лучшее - хорошо отдохнуть there was ~ for it but to tell the truth пришлось сказать правду txere is ~ like нет ничего лучше; there is nothing like a good rest самое лучшее - хорошо отдохнуть

translate.academic.ru

nothing - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Okay well if nothing valuable is missing then...

Хорошо, ну, в общем, если ничего ценного не пропало, тогда...

Again, the Committee had heard nothing.

И вновь Комитет ничего не услышал по этому поводу.

Apart from those brief traumas, nothing happens suddenly.

За исключением таких внезапных и кратковременных травм, ничего не происходит внезапно.

We cannot pretend that nothing serious has happened.

Нельзя делать вид, будто бы ничего серьезного не произошло.

So we perceive nothing as what it really is.

Мы не наблюдаем ничего таким, какое оно на самом деле.

Nothing, nothing, nothing and...

I want nothing from you, nothing.

You've done nothing, know nothing...

We meant nothing to you, nothing.

I foresaw nothing and now I understand nothing.

Cough up some meaningless intel about this place... nothing significant, of course, nothing about S.H.I.E.L.D.'s other installations.

Выдай какие-нибудь незначительные сведения об этом месте... ничего значительного, конечно, ничего о других сооружениях Щ.И.Т.а.

I'm telling you with certainty there's nothing to be gained... absolutely nothing.

You heard nothing strange, saw nothing strange.

No, nothing, nothing dishonorable.

Не, ничего предосудительного не произойдет.

Because nothing, absolutely nothing personal...

Wait a second, "nothing" never means nothing.

Nothing about me meeting her, nothing.

Changing the structure would therefore change nothing.

И потому преобразование структуры само по себе не повлечет за собой никаких изменений.

context.reverso.net

nothing перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения

[ˈnʌθɪŋ]

Добавить в закладки Удалить из закладок

местоимение

  1. ничто

Синонимы: any, anything, none.

Предложения

I have nothing to do with the crime.Я не имею никакого отношения к этому преступлению.

The escape was nothing less than a miracle.Спасение было, по меньшей мере, чудом.

There is nothing to hinder me.Меня ничто не задерживает.

My real name has nothing to do with my nickname.Моё настоящее имя к моему нику никакого отношения не имеет.

Nothing is lost for asking.За спрос денег не берут.

Nothing disturbs her.Ничто её не беспокоит.

We have nothing to be afraid of.Нам нечего бояться.

A selfish man thinks of nothing but his own feelings.Себялюбивый человек думает лишь о собственных чувствах.

Nothing more is needed.Больше ничего не нужно.

I want nothing to do with them.Я не хочу иметь с ними ничего общего.

Nothing good will come out of it.Из этого ничего хорошего не получится.

He went on reading the book as if nothing had happened.Он продолжал читать книгу, как будто ничего не случилось.

Nothing has changed.Ничего не изменилось.

Nothing is perfect.Нет в мире совершенства.

We had nothing to talk about.Нам было не о чем говорить.

We have nothing else.У нас нет ничего другого.

I've got nothing to hide.Мне нечего скрывать.

We did nothing in particular.Мы ничего особенного не сделали.

This machine takes your money and gives you nothing in return.Этот автомат забирает ваши деньги и ничего не даёт взамен.

It's nothing you need to worry about.Ты ни о чём не должен беспокоиться.

Tom had nothing to eat yesterday.Вчера Тому нечего было есть.

You have nothing to fear anymore.Тебе больше нечего бояться.

I have nothing particular to do.Мне нечем особо заняться.

I have nothing to do this afternoon.Мне нечем заняться сегодня днем.

I did nothing out of the ordinary.Я не сделал ничего необычного.

I have nothing to live for.У меня нет ничего, ради чего стоит жить.

I want nothing to do with this.Я ничего не хочу делать с этим.

I have nothing to add on my part.Мне нечего добавить.

That has nothing to do with him.Это не имеет к нему никакого отношения.

He does nothing but eat and sleep.Он только и делает, что ест и спит.

nordmine.ru

Nothings перевод с английского на русский язык.

He whispered sweet nothings into her ear.

You'd realize these shakes are mere nothings.

Вы бы поняли, что эти подземные толчки — просто ерунда.  ☰

He rests me nothing.

He answered me nothing.

It profited him nothing.

He refused them nothing.

Nothing else will serve.

Всё остальное не годится.  ☰

Let him want for nothing.

Пусть он ни в чем не нуждается.  ☰

Nothing is sacred to them.

Для них нет ничего святого.  ☰

It appeared out of nothing.

Оно появилось из пустоты. / Оно возникло из ничего.  ☰

Nothing comes amiss to him.

Ему всё сгодится.  ☰

He had nothing more to say.

Ему нечего было больше сказать.  ☰

There's nothing in my hands.

У меня в руках ничего нет.  ☰

He has nothing to repent of.

Ему не в чем раскаиваться.  ☰

There's nothing in this box.

В этой коробке ничего нет.  ☰

We beat them ten to nothing.

Мы разгромили их со счётом десять — ноль.  ☰

What a palaver over nothing!

Сколько болтовни из-за таких пустяков!  ☰

Nothing beats homemade cake.

С домашним пирогом ничто не сравнится.  ☰

Nothing pains like the truth.

Правда глаза колет.  ☰

I have nothing further to say.

Мне больше нечего сказать.  ☰

Nothing can soothe their pain.

Ничто не может унять их боль /облегчить их страдания/.  ☰

He's nothing like his brother.

Он совсем не похож на брата.  ☰

She knows nothing of our plans.

Она ничего не знает о наших планах.  ☰

She is nothing like her sister.

Она ни капельки не похожа на свою сестру.  ☰

It's nothing close to finished.

Ничего ещё далеко не кончено.  ☰

Nothing showed up on the x-ray.

Рентген ничего не обнаружил.  ☰

There is nothing unusual in it.

В этом нет ничего странного.  ☰

He had nothing of value to say.

Он не располагал никакой ценной информацией.  ☰

She could deny her son nothing.

Она ни в чём не может отказать своему сыну.  ☰

wooordhunt.ru

Say nothing перевод с английского на русский язык.

Словосочетания

say nothing — ничего не сказать; промолчать; смолчать to say nothing — ничего не сказать /не говорить/, (про)молчать say nothing of — не говоря уже; не говоря о to say nothing of — не говоря (уже) (о чём-л.) he swore to say nothing — побожился, что ничего не скажет he elected to say nothing — он предпочёл промолчать he had been bribed to say nothing — его подкупом заставили молчать he swore that he would say nothing — он поклялся ничего не говорить be a good soul and say nothing about it — сделай милость, ничего не говори об этом he had been bribed into silence /to say nothing/ — его подкупом заставили молчать he swore to say nothing /that he would say nothing/ — он поклялся /побожился/ ничего не говорить /что ничего не скажет/ I have been recommended to say nothing at the present — мне посоветовали пока помолчать he knows no mathematics to say nothing of cybernetics — он не имеет представления о математике, не говоря уже о кибернетике to say sweet nothings to smb. — говорить кому-л. милые пустячки the fact that... says nothing about... — тот факт, что... ничего не говорит о...

Перевод от Yandex Translate / Google Translate

- промолчать, ничего не сказать, ничего не говорить, говорить ничего, не говорить, не говорить ничего, произнести ни слова, ничего говорить, ничего сказать, говоря

Перевод по словам

say  — говорить, сказать, утверждать, слово, мнение, высказывание, влияниеnothing  — ничего, ничто, мелочь, ноль, ничего, ничто, совсем нет

Примеры

You would do well to say nothing more.

Вам не надо больше ничего говорить.  ☰

He had been primed to say nothing about it.

Его предупредили, чтобы ничего об этом не говорил.  ☰

I promised to say nothing about it to anyone.

Я пообещал ничего никому об этом не говорить.  ☰

Please say nothing of what has passed here today.

Пожалуйста, ничего не говорите о том, что здесь сегодня произошло.  ☰

It wasn't much for three years' work, to say nothing of the money it had cost.

Не так-то много для трёх лет работы, не говоря уже о том, сколько денег это стоило.  ☰

They say nothing unless a mere "yes, Sir" or "no, Madam". (D. A. Art Converse)

Они не говорят ничего, кроме "да, сэр" или "нет, мэм".  ☰

The accused exercised his right to silence (=the legal right to choose to say nothing).

Обвиняемый воспользовался правом на молчание (т.е. законным правом сделать выбор в пользу молчания).  ☰

She was careful to say nothing about the goings-on at home. *

Она старалась никому не говорить о том, что происходит у нее дома.  ☰

It's quite impossible in terms of time to say nothing of the costs. *

Это совершенно невозможно но срокам, не говоря уже о том, во что это нам обойдется.  ☰

That horse doctor says there's nothing wrong with me. *

Этот долбаный врач говорит, что у меня все в порядке.  ☰

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

wooordhunt.ru

Have nothing перевод с английского на русский язык.

I have nothing further to say.

You have nothing to worry about.

We have nothing on for Friday night.

Вечер пятницы у нас свободен. / На вечер пятницы у нас ничего не запланировано.  ☰

If he fails, he'll have nothing to show for his time at school.

Если он потерпит неудачу, ему нечего будет показать за то время, которое он провёл в школе.  ☰

The company's four major competitors have nothing to rival the new product.

Четырём основным конкурентам данной компании нечего противопоставить её новому продукту.  ☰

I have nothing against miniskirts, but I think they're strictly for the young.

Я не имею ничего против мини-юбок, но считаю, что они подходят только для молодых.  ☰

I have nothing on for tonight. *

I have nothing to say to this. *

Мне на это нечего возразить.  ☰

Have nothing to do with that berk. *

Держись подальше от этого дурака.  ☰

I have nothing against your mother. *

Я против тебя ничего не имею.  ☰

Take my tip and have nothing to do with him. *

Послушай моего совета - держись от него подальше.  ☰

We have nothing but a shoestring budget this year. *

Дай Бог в этом году свести концы с концами.  ☰

He's a nasty customer, have nothing to do with him. *

Он такой сволочной тип, что тебе лучше держаться от него подальше.  ☰

We have nothing but one rotten problem after another. *

У нас постоянно возникают какие-то долбаные проблемы.  ☰

I put up a lot of front money and have nothing to show for it. *

Я авансирую большую сумму денег, и никакого результата.  ☰

He had nothing more to say.

Ему нечего было больше сказать.  ☰

He had nothing of value to say.

Он не располагал никакой ценной информацией.  ☰

She had nothing left to live for.

Ей стало незачем жить.  ☰

I had nothing particular planned.

Я не планировал ничего особенного.  ☰

I wished I had said nothing about Jordi.

Я пожалел, что вообще что-то сказал о Джорди.  ☰

She had nothing to do except spend money.

Ей нечего было делать, кроме как тратить деньги.  ☰

We are confident we have done nothing wrong.

Мы уверены, что мы не сделали ничего дурного.  ☰

They had nothing to lose and everything to gain.

Им нечего было терять, а выиграть можно было всё.  ☰

My staff had nothing whatsoever to do with this.

Мои сотрудники не имеют к этому какого бы то ни было отношения.  ☰

He was satisfied that he had done nothing wrong.

Он был уверен в том, что не сделал ничего плохого.  ☰

He said that he had nothing to do with the decision.

Он сказал, что не имеет к данному решению никакого отношения.  ☰

He felt he had nothing to offer her that she wanted.

Он чувствовал, что ему нечего было предложить ей из того, что она хотела.  ☰

We've had nothing exciting - just the usual run of applicants.

У нас не происходило ничего особенного - обычные просители.  ☰

I had no reason to hang my head. I had nothing to be ashamed of.

У меня не было причин вешать голову: мне нечего было стыдиться.  ☰

The passing of the years had done nothing to improve his temper.

За прошедшие годы его характер нисколько не улучшился.  ☰

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

wooordhunt.ru