Слово "nurse". Англо-русский словарь Мюллера. Nurse перевод


nurse — с английского на русский

̈ɪnə:s I 1. сущ. 1) а) нянька, няня at nurse б) кормилица, мамка put out to nurse 2) а) нянченье, пестование б) перен. колыбель (в сочетании the nurse of liberty, "колыбель свободы") 3) а) мед. сиделка, медицинская сестра (также как должность, звание и обращение) nurses ≈ средний медицинский персонал trained nurse ≈ опытная медсестра nurse's area ≈ пост медсестры community nurse community-health nurse district nurse general-duty nurse graduate nurse head nurse Licensed Practical nurse male nurse operating-room nurse practical nurse professional nurse public-health nurse Registered nurse school nurse State Enrolled nurse supervising nurse surgical nurse visiting nurse б) дерево, посаженное для того, чтобы дать тень другим деревьям 4) а) зоол. рабочая пчела, рабочий муравей (и так далее у подобных насекомых) ; пчела и любое другое аналогичное насекомое, следящая за личинками (характерное отличие обоих - неразвитость органов размножения) б) зоол. стадия развития зародыша, когда еще не сформировались половые органы 2. гл. 1) а) кормить, выкармливать (ребенка) ;быть кормилицей nurse dry б) сосать грудное молоко в) нянчить Syn : mind, minister, tend, care for Ant : slight 2) а) быть сиделкой б) ухаживать за больным в) лечить (насморк, простуду) г) перен. обхаживать, стараться задобрить nurse the public nurse the constituency 3) а) выращивать, поливать (растение) б) лелеять (мысль, надежду) , питать, таить (злобу) Syn : foster, tend, cherish в) ласкать 4) а) экономно вести хозяйство (особенно заботиться о земле) ;беречь б) пить что-л. медленно, не спеша 5) охватывать руками A gentleman was sitting on the grass, nursing his knees. ≈ На траве сидел, обхватив колени руками, какой-то господин. II сущ. название разнообразных видов акулы Syn : dog-fish, shark няня, нянька кормилица, мамка сиделка;санитарка - male * санитар медицинская сестра - N. Corps (американизм) (военное) служба медицинских сестер - male * брат милосердия - district * районная фельдшерица;патронажная сестра хранитель (традиций) колыбель (свободы) - the * of souls духовный наставник - ancient Greece was the * of learning Древняя Греция была колыбелью учености нянченье, пестование дерево, дающее защиту другому (энтомология) пчела-кормилица (энтомология) самка-кормилица у муравьев > at * на попечении няни; в руках доверенных лиц (об имении) > to put to * отдать на попечение няни;передать (имение) в руки доверенного лица кормить грудью; выкармливать ребенка - to * dry отнимать от груди, кормить рожком - she did not * her child она сама не кормила своего ребенка быть кормилицей сосать, брать грудь (о ребенке) пить медленно, посасывать, пригубливать - he *d a drink all evening он растянул стакан (вина) на весь вечер нянчить;ухаживать за детьми; быть няней - to * to sleep убаюкать ухаживать, обхаживать - to * the constituency обрабатывать избирателей, чтобы добиться своего избрания - to * one's public добиваться популярности, угождать публике - to * an estate быть рачительным хозяином имения - she *d her brother through his university examinations она опекала своего брата, пока он держал экзамены в университете ухаживать за больными - to * back to health выходить (больного) быть медицинской сестрой или фельдшерицей быть сиделкой бережно обращаться - to * an car бережно водить автомобиль лечить - he cannot come; he is nursing a cold он не может прийти, он лечится от простуды - to * away a cold избавиться от насморка - this disease is very hard to * это заболевание с трудом поддается излечению выращивать, холить (растение) - to * to a certain size вырастить до известного размера воспитывать (в определенных условиях) - to be *d in luxury воспитываться в роскоши лелеять; питать, таить - to * a hope лелеять надежду - to * wrath затаить злобу - to * a quarrel разжигать ссору - to * scheme вынашивать план - to * a fancy носиться с фантастической мыслью поощрять, развивать, радстить - to * the arts поощрять развитие искусств - to * embers into a flame раздуть тлеющие угли в пламя держать в объятиях, на коленях;нежно прижимать к груди - to * a lap-dog ласкать собачку - to * one's knees сидеть, обхватив руками колени (сленг) ехать следом, неотступно следовать (особ. об автобусах конкурирующих компаний) ;теснить > to * the fire сидеть, склонившись над огнем > to have a lot of unsaleable stock to * иметь на руках много неходких товаров assistant ~ медсестра ~ няня, нянька; at nurse на попечении няни;to put out to nurse отдать на попечение няни child ~ детская сестра-сиделка, няня male ~ брат милосердия male ~ санитар nurse беречь; to nurse a car осторожно водить машину ~ быть сиделкой; ухаживать (за больным) ~ выращивать (растение) ~ гренландская или вест-индская акула ~ дерево, посаженное для того, чтобы дать тень другим деревьям ~ заботиться ~ перен. колыбель; the nurse of liberty колыбель свободы ~ кормилица, мамка ~ кормить, выкармливать (ребенка) ~ ласкать ~ лелеять (мысль, надежду) ; питать, таить (злобу) ; to nurse a grievance (against smb.) быть в обиде (на кого-л.) ~ лечить (насморк, простуду) ~ медицинская сестра ~ нянченье, пестование ~ нянчить ~ няня, нянька; at nurse на попечении няни; to put out to nurse отдать на попечение няни ~ няня ~ обхаживать; стараться задобрить; to nurse the public угождать публике; to nurse the constituency обрабатывать избирательный округ (с целью добиться избрания) ~ зоол. рабочая пчела;рабочий муравей ~ сиделка; медицинская сестра ~ ухаживать ~ экономно хозяйничать nurse беречь; to nurse a car осторожно водить машину ~ лелеять (мысль, надежду) ; питать, таить (злобу) ; to nurse a grievance (against smb.) быть в обиде (на кого-л.) ~ перен. колыбель; the nurse of liberty колыбель свободы ~ обхаживать; стараться задобрить; to nurse the public угождать публике; to nurse the constituency обрабатывать избирательный округ (с целью добиться избрания) ~ обхаживать; стараться задобрить; to nurse the public угождать публике; to nurse the constituency обрабатывать избирательный округ (с целью добиться избрания) ~ няня, нянька; at nurse на попечении няни; to put out to nurse отдать на попечение няни

translate.academic.ru

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Медсестры распределяют пациентов (по степени их состояния) в отделении экстренной помощи. ☰

Нам понадобится помощь участковых медсестёр. ☰

Медсёстры нанимаются на работу на основе полной занятости. ☰

Медсестры часто работают допоздна за низкую плату. ☰

Средний медперсонал требует более высокой оплаты. ☰

Nurses in training study in their own time. 

Медсестры, находящиеся на стажировке, обучаются в своё свободное время. ☰

The nurses prepared the patient for surgery. 

Медсестры подготовили больного к операции. ☰

The nurses had to hyperventilate the patient. 

Медсестрам пришлось прибегнуть к гипервентиляции пациента. ☰

Community nurses are paid a mileage allowance. 

Участковым медсёстрам выдаются деньги на оплату проезда. ☰

One of the nurses poked her head around the door. 

Одна из медсестёр выглянула из-за двери. ☰

Doctors and nurses work hand in hand to save lives. 

Врачи и медсёстры работают рука об руку, чтобы спасти жизни. ☰

development of in-service training for staff nurses 

разработка программы обучения медсестёр без отрыва от работы ☰

Nurses constantly monitored the patient's heart rate. 

Медсёстры постоянно контролировали пульс пациента. ☰

a multidisciplinary team of nurses, social workers, and GPs 

многопрофильная команда медсестёр, социальных работников и врачей-терапевтов ☰

Some of the doctors are paid almost twice as much as the nurses. 

Некоторым врачам платят почти вдвое больше, чем медсёстрам. ☰

Nurses have threatened to come out in support of their pay claim. 

Медсестры пригрозили устроить забастовку,требуя повысить их заработную плату.  ☰

The townspeople fee country lasses as housemaids, nurses, and cooks. 

Горожане нанимают деревенских девушек в качестве служанок, нянек и поварих. ☰

the skillful manner in which the doctor and nurses treated the patient 

мастерство, с которым врач и медсёстры лечили пациента ☰

Mrs. George was full of praise for her nurses (=she praised them a lot). 

Миссис Джордж не скупилась на похвалу в адрес медсестёр (т.е. она их очень хвалила). ☰

The nurses' union was quoted as an example of a responsible trade union. 

Профсоюз медсестёр привели в качестве примера ответственного профсоюза. ☰

Not only do the nurses want a pay increase, they want reduced hours as well. 

Медсестры хотят не только повышения зарплаты, но и сокращения рабочего времени. ☰

Nurses visit the mother and baby for two weeks after their discharge from the hospital. 

Медсёстры навещают мать и ребёнка в течение двух недель после выписки из больницы. ☰

the troglodytes who believed that women had no place in the military, except perhaps as nurses 

троглодиты, которые считали, что женщинам не место в армии — разве что, может быть, в качестве медсестёр ☰

Nurses want an improved career structure (=better opportunities to move upwards in their jobs). 

Средний медперсонал хочет улучшения карьерных перспектив (т.е. улучшения возможностей для перемещения вверх по карьерной лестнице). ☰

The Council has made it mandatory for all nurses to attend a refresher course every three years. 

Совет обязал всех медсестёр раз в три года проходить курсы повышения квалификации. ☰

District nurses, health visitors, and school nurses will come under the umbrella term 'community nursing'. 

Участковые медсестры, социальные работники, школьные медсестры придут общей группой, как люди оказывающие медицинскую помощь на дому. ☰

Doctors and nurses working in an operating theatre have to mask their noses and mouths with a specially clean cloth. 

Врачи и сёстры, делающие операцию, должны закрывать нос и рот стерильной тканью. ☰

wooordhunt.ru

"nurse" — перевод с английского на русский. Словарь Мюллера

She is such a dear quiet thing,' Alice went on, half to herself, as she swam lazily about in the pool, 'and she sits purring so nicely by the fire, licking her paws and washing her face—and she is such a nice soft thing to nurse—and she's such a capital one for catching mice—oh, I beg your pardon!' cried Alice again, for this time the Mouse was bristling all over, and she felt certain it must be really offended. 'We won't talk about her any more if you'd rather not.'

Она такая ласковая, милая кисонька,- продолжала Алиса вспоминать вслух, не спеша подплывая к Мыши,- и она так приятно мурлычет у камина, и так хорошо умывается - и лапки, и мордочку моет; и она так уютно сидит на руках, и она вся такая мягонькая, пушистая - одно удовольствие, и она так здорово ловит мышей... Ой, простите меня, пожалуйста! - опять закричала Алиса, потому что Мышь вся ощетинилась, и уж тут не приходилось сомневаться, что она возмущена Алисиной бестактностью до глубины души.- Не будем больше о ней говорить, раз вам так неприятно,- смущенно пролепетала Алиса.

Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 11

She is such a dear quiet thing,' Alice went on, half to herself, as she swam lazily about in the pool, 'and she sits purring so nicely by the fire, licking her paws and washing her face—and she is such a nice soft thing to nurse—and she's such a capital one for catching mice—oh, I beg your pardon!' cried Alice again, for this time the Mouse was bristling all over, and she felt certain it must be really offended. 'We won't talk about her any more if you'd rather not.'

Она такая ласковая, милая кисонька,- продолжала Алиса вспоминать вслух, не спеша подплывая к Мыши,- и она так приятно мурлычет у камина, и так хорошо умывается - и лапки, и мордочку моет; и она так уютно сидит на руках, и она вся такая мягонькая, пушистая - одно удовольствие, и она так здорово ловит мышей...Ой, простите меня, пожалуйста! - опять закричала Алиса, потому что Мышь вся ощетинилась, и уж тут не приходилось сомневаться, что она возмущена Алисиной бестактностью до глубины души.- Не будем больше о ней говорить, раз вам так неприятно,- смущенно пролепетала Алиса.

Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 11

studyenglishwords.com

nurse - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

The nurse let her shower before we got there.

Медсестра позволила ей принять душ, прежде чем мы добрались туда.

June Menendez was my wife's nurse.

Something nurse Hopkins said concerning Mary.

То, что сказала сиделка Хопкинс про Мэри.

My mother is not a good nurse and he hides his symptoms.

Моя мать не очень хорошая сиделка а он скрывает свои симптомы.

Please don't tell anyone I was a nurse.

Пожалуйста, никому не говори, что я помогал, как медсестра.

The nurse says you think I missed something.

Медсестра сказала, вы считаете, что я что-то пропустил.

The nurse said you saw his drug screen.

Медсестра сказала, что вы получили результаты анализов на наркотики.

The sixth, a Spanish nurse, was under contract to ICRC.

Шестой сотрудник - медсестра из Испании - работала в МККК по контракту.

The Mission currently has nine level-I clinics, each with one international nurse.

У Миссии в настоящее время имеется девять клиник уровня I, в штат каждой их которых входит одна международная медсестра.

This was a device that a nurse uses when they're doing a spinal procedure in hospital.

Это был прибор, который медсестра использует в больнице при манипуляциях на позвоночнике.

The nurse cared for the patient very tenderly.

That nurse is very kind and polite.

She has three sisters: one is a nurse and the others are teachers.

У неё три сестры: одна медсестра, а другие учительницы.

She is not a nurse, but a doctor.

"You have to take all this medicine to get better," said the nurse.

"Ты должен принимать все лекарства, чтобы поправиться", - сказала медсестра.

The nurse will tell you how to do it.

The female nurse was required to submit to a body search.

She came last year as a nurse.

I heard there's this activist nurse who's fighting to keep it open.

Я слышал, что есть одна активная медсестра которая борется против закрытия.

context.reverso.net

nurse - перевод - по-русски

I'm training to be a nurse.  Я учусь на медсестру. 
The nurse is coming to give you an injection.  Медсестра приходит, чтобы сделать вам укол. 
The school nurse sent Sara home.  Школьная медсестра отправила Сару домой. 
The dog nursed her puppies.  Собака кормила своих щенков. 
Nurse, may I have some water?  Сестра, можно мне немного воды? 
My older sister is a nurse.  Моя старшая сестра работает нянечкой /медсестрой/. 
The nurse bandaged up the nasty cut.  Медсестра перевязала этот глубокий порез. 
The nurse came to change his dressing.  Медсестра пришла, чтобы сменить ему повязку. 
The nurse gave him a flu shot.  Медсестра сделала ему прививку от гриппа. 
The nurse palpated the patient's stomach.  Медсестра ощупала живот пациента. 
The nurse washed away the blood.  Медсестра смыла кровь. 
The nurse gave the patient an enema.  Медсестра поставила больному клизму. 
He's been nursing an elderly relative.  Он присматривает за престарелым родственником. 
A nurse settled the old man into a chair.  Медсестра усадила пожилого мужчину в кресло. 
The nurse will tell you when to bear down.  Сестра скажет вам, когда надо тужиться. 
The nurse wheeled the patient into the ward.  Медсестра ввезла больного в палату. 
Grandmother's nurse has been a real treasure.  Медсестра бабушки была настоящим сокровищем. 
The patient nurse ministered to the dying woman.  Терпеливая сестра ухаживала за умирающей женщиной. 
The young nurse was assisting at her first operation.  Молодая медсестра ассистировала на своей первой операции. 
A gentleman was sitting on the grass, nursing his knees.  На траве сидел, обхватив колени руками, какой-то господин. 
She takes her responsibilities as a nurse very seriously.  Она относится к своим обязанностям медицинской сестры очень серьёзно. 
The nurse will take your blood pressure before the doctor sees you.  Медсестра измерит ваше артериальное давление прежде чем врач осмотрит вас. 
The nurse who dresses and baths the younger children in the family.  Няня, которая одевает и купает младших детей в семье. 
She looked like a story-book nurse, clean, slim, pretty, and smiling.  Она выглядела как няня из детских сказок: опрятная, стройная, симпатичная и улыбающаяся. 
Each nurse attends 15 patients.  Каждая медсестра обслуживает пятнадцать пациентов. 
The wetnurse suckled the infant.  Кормилица покормила младенца грудью. 
The nurse comes every second day.  Медсестра приходит раз в два дня. 
The nurse looked at him pityingly.  Медсестра с жалостью посмотрела на него. 
The baby nursed for several months.  Ребёнок несколько месяцев питался грудным молоком. 
The nurse bandaged a sprained ankle.  Медсестра перевязала вывихнутую /растянутую/ лодыжку. 

engmax.ru

nurses - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Israeli forces have killed at least 22 Palestinian paramedics and nurses since September 2000.

Среди палестинцев, убитых с сентября 2000 года израильскими военными, насчитывается по меньшей мере 22 медработника и медсестер.

Most carnival nurses are total grenades.

К большинству медсестер с карнавала даже не подойти.

Health personnel supporting the delivery of health include physicians and nurses.

В состав медицинского персонала, обеспечивавшего оказание медицинских услуг, входят врачи и медсестры.

Specially trained nurses who assess patient symptoms and provide health information and advice will staff the toll-free, province-wide telephone advice line.

Прошедшие специальную подготовку медсестры, которые будут проводить оценку симптомов пациентов и обеспечивать информационные и консультативные услуги по вопросам здравоохранения, будут обслуживать бесплатную телефонную линию связи по оказанию консультативных услуг на уровне всей провинции.

The statistics are worse for registered nurses.

Human resource development initiatives for nurses and midwives in Africa are gathering momentum.

Набирает обороты осуществление инициатив в области развития людских ресурсов в интересах медицинских сестер и акушерок в Африке.

The author and five co-accused Bulgarian nurses were allegedly tortured repeatedly for approximately two months.

Автора и пять обвинявшихся вместе с ними болгарских медсестер подвергали, как утверждается, неоднократным пыткам в течение приблизительно двух месяцев.

In 1999, Ghana lost more nurses than it trained.

Delete (b) regarding disclaimer for nurses or doctors.

Исключить пункт Ь), касающийся отказа от привлечения к ответственности медсестер или врачей.

WHO also implemented two courses of continuing medical education for 48 female doctors, nurses and midwives in 1998-1999.

В 1998 - 1999 годах ВОЗ также провела две программы повышения квалификации для 48 врачей из числа женщин, медицинских сестер и акушерок.

As one example, the Ontario Ministry of Training, Colleges and Universities is supporting a project to help increase access for internationally trained nurses.

Например, Министерство по делам профессиональной подготовки, колледжей и университетов Онтарио обеспечивает поддержку проекта, нацеленного на содействие расширению возможностей для медсестер, прошедших профессиональную подготовку на международном уровне.

Five Liberian nurses working for a UNHCR implementing partner were recently held hostage for over two months.

Пять либерийских медсестер, работавших на партнерскую организацию УВКБ, недавно удерживались в качестве заложников более двух месяцев.

However, the Committee recommends acceptance of the proposal to establish the two additional posts for nurses at the General Service level.

Вместе с тем Комитет рекомендует принять предложение о создании двух дополнительных должностей медсестер категории общего обслуживания.

Those personnel could train a great number of specialists, nurses and medical technicians.

Этот персонал смог бы обучить большое количество специалистов, медсестер и медицинских работников.

The second network consists of the ambulatory departments of 215 hospitals, with 5,600 physicians and over 26,300 nurses and intermediate health care personnel.

Вторая сеть состоит из амбулаторных отделений в 215 больницах, в которых работают 5600 лечащих врачей и свыше 26300 медицинских сестер и среднего медицинского персонала.

The assistance of nurses of the Medical Service for Schools is indispensable in the realization of the vaccination programme.

Осуществление программы вакцинации невозможно без помощи со стороны школьных медицинских сестер.

The visiting nurses also give the parents advice on baby care.

Кроме того, медсестры дают родителям консультации в отношении ухода за ребенком.

Area staff costs cover health workers, such as doctors, nurses and midwives, and sanitation workers delivering services in the five Fields.

Расходы по персоналу, набираемому на местной основе, охватывают расходы на медицинский персонал (врачей, медсестер, акушерок и т.д.) и работников санитарных служб, оказывающих услуги в пяти районах операций.

Training courses were also being designed for public authorities and professional groups such as social workers, doctors and school nurses.

Разрабатываются также программы учебных курсов для работников государственных органов и специалистов, таких, как социальные работники, врачи и школьные медсестры.

Afghan women were employed as doctors, midwives, nurses, vaccinators, social mobilizers, surveyors and engineers.

Женщины работали в качестве врачей, акушерок, медицинских сестер, лиц, делающих прививки, общественных активистов, инспекторов и инженеров.

context.reverso.net

to nurse - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

There's no point to nurse around.

However, for a man with many talents, like you this secret existence permitted you to meet with dissidents and to nurse heretics.

К тому же, такое тайное существование позволяет встречаться с раскольниками и лечить еретиков.

As we'd arranged, we're here to speak to Nurse Miller.

Как договаривались, мы пришли поговорить с сестрой Миллер.

I might have mentioned it to Nurse Shipton to see if she knew anyone who might... help with the situation.

Может, я поговорил с сестрой Шиптон, не знает ли она кого, кто может... помочь с этой ситуацией.

Mothers are allowed to nurse their child for a maximum of 25% of their working time per shift without loss of payment.

Матерям разрешается использовать 25 процентов рабочего времени за смену для ухода за ребенком без потери в оплате труда.

In conjunction with this right, female workers have the right to interrupt their work to nurse the child or express breast milk during the child's first nine months of life, without loss of wages.

В связи с этим работающие женщины имеют право на перерывы в работе для ухода за ребенком или грудного кормления в течение первых девяти месяцев жизни ребенка без понижения заработной платы.

It will also encourage employers - Government and private sector - to provide space for mothers to nurse - a staff-room and/or private room.

В рамках программы работодателей, как в государственном, так и в частном секторе, будут стимулировать к предоставлению матерям помещений для ухода за детьми.

She is permitted two hours a day during working hours to leave work to nurse her child.

Работнице разрешается покидать место работы на 2 часа в день для кормления ребёнка.

All working women are allowed two paid hours a day during working hours to nurse their babies.

Всем работающим женщинам разрешается покидать рабочее место на 2 часа в день для кормления ребёнка.

After beating up Jeffries, they all went to nurse their wounds at a local dive bar.

После избиения Джеффриса они все пошли залечивать свои раны в местный бар.

I want to nurse him so badly.

Learn how to nurse a baby.

It took me 3 weeks to nurse him back to health.

He asks anyone who feels able to nurse or... or pick go.

Or at least my will to nurse!

She brought up her breakfast and she hasn't stopped crying long enough to nurse since then.

Ее вырвало, она не перестает плакать и ее невозможно покормить.

The female worker may suspend her work to nurse her child or to draw out her milk.

Работница может делать перерыв в работе для кормления своего ребенка или сцеживания молока.

Furthermore, breastfeeding mothers are entitled to at least one hour's break to nurse the baby during working hours.

Кроме того, кормящие матери имеют право на не менее чем часовой перерыв для кормления грудных детей в течение рабочего дня.

Measures had also been taken to make it possible for working women to continue to nurse their infants.

She would also appreciate details on the practical implication of the provision of the Labour Act of 1975 granting new mothers daily one-hour breaks to enable them to nurse their children.

Она была бы также признательна за более подробные сведения о практических последствиях положения закона о труде 1975 года, в котором новым матерям предоставлено право на ежедневные часовые перерывы, с тем чтобы они могли ухаживать за своими детьми.

context.reverso.net