Runs with - перевод на русский. Перевод runs


перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Толпа выходит из-под контроля, буйствует. ☰

The motor runs / works. 

Мотор работает. ☰

He runs a lot every day. 

Каждый день он много бегает. ☰

The dog runs really fast. 

Эта собака очень быстро бегает. ☰

Our own well never runs dry. 

Наш собственный колодец никогда не пересыхает. ☰

He runs the company by fiat. 

Он руководит этой компанией авторитарным методом. ☰

The road runs along a valley. 

Дорога проходит по долине. ☰

The contract runs for a year. 

Срок действия контракта — один год. / Контракт действителен в течение года. ☰

This statute runs against him. 

Этот закон действует против него. ☰

The lease runs for five years. 

Аренда действительна на пять лет. ☰

The heating system runs on oil. 

Система отопления работает с использованием масла. (масляные системы отопления) ☰

The stream runs down the valley. 

Поток стекает в долину. ☰

The contract runs out next week. 

Контракт истекает на следующей неделе. ☰

Heart disease runs in our family. 

Болезни сердца — это у нас семейное. ☰

He runs his own trucking company. 

Он управляет своей собственной автотранспортной компанией. ☰

Musical talent runs in the family. 

Музыкальный талант там в роду. ☰

Musical ability runs in my family. 

В нашей семье ярко выражены музыкальные способности. ☰

He clouted 19 home runs last year. 

В прошлом году он выбил шестнадцать хоумранов. ☰

Jones made 32 runs this afternoon. 

В этот день Джонс сделал 32 пробежки (о крикете). ☰

The service runs on alternate days. 

Данная служба работает через день. ☰

She runs her own valeting business. 

Она руководит собственной автомойкой. ☰

The child runs away from large dogs. 

Ребёнок убегает от больших собак. ☰

Last year, Griffey hit 49 home runs. 

В прошлом году Гриффи выбил сорок девять хоум-ранов. ☰

A balustrade runs round the building. 

Вокруг здания тянется балюстрада. ☰

wooordhunt.ru

runs - перевод - по-русски

which runs around the entire floor, а он тянется вокруг всего этажа,
Your mind runs in – Listen. Ты запутался в сложностях...
While walking near the wood of Monsieur le Prince, I laid a few snare in the runs; and while reclining on the banks of his Highness's pieces of water, I slipped a few lines into his fish ponds. Прогуливаясь в лесах принца, я расставлял силки на оленьих тропах, а лежа на берегу прудов его высочества, закидывал удочки, и теперь, благодарение богу, мы, как видите, не терпим недостатка в куропатках и кроликах, карпах и угрях, во всех этих легких и полезных блюдах, пригодных для больных людей.
About half way between West Egg and New York the motor road hastily joins the railroad and runs beside it for a quarter of a mile, so as to shrink away from a certain desolate area of land. Почти на полпути между Уэст-Эггом и Нью-Йорком шоссе подбегает к железной дороге и с четверть мили бежит с нею рядом, словно хочет обогнуть стороной угрюмый пустырь.
“And if it runs out I can stop at a drugstore. – А не хватит, можно по дороге заехать в аптеку.
At the corner of the lane that runs to Putney Bridge station I found a man lying. На углу улицы, ведущей к вокзалу Путни‑бридж, валялся человек, грязный, как трубочист.
"Piltchard and Wren said they"d arrange things so I"d only go on milk runs." – Пилтчард и Рен предлагали устроить, чтобы я летал только „за молоком“.
If you only flew on milk runs, then some of us would have to fly your share of the dangerous missions, wouldn"t we?" Ты, значит, будешь летать только „за молоком“, а мы, выходит, выполняй за тебя опасные задания?
“There is a wire which runs through the frame,” Amelia said, “and that is connected to the wheel. –  Внутри рамы скрыт провод,  – пояснила Амелия,  – соединяющий руль с колесом.
A garden-seat stood on one side of the door, and on the other a roller; for the Mole, who was a tidy animal when at home, could not stand having his ground kicked up by other animals into little runs that ended in earth-heaps. Садовая скамейка стояла справа от двери, машинка для стрижки газона – слева.

engmax.ru

runs — с английского на русский

n pl разг. понос

Синонимический ряд:

1. brooks (noun) branches; brooks; creeks

2. continuations (noun) continuances; continuations; durations; persistence

3. dysentery (noun) backdoor trots; diarrhea; dysentery; flux; scour; squirts; trots

4. orders (noun) chains; courses; orders; rounds; sequences; series; strings; successions; suites; trains

5. tendencies (noun) currents; drifts; tendencies; tenors; trends

6. trips (noun) trips

7. becomes (verb) becomes; comes; gets; grows; waxes

8. conducts (verb) carries on; conducts; directs; keeps; manages; ordains

9. courses (verb) circulates; courses; flows; streams

10. goes (verb) departs; exits; get away; go away; goes; leaves; pull out; quits; retires; run along; withdraws

11. heads (verb) administers; administrates; governs; heads; superintends

12. hunts (verb) chases; hunts; stalks

13. hurries (verb) barrels; beelines; buckets; bullets; fleets; hastes; highballs; hotfoots; hurries; hustles; rocks; scours; skins; smokes; speeds; staves; whirls; whisks; whizzes; zips

14. liquefies (verb) deliquesces; dissolves; fluxes; fuses; liquefies; melts; thaws

15. moves (verb) actuates; impels; mobilises; moves; propels

16. numbers (verb) aggregates; amounts; numbers; totals

17. places (verb) come in; finishes; places

18. plays (verb) plays; shows

19. races (verb) bolts; bustles; darts; dashes; flees; flies; flits; get out; hastens; makes off; pelts; races; rockets; rushes; sails; scampers; scoots; scurries; shins; shoots; skips; sprints

20. ranges (verb) extends; ranges; varies

21. reaches (verb) carries; extends; leads; makes; reaches; stretches

22. resorts (verb) applies; recurs; refers; repairs; resort to; resorts; turns

23. smuggles (verb) bootlegs; smuggles

24. thrusts (verb) digs; drives; herds; plunges; prods; rams; sinks; stabs; sticks; thrusts

25. uses (verb) acts; functions; handles; operates; uses; works

translate.academic.ru

runs - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

His tribe runs the Kinaho Moon.

None of the founders runs duplicate galleries.

Ни один из учредителей не управляет галереями с аналогичной тематикой.

This other doctor I'm thinking of runs an excellent program.

Этот другой врач, о котором я говорю, работает по отличной методике.

I guess it runs in your family.

Думаю, именно так все работает в вашей семье.

Kumiko runs as fast as Tom.

Кумико бежит так же быстро, как Том.

She who fights and runs away...

Она из тех, кто сражается и бежит с поля боя.

Just make sure he runs my way.

Только убедитесь, что он бежит в мою сторону.

I think you'll find time runs differently here.

Я думаю, вы заметите, что время здесь бежит совсем иначе.

No wonder he runs and runs.

Runs, runs, runs, runs, runs!

Eurostat currently runs and manages about 130 software systems and applications.

В настоящее время Евростат использует около 130 программных систем и приложений и обеспечивает управление ими.

The Child Crisis Centre runs programmes with the active participation of child psychologists and psychiatrists.

Центр по вопросам кризисных ситуаций в жизни ребенка руководит программами, в которых активно участвуют детские психологи и психиатры.

The function below is called first when the program runs.

Функция, приведенная ниже, вызывается в программе первой, при старте.

The intergovernmental follow-up runs parallel to the inter-agency follow-up.

Параллельно с межправительственной последующей деятельностью аналогичная деятельность ведется и на межучрежденческом уровне.

Tom runs faster than anyone else I know.

Том бегает быстрее, чем кто-либо ещё, кого я знаю.

He runs as fast as any other classmate.

Он бегает так же быстро, как любой другой одноклассник.

You software currently runs only on Windows.

Further runs are currently being planned.

Their access road runs right past our property.

Их подъездная дорога проходит как раз вдоль нашего участка земли.

Says the guy who always runs unopposed.

context.reverso.net

Перевод runs, перевод с английского на русский язык слова runs

 

1) работа

2) прогон

3) бег

4) пробег

5) ход

6) показ

7) рейс

8) трасса

9) течение

10) тираж

11) партия

12) действие

13) поток

14) полет

15) полоса

16) период времени

17) маршрут

18) спрос

19) погон

20) очко

21) труба

22) заход на цель

23) прогулка

24) желоб

25) расстояние

26) короткая поездка

27) ручей

28) кормовое заострение

29) лоток

30) спустившаяся петля на чулке

31) огороженное место

32) отрезок пути

33) бремсберг

34) направление

35) направление рудной жилы

36) стадо животных

37) разрешение хозяйничать

38) разрешение пользоваться

39) средний разряд

40) средний тип

41) косяк рыбы

42) рулада

43) загон для овец

44) тропа

45) длина

46) общая тенденция

47) просмотр

dic.your-english.ru

Runs with перевод с английского на русский язык.

His temper ran away with him.

The mud walls ran down with damp.

Her husband ran off with some bimbo.

The horses ran level with one another.

His wife has run away with another man.

Students usually run over with inventiveness.

Студенты обычно переполнены разными новыми идеями.  ☰

She left her husband and ran away with her lover.

Women ran screaming, with children in their arms.

Женщины выбежали с криком, держа детей на руках.  ☰

Michael got drunk and had a run-in with the police.

Майкл напился, и сцепился с полицейскими.  ☰

The heifers run with the bulls to produce offspring.

Тёлки бегают вместе с быками, чтобы дать потомство.  ☰

Our team should run away with the cricket competition.

Наша команда с лёгкостью выиграет чемпионат по крикету.  ☰

Don't run away with the impression that he doesn't care.

Только не думайте, что ему наплевать.  ☰

In his younger days he ran with some very undesirable types.

В юности он общался с некоторыми очень подозрительными типами.  ☰

The postman ran away with the dog nipping (away) at his heels.

Почтальон убегал, а за ним по пятам гналась собака.  ☰

He was an inexperienced rider, and the horse soon ran away with him.

Он был неопытный наездник, и лошадь понесла.  ☰

She had a run-in with the police. *

У нее были неприятности с полицией.  ☰

Run with the letter and nab the postman. *

Возьми письмо и догони почтальона.  ☰

She had a run-in with the boss this morning. *

Сегодня утром она поцапалась с шефом.  ☰

Don't run away with the idea that you needn't work. *

И, пожалуйста, не воображай, что тебе ни к чему работать.  ☰

I wouldn't put it past him to run off with the money. *

От него можно было вполне ожидать, что он смоется с деньгами.  ☰

I don't want you to run around with my daughter, young man. *

Я не хочу вас больше видеть в компании моей дочери, молодой человек.  ☰

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

wooordhunt.ru

runs on - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Television runs on mechanisms of superficiality, is always an element of sensationalism and no room for argument.

Телевизор работает на механизмы поверхностности, всегда есть элемент эмпиризма и нет места для спора.

Charter bus route runs on departure tourist charters.

Устав автобусных маршрутах работает на уставов выезда туристов.

It runs on carbon, oxygen and potassium.

So there's this car that runs on water, man.

Так, значит, та машина, которая ездит на воде.

And the battery runs on a... a chemical reaction.

This thing runs on vegetable oil and bat guano.

Эта машина работает на овощном масле и гуано летучих мышей.

Apparently this place runs on the honor system.

My car runs on reclaimed cooking oil.

Моя машина ездит на использованном масле для готовки.

Think of yourselves as engineers steering a locomotive of positivity that runs on team power.

Представьте, что вы - инженеры, направляющие локомотив позитива, который работает на командной тяге.

It runs on the world's most powerful graphics chip: imagination.

Оно работает на самом производительном графическом чипе на свете: воображении.

I mean, the truck runs on gas.

But the internal combustion engine runs on ordinary gasoline.

Но двигатель внутреннего сгорания работает на обычном бензине.

It runs on a software platform that anonymizes all of our users.

Он работает на аппаратном обеспечении, которое скрывает всех наших пользователей.

This entire structure runs on Ninth Ray isolates.

И вся эта структура работает на компонентах девятого луча.

They've developed a car that runs on compressed air.

Они разработали автомобиль, который ездит на сжатом воздухе.

The economy runs on confidence, I'm told.

This place runs on fission cells.

I urge Member States to contribute generously to the programmes of the Centre, which runs on voluntary contributions.

Я настоятельно призываю государства-члены делать щедрые взносы в программы Центра, который работает на основе добровольных взносов.

My WordPress book runs on WordPress.

This database runs on MySQL which has a table which already exceeds the 21 million records, which make it have the 4 GB of information.

Эта база данных MySQL работает на которой есть таблица, которая уже превышает 21 млн записей, которые делают его иметь 4 Гб информации.

context.reverso.net