Перевод "doing things together" на русский. Things together перевод на русский


things together - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

It's that we do things together.

Of course, you put those things together, you probably got the perfect recipe for a man just about guaranteed to break your heart.

Кончено если сложить это все вместе, вы скорее всего получите идеальный рецепт мужчины который гарантировано разобьет ваше сердце.

So now you put the two things together.

Peppino, we'll do great things together.

We can start doing things together; community things.

We do things together while your father has fun without us.

All I'm saying is that we did do things together.

I just sort of put these things together.

We were in the same store, buying things together at the same time.

Я не хотела, но мы оказались в одном и том же магазине, покупая вещи вместе в одно и то же время.

She does like putting things together, that's for sure.

Re-educating the brain to put things together.

Перепрограммирование мозга, чтобы собрать все вместе.

Maybe I can help you piece some things together and...

You talk about doing things together, taking care of our children.

Вы говорите о том, чтобы заниматься этим вместе, заботиться о наших детях.

They organize joint events and celebrations where people can meet in an uncomplicated way and do various things together.

Они организуют совместные мероприятия и праздники, на которых люди могут встречаться и общаться в неформальной обстановке.

A basic constraint is that we have not yet truly grasped what it means to bring these things together.

Серьезным препятствием стало недопонимание нами того, что означает объединение всех этих факторов.

So these things together give us evolution, perhaps.

But designers are really the glue that brings these things together.

Но дизайнеры это на самом деле - тот клей, который соединяет все эти вещи.

So in the spirit of TED they're doing things together because it makes a difference.

В духе TED они все делают вместе, потому что это дает желаемый результат.

We need to decide these things together.

A.C., Philadelphia, we can do big things together, Waxey.

Атлантик-Сити, Филадельфия, мы вместе таких дел наделаем, Вощеный.

context.reverso.net

put things together - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Except you see a face around long enough and put things together.

I put things together, Realized what they'd done to dave.

Re-educating the brain to put things together.

You put things together and watch the paint do stuff.

The more you put things together, the more they keep falling apart.

Make the audience put things together.

It's the way in which you can put things together in order to convey anything you want to.

С помощью грамматики мы составляем членораздельные предложения, в которых можем выразить всё, что захотим.

It's trying to put things together that evoke... a certain -

Почему она сразу так не сказала?

Предложить пример

Другие результаты

So now you put the two things together.

We're just starting to put this thing together.

I just sort of put these things together.

And that's why I put this thing together.

Of course, you put those things together, you probably got the perfect recipe for a man just about guaranteed to break your heart.

Кончено если сложить это все вместе, вы скорее всего получите идеальный рецепт мужчины который гарантировано разобьет ваше сердце.

To put things back together, to give them strength.

So what happens when you put these things together?

I had a few buddies put some things together, in case of an emergency.

У меня есть пара приятелей, готовых помочь В случае возникновения чрезвычайной ситуации.

Sweetheart, now, if there's anyone that can put this thing together, it's you.

Do you have any idea how hard I worked to put this thing together?

Chances are they'll never be able to put this thing together.

Высока вероятность того, что они никогда не сведут концы с концами.

What you've got to realise is that a clever cook puts unlikely things together like duck and orange, like pineapple and ham.

Вы должны понять, что хороший повар совмещает неподходящие вещи, как, например, утку и апельсины или ананасы и ветчину.

context.reverso.net

thing together - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

We have to go through this thing together... you and Scottie and me.

We've got to fight through this thing together and trust that we're all in here for a reason.

Мы должны пройти через это вместе и верить, что мы все здесь по какой-то причине.

Do you have any idea how hard I worked to put this thing together?

Имеешь какое-то представление, как я тяжело трудился, чтобы свести всё вместе?

The fact that a bunch of drug addicts and alcoholics actually pulled this thing together is a little bit impressive.

то что кучка наркозависимых и алкоголиков сотворили это всё вместе, впечатляет

Now do you understand why I was waiting for you to come home so we could, you know, celebrate this thing together?

Теперь ты понимаешь, почему я ждал твоего прихода домой, чтобы мы могли отпраздновать это вместе?

We should do this thing together.

We're just starting to put this thing together.

We're barely holding this thing together as it is.

I can pull this thing together.

Я смогу выпутать нас из этой беды.

Let's call Jan and fight this thing together like the old days.

Давайте позвоним Джен и вместе отстоим свою позицию, как в старые добрые времена.

So let's all do this thing together.

We went to the wrestling thing together.

We'll just hackle this thing together one little baby step after time.

And that's why I put this thing together.

We can both sit and watch that thing together.

This whole moving-in thing together was a joke.

We'll get through this Countess thing together.

Sounds like you got your thing together, my man.

Похоже, ты собрал все свои пожитки, мой друг.

Well, I'm just getting my thing together.

Peter's not delivering in the bedroom, and they're planning this charity thing together.

Питер не доставляет удовольствия в спальне и они вместе планируют эту благотворительное мероприятие.

context.reverso.net

do things together - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Can we still do things together even if I'm not really an android?

More knowledgeable consumers, more educated, more able to connect with one another, more able to do things together.

Более компетентные потребители, более образованные, более способные связываться друг с другом, более способные делать что-то вместе.

It's that we do things together.

All I'm saying is that we did do things together.

We do things together while your father has fun without us.

You know, we should do things together.

You're the one that said we should do things together.

Yes As partners, do things together.

You're always saying we don't do things together.

But through a group we do things together.

This time we do things together.

Why can't we do things together?

It was indicated that one of the author's strengths was her ability to follow the children and do things together with them at their level.

В заключении утверждается, что одной из сильных сторон автора является ее способность следить за детьми и заниматься с ними с учетом их возраста.

Why don't you and I ever do things together?

and they know that it's not that hard to do things together, you just have to architect the systems the right way.

Они знают, что не так уж сложно делать дела вместе - нужно просто построить правильные системы.

Then you do things together - You swim, you row, you eat, you stink.

I mean, that's what you wanted, right, to do things together?

We're going to do things together.

We used to do things together.

You guys do things together.

context.reverso.net

together, things - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

If they see us together, things will just get worse.

We lay down together, things get old and familiar.

Things we've seen together, things we've done.

Now that Fred and I are together, Things are a little... weird with him.

Because when you put two bullies in the same room together, things generally don't go so well.

Потому что, когда запускаешь в одну комнату двух хулиганов, ничего хорошего не жди.

Cermak's real accomplishments - defeating Big Bill Thompson and bringing the city's factions together, things that took real guts.

Реальные достижения Чермака в том, что он победил на выборах "Большого Билла" Томпсона и свел вместе городские группировки, поступки, которые требовали истинного мужества.

Предложить пример

Другие результаты

Go places together, see things you've never seen that'll amaze you.

When we get together, bad things happen and people get hurt.

You and I get together, hash things out.

So, together, did things to husband and wife.

Say you're just living together, and things go south.

You talk about doing things together, taking care of our children.

Вы говорите о том, чтобы заниматься этим вместе, заботиться о наших детях.

You and I will have to stick together, since things are the way they are.

When everything around you is falling apart and you need to keep it together, a thing is good.

Together, these things can result in disorientation, "culture shock" and other difficulties such as finding work or school places, particularly on first arrival.

Все эти факторы в совокупности могут повлечь за собой дезориентацию, "культурный шок" и другие трудности, связанные, например, с поиском работы или школ, особенно сразу после прибытия.

Together, these things can result in disorientation, "culture shock" and other difficulties such as finding work or school places, particularly on first arrival.

В совокупности эти факторы могут привести к дезориентации, "культурному шоку" и другим трудностям, например в вопросах трудоустройства или зачисления в школу, особенно в случае первого приезда.

They work together, make a thing that solve all world's problems.

Они работали вместе, создали что-то, что решит все проблемы в мире.

I kind of asked you and Rory to both be godmothers because I thought it might kind of bring you back together, patch things up.

Я попросила тебя и Рори быть крёстными, потому что я думала, что это, возможно, вновь вас сблизит, наведет порядок.

When we act together, the whole thing is much more than the sum of the parts.

Когда мы действуем вместе, совместный результат больше, чем просто сумма наших отдельных усилий.

If you're involved in anything that's communal, that involves lots of people getting together, there are things for you in religion.

Если вы вовлечены в совместную деятельность, которая объединяет большое количество людей, вам есть чему поучиться у религий.

context.reverso.net

doing things together - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

You talk about doing things together, taking care of our children.

So in the spirit of TED they're doing things together because it makes a difference.

В духе TED они все делают вместе, потому что это дает желаемый результат.

We can start doing things together; community things.

I see other guys doing things together, I want to be part of it.

Why don't we start doing things together again as a couple?

It is also about doing things together, uniting around the problem.

Ms. Pavey considered that, in its simplest definition, "civil society" consisted of "people doing things together that they could not achieve on their own as individuals".

Г-жа Павей считает, что в соответствии со своим простейшим определением "гражданское общество" состоит из "людей, сообща работающих над тем, чего они не могли бы достичь самостоятельно как отдельные личности".

The summer school entitled "Bridging hearts, opening minds, and doing things together", was held in Coimbra, Portugal, from 4 to 11 August 2012.

Летняя школа под девизом «Сблизить сердца, открыть умы и действовать вместе» прошла в Коимбре, Португалия, с 4 по 11 августа 2012 года.

The more computers, the stronger the signal, and children work on the interface so that it's all based on doing things together, tasks together.

Чем больше компьютеров, тем сильнее сигнал, тем больше дети работают с интерфейсом и всё это основано на совместной работе, на выполнении общих задач.

I know, I know, but I really miss doing things together, all of us.

I mean, so much for us doing things together, right?

In short, it is a question of moving beyond the indispensable dialogue and taking common action - doing things together in unity - at times overcoming our differences and at other times taking strength from the diversity that enriches our relations.

Иными словами, речь идет о том, чтобы выйти за рамки необходимого диалога и осуществлять совместные усилия - действовать сообща на основе единства, - временами преодолевая разногласия, а временами черпая силу из многообразия, обогащающего наши отношения.

Doing things together is the most important means of transferring knowledge, for knowledge multiplies through sharing.

Совместная деятельность является важнейшим инструментом передачи знаний, поскольку знания умножаются через обмен.

Предложить пример

Другие результаты

So the idea that we can actually involve people in doing this thing together, collectively.

Идея заключается в том, чтобы привлечь людей к коллективной работе над этим.

When people come together and close the door, They say they are doing things as adults.

Когда люди собираются вместе и закрывают двери, то они говорят, что это дела взрослых.

Kemp caught Horatio and Marita together... doing things.

To see them twice, and by doing so, bring two things together and establish some sort of relationship.

Дважды посмотреть, затем соединить части воедино и установить своего рода взаимосвязь.

When you're married, you get to spend all your time together, doing things like playing catch and going fishing, right?

They end up doing things that can ruin lives.

The USSR pretends doing things for us.

context.reverso.net

various things together - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

They organize joint events and celebrations where people can meet in an uncomplicated way and do various things together.

Они организуют совместные мероприятия и праздники, на которых люди могут встречаться и общаться в неформальной обстановке.

Предложить пример

Другие результаты

Maybe I can help you piece some things together and...

You talk about doing things together, taking care of our children.

Вы говорите о том, чтобы заниматься этим вместе, заботиться о наших детях.

So now you put the two things together.

Так что это полностью взаимообратимый цикл, очень эффективный цикл, и довольно простая вещь для демонстрации.

It's that we do things together.

A basic constraint is that we have not yet truly grasped what it means to bring these things together.

Серьезным препятствием стало недопонимание нами того, что означает объединение всех этих факторов.

So these things together give us evolution, perhaps.

So now you put the two things together.

But designers are really the glue that brings these things together.

Но дизайнеры это на самом деле - тот клей, который соединяет все эти вещи.

So in the spirit of TED they're doing things together because it makes a difference.

В духе TED они все делают вместе, потому что это дает желаемый результат.

That's why we got to hurry up and get this thing together before he gets out of jail.

Именно поэтому мы должны поторопиться и закончить это до того как он выйдет из тюрьмы.

We need to decide these things together.

Peppino, we'll do great things together.

A.C., Philadelphia, we can do big things together, Waxey.

Атлантик-Сити, Филадельфия, мы вместе таких дел наделаем, Вощеный.

Get your things together, we're leaving.

Собирайте свои вещи, мы уходим.

We're just starting to put this thing together.

I'll get my things together.

Я... Я только соберу свои вещи.

I mean, Michelle and I... we do fun things together.

All I'm saying is that we did do things together.

If you squeeze things together, the temperature goes up.

context.reverso.net