Слово "upstairs". Англо-русский словарь Мюллера. Upstairs перевод на русский


перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Когда пойдёшь наверх, захвати эти полотенца с собой. ☰

Разве не в этом клубе есть казино наверху? ☰

Кто-то бежит вниз по лестнице, а кто-то — вверх. ☰

She heard Tom go upstairs. 

Она услышала, как Том поднимается по лестнице. ☰

Run upstairs and get a pillow. 

Беги наверх и принеси подушку. ☰

I went upstairs and had a shower. 

Я поднялся наверх и принял душ. ☰

We bunked the children upstairs 

Мы уложили детей (спать) наверху. ☰

He stumbled upstairs and into bed. 

Спотыкаясь, он поднялся по лестнице и рухнул в постель. ☰

I managed to carry the box upstairs. 

Мне удалось затащить этот ящик наверх. ☰

There's a real rumpus going on upstairs. 

Наверху сейчас какой-то жуткий тарарам. ☰

I could hear her running a bath upstairs. 

Я слышал, как она наверху набирает ванну. ☰

Her parents shut her in an upstairs room. 

Родители закрыли её в комнате наверху. ☰

Could you help me carry this lot upstairs? 

Не могли бы вы помочь мне отнести всё это наверх? ☰

I could hear someone moving around upstairs. 

Я слышал, как наверху кто-то двигается. ☰

Shannon went upstairs to fetch some blankets. 

Шеннон поднялась наверх, чтобы принести несколько одеял. ☰

Try not to make a noise when you go upstairs. 

Постарайтесь не шуметь, когда будете подниматься по лестнице. ☰

She ran upstairs and slapped on some make-up. 

Она побежала наверх и кое-как накрасилась. ☰

We could hear someone moving around upstairs. 

Мы слышали, как кто-то передвигается наверху. ☰

Now, go upstairs at once and clean your room! 

А ну, сейчас же поднимайся наверх и приберись в своей комнате! ☰

Smoke was pouring out of the upstairs windows. 

Из окон верхнего этажа валил дым. ☰

I just need to run upstairs and put my face on. 

Мне только нужно сбегать наверх и накраситься. ☰

Upstairs, one of the twins began to howl (=cry). 

Наверху заревел (т.е. заплакал) один из близнецов. ☰

Please go upstairs and settle the children down. 

Пожалуйста, поднимитесь наверх и успокойте детей. ☰

Feigning a headache, I went upstairs to my room. 

Притворившись, что у меня болит голова, я поднялась к себе в комнату. ☰

Why don't we go upstairs where it's more private? 

Давай поднимемся наверх, где потише и не так людно? ☰

The kids ran upstairs to change into dry clothes. 

Ребята побежали наверх, чтобы переодеться в сухое. ☰

wooordhunt.ru

upstairs - перевод - по-русски

She sent him upstairs.  Она отослала его наверх. 
When you go upstairs, bring these towels with you.  Когда пойдёшь наверх, захвати эти полотенца с собой. 
Doesn't that club have a casino upstairs?  Разве не в этом клубе есть казино наверху? 
The bellhop carried the luggage upstairs.  Коридорный отнёс багаж наверх. 
Some running downstairs and some upstairs.  Кто-то бежит вниз по лестнице, а кто-то — вверх. 
She took him upstairs and gave him a fuck.  Она повела его наверх и там дала ему. 
Someone upstairs was singing off-key.  Наверху кто-то фальшиво пел. 
She heard Tom go upstairs.  Она услышала, как Том поднимается по лестнице. 
Run upstairs and get a pillow.  Беги наверх и принеси подушку. 
I went upstairs and had a shower.  Я поднялся наверх и принял душ. 
We bunked the children upstairs  Мы уложили детей (спать) наверху. 
He stumbled upstairs and into bed.  Спотыкаясь, он поднялся по лестнице и рухнул в постель. 
There's a real rumpus going on upstairs.  Наверху сейчас какой-то жуткий тарарам. 
I could hear her running a bath upstairs.  Я слышал, как она наверху набирает ванну. 
I could hear someone moving around upstairs.  Я слышал, как наверху кто-то двигается. 
We could hear someone moving around upstairs.  Мы слышали, как кто-то передвигается наверху. 
She ran upstairs and slapped on some make-up.  Она побежала наверх и кое-как накрасилась. 
Try not to make a noise when you go upstairs.  Постарайтесь не шуметь, когда будете подниматься по лестнице. 
Smoke was pouring out of the upstairs windows.  Из окон верхнего этажа валил дым. 
Feigning a headache, I went upstairs to my room.  Притворившись, что у меня болит голова, я поднялась к себе в комнату. 
Upstairs, one of the twins began to howl (=cry).  Наверху заревел (т.е. заплакал) один из близнецов. 
Please go upstairs and settle the children down.  Пожалуйста, поднимитесь наверх и успокойте детей. 
The kids ran upstairs to change into dry clothes.  Ребята побежали наверх, чтобы переодеться в сухое. 
Why don't we go upstairs where it's more private?  Давай поднимемся наверх, где потише и не так людно? 
We rented them the upstairs apartment in our house.  Мы сдали им квартиру на верхнем этаже нашего дома. 
Dylan was holding court upstairs to a group of fans.  Дилан наверху выступал перед группой поклонников. 
I found this book lying about upstairs; is it yours?  Я тут нашел валявшуюся наверху книжку, это не твоя? 
Would you like to freshen up? The bathroom is upstairs.  Не хочешь освежиться? Ванная комната наверху. 
I found this book knocking about upstairs; is it yours?  Я нашел эту книгу - она валялась наверху; она твоя? 
As I approached the house, I noticed a light on upstairs.  Подходя к дому, я заметил наверху свет. 

engmax.ru

Как переводится upstairs?

upstairs

сущ.верхний этаж, лестница(upper floor, stairs)нар.наверх, наверху(upward, above)

Словосочетанияto run upstairs — побежать наверх to go upstairs — оторваться от земли to kick upstairs шутл. — дать почетную отставку to tear upstairs — мчаться вверх по лестнице to tumble upstairs — идти, спотыкаясь, вверх по лестнице dash upstairs — ринуться вверх по лестнице live in a flat upstairs — жить в квартире сверху kick upstairs — дать почётную отставку run upstairs two at a time — бежать вверх по лестнице через две ступеньки  run upstairs — побежать наверх Примеры

She sent him upstairs.

Она отослала его наверх.

When you go upstairs, bring these towels with you.

Когда пойдёшь наверх, захвати эти полотенца с собой.

Someone upstairs was singing off-key.

Наверху кто-то фальшиво пел.

The bellhop carried the luggage upstairs.

Коридорный отнёс багаж наверх.

Doesn't that club have a casino upstairs?

Разве не в этом клубе есть казино наверху?

She took him upstairs and gave him a fuck.

Она повела его наверх и там дала ему.

Some running downstairs and some upstairs.

Некоторые бегут вверх по лестнице, а некоторые вниз.

Перевод фразы «follow me» с английского на русский — 42633 просмотра Перевод фразы «thug life» с английского на русский — 34025 просмотров Перевод фразы «the best» с английского на русский — 21530 просмотров Перевод слова «maybe» с английского на русский — 12805 просмотров Перевод фразы «happy birthday» с английского на русский — 12355 просмотров Перевод фразы «stay wild» с английского на русский — 7589 просмотров Перевод фразы «valid thru» с английского на русский — 6591 просмотр Перевод фразы «happy hours» с английского на русский — 5778 просмотров Перевод слова «everybody» с английского на русский — 5468 просмотров Перевод фразы «fire rate» с английского на русский — 5272 просмотра

kak-perevoditsya.ru

upstairs - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

The others move around upstairs mostly.

Остальные ходят по дому, в основном наверху.

He and Margaret are upstairs playing Scrabble.

Они с Маргарет наверху играют в "Эрудит".

Listen, I'm going upstairs.

Послушайте, вы двое, я пошла наверх.

Drive him upstairs to his penthouse office.

Сделай так, чтобы он пошел наверх в офисный пентхаус.

No, first date, upstairs inside.

Раз нет, значит на первом свидании внутрь сверху.

I think I left mine upstairs in my packet.

А я, кажется, оставила свою наверху, в пакете.

I saw Joan take your gun upstairs.

Я еще наверху видел, как Джоан забрала твой пистолет.

There's somebody upstairs looking for you.

Здесь наверху кое-кто ищет тебя. Да, уже иду, директор.

I saw you upstairs just now.

Victoria, you know we have no empty beds upstairs.

Виктория, ты знаешь, что у нас нет свободных кроватей наверху.

It's probably upstairs in my room.

She could live upstairs with Stan, look after each other.

Она могла бы жить наверху со Стэном, они бы присматривали друг за другом.

Weren't you just upstairs with...

А ты разве не был только что наверху с...

You must have been busy enough upstairs.

Ты, должно быть, был сильно занят наверху.

All I have left is the room upstairs.

Все, что у меня осталось, это место наверху.

The ones upstairs were mere decoys.

Те, что наверху, были всего лишь приманкой.

The mister upstairs doesn't know what a holiday is.

Мама, этот господин наверху даже не знает, что такое каникулы.

You stamped upstairs like a seven-year-old.

Да ты топал наверху словно тебе семь лет.

One of your pigs is upstairs.

Don't use the upstairs bathroom.

Так, что ещё. А, не пользуйся ванной наверху.

context.reverso.net

Upstairs по Русский, перевод, Английский-Русский Словарь

Пример предложения с "upstairs", памяти переводов

add example

en My mother is upstairs.

OpenSubtitles2018.v3ru Моя мать наверху.

en And right upstairs, our O.B., Dr. whale, gives the finest care this side of the fictional alps.

OpenSubtitles2018.v3ru Наш акушер доктор Уэйл оказывает лучшую помощь по эту сторону воображаемых Альп.

en Upstairs.

OpenSubtitles2018.v3ru — Наверху.

en So you can get upstairs by yourself, right?

OpenSubtitles2018.v3ru Значит, по лестнице уже сама сможешь подняться, так?

en Turns out, Barry just moved into the apartment upstairs and thought the hot tub was for the whole building.

OpenSubtitles2018.v3ru Оказалось, Барри только что заехал в комнату наверху и подумал, что джакузи относится ко всему дому.

en Your dad has just gone upstairs

OpenSubtitles2018.v3ru Он наверху, говорит по телефону.

en She's just upstairs.

OpenSubtitles2018.v3ru Она наверху.

en Or would you rather spin the old globe in the upstairs study and let fate decide?

OpenSubtitles2018.v3ru Или ты бы предпочёл покрутить старый глобус и дать судьбе решать?

en You need us upstairs?

OpenSubtitles2018.v3ru Мы нужны наверху?

en Upstairs on your left.

OpenSubtitles2018.v3ru Наверх и налево.

en I was just upstairs folding laundry.

OpenSubtitles2018.v3ru Я только спустилась сверху, заполняла стиралку.

en He still owns the place, and I heard that he's moved into the apartment upstairs.

OpenSubtitles2018.v3ru Это место все ещё принадлежит ему, и я слышал, что он переехал в апартаменты наверху,

en We'll talk upstairs.

tatoebaru Поговорим наверху.

en And go upstairs and put on your white dress.

OpenSubtitles2018.v3ru Сходи наверх, надень свое белое платье.

en If you want to stay upstairs, I don't mind.

OpenSubtitles2018.v3ru Если вы хотите остаться наверху, я не возражаю.

en My phone is still upstairs.

OpenSubtitles2018.v3ru Мой телефон все еще наверху.

en Resting upstairs.

OpenSubtitles2018.v3ru Отдыхает наверху.

en Upstairs.

OpenSubtitles2018.v3ru Наверх.

en Why do you want to go upstairs?

OpenSubtitles2018.v3ru А зачем вообще идти наверх?

en We need to get her upstairs for a C.T.

OpenSubtitles2018.v3ru Нам надо поднять ее наверх для компьютерной тамографии.

en I made bed for You upstairs, and if it will be too cold, an extra duvet is in the cabinet.

OpenSubtitles2018.v3ru А я вам, барин, вам наверху постелила, ежели зазябните - перина в шкафчике лежит.

en No, there's a reason it got kicked upstairs to us.

OpenSubtitles2018.v3ru Нет, есть причина... почему это прошло мимо нас.

en Upstairs!

OpenSubtitles2018.v3ru Увели наверх.

en Hey, honey, why don't you take your stuff and go upstairs and, uh, get ready for lunch, okay?

OpenSubtitles2018.v3ru Эй, милая, поднимайся наверх и умойся к столу.

en Okay, and Abby and I will take upstairs.

OpenSubtitles2018.v3ru Хорошо, а Эбби и я пойдём на второй этаж.

Показаны страницы 1. Найдено 5522 предложения с фразой upstairs.Найдено за 23 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.

ru.glosbe.com

"upstairs" — перевод с английского на русский. Словарь Мюллера

“MY DEAR MR. SHERLOCK HOLMES,—You really did it very well. You took me in completely. Until after the alarm of fire, I had not a suspicion. But then, when I found how I had betrayed myself, I began to think. I had been warned against you months ago. I had been told that, if the King employed an agent, it would certainly be you. And your address had been given me. Yet, with all this, you made me reveal what you wanted to know. Even after I became suspicious, I found it hard to think evil of such a dear, kind old clergyman. But, you know, I have been trained as an actress myself. Male costume is nothing new to me. I often take advantage of the freedom which it gives. I sent John, the coachman, to watch you, ran upstairs, got into my walking clothes, as I call them, and came down just as you departed. “Well, I followed you to your door, and so made sure that I was really an object of interest to the celebrated Mr. Sherlock Holmes. Then I, rather imprudently, wished you good-night, and started for the Temple to see my husband.

Холмс бросился к шнурку звонка, отодвинул маленькую выдвижную планку и, засунув в тайничок руку, вытащил фотографию и письмо. Это была фотография Ирэн Адлер в вечернем платье, а на письме была надпись: «Мистеру Шерлоку Холмсу. Вручить ему, когда он придет». Мой друг разорвал конверт, и мы все трое принялись читать письмо. Оно было датировано минувшей ночью, и вот что было в нем написано: «Дорогой мистер Шерлок Холмс, вы действительно великолепно все это разыграли. На первых порах я отнеслась к вам с доверием. До пожарной тревоги у меня не было никаких подозрений. Но затем, когда я поняла, как выдала себя, я не могла не задуматься. Уже несколько месяцев назад меня предупредили, что если король решит прибегнуть к агенту, он, конечно, обратится к вам. Мне дали ваш адрес. И все же вы заставили меня открыть то, что вы хотели узнать. Несмотря на мои подозрения, я не хотела дурно думать о таком милом, добром, старом священнике… Но вы знаете, я сама была актрисой. Мужской костюм для меня не новость. Я часто пользуюсь той свободой, которую он дает. Я послала кучера Джона следить за вами, а сама побежала наверх, надела мой костюм для прогулок, как я его называю, и спустилась вниз, как раз когда вы уходили. Я следовала за вами до ваших дверей и убедилась, что мною действительно интересуется знаменитый Шерлок Холмс. Затем я довольно неосторожно пожелала вам доброй ночи и поехала в Темпл, к мужу.

Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 20

studyenglishwords.com

upstairs перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения

[ˈʌpˈstɛəz]

Добавить в закладки Удалить из закладок

существительное

  1. верхний этаж
  2. лестница

Множ. число: upstairses.

Синонимы: loft, abovestairs.

Предложения

She went upstairs to her room.Она поднялась в свою комнату.

Tom is upstairs doing his homework.Том наверху, делает уроки.

I want you to go upstairs immediately.Я хочу, чтобы ты немедленно шёл наверх.

Tom said that he wanted to be alone and then he went upstairs to his bedroom.Том сказал, что хочет побыть один, а затем поднялся в свою комнату.

Tom is upstairs with the children.Том наверху с детьми.

I'll be upstairs if you need me.Я буду наверху, если понадоблюсь вам.

Would you carry this upstairs for me?Ты не отнесёшь это для меня наверх?

It seems that the burglar broke in through an upstairs window.Кажется, грабитель пробрался внутрь через окно наверху.

Some kind of party upstairs kept me up until one last night.Из-за какой-то тусовки наверху я до часу ночи не мог заснуть.

I asked for the key and went upstairs to my room.Я попросил ключ и пошёл наверх, в свою комнату.

Tom is upstairs practicing his saxophone now.Том сейчас наверху играет на своём саксофоне.

I ran upstairs two steps at a time.Я бежал вверх по лестнице, пропуская ступеньку.

My room is upstairs on the left.Моя комната находится слева наверху.

I'm going upstairs to change.Я иду наверх переодеться.

Wanna go upstairs and have a drink?Хочешь подняться, чтобы выпить стаканчик?

Let's go upstairs and talk.Давай поднимемся наверх и поговорим.

She went upstairs to her bedroom.Она поднялась в свою спальню.

Go upstairs right now and clean your room.Поднимайся сейчас же и уберись в своей комнате.

Tom went upstairs again.Том снова поднялся по лестнице.

My upstairs neighbors are very noisy.Мои соседи сверху очень шумные.

nordmine.ru