перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания Варианты (v1) Варианты (v2) paint [peɪnt] сущ краскаж, лакокрасочный материал, лакм (color, paint material, varnish) powder paint – порошковая краска layer of oil paint – слой масляной краски dark blue paint – синяя краска fresh coat of paint – свежая краска latex paint –… Далее


Lead 3 формы неправильного глагола (вести) в английском языке 30.03.2020 Английский глагол lead [li:d], переводится как: вести.Входит в группы: неправильные глаголы. 3 формы глагола lead: Infinitive (lead), Past Simple — (led), Past Participle — (led). 📚 Глагол lead имеет значения: вести, покрывать свинцом, показывать путь, возглавлять, руководить,… Далее


5 онлайн переводчиков с транскрипцией и произношением Сегодня без знания иностранных языков уже никуда… Если раньше языки можно было учить только с педагогом (репетитором), то с появлением разного рода интерактивных программ и сервисов освоить данную задачу можно и самостоятельно. При этом конечно же нельзя забывать, что выучить значение слов это одно, а вот правильно их… Далее


перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания I think he would have looked perfectly at home inside a Fokker fighter plane. В таком шлеме Вандер отлично смотрелся бы в кабине истребителя. On 13 July 1938, Meitner, with the support of Otto Hahn and the help from the Dutch physicists Dirk Coster… Далее


перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания Варианты (v1) Варианты (v2) paste [peɪst] сущ пастаж, клейстерм, мастикаж (pasta, flour paste, mastic) tomato paste – томатная паста red bean paste – паста из красных бобов тестоср (dough) cement paste – цементное тесто вставкаж (insert) paste operation – операция вставки затирм паштетм (pate)… Далее


Читать онлайн «Ромео и Джульетта. Перевод Юрия Лифшица», Уильям Шекспир – ЛитРес © Уильям Шекспир, 2017 ISBN 978-5-4474-4418-1 Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА ЭСКАЛ, принц Вероны. ПАРИС, юный джентльмен, родственник принца. МОНТЕГЮ, КАПУЛЕТТИ, главы двух враждующих домов. ДЯДЯ КАПУЛЕТТИ. РОМЕО, сын Монтегю. МЕРКУЦИО, родственник принца, друг Ромео. БЕНВОЛИО, племянник Монтегю, друг Ромео. БРАТ ЛОРЕНЦО, БРАТ ДЖОН, монахи-францисканцы. БАЛЬТАЗАР,… Далее