Стишки на Английском для Детей (с Аудио и Переводом). Аудио стихи на английском языке для детей слушать


Стихи-считалки на английском языке + аудио

Nursery Counting Rhymes + audio

* * * A, B, C, D, E, F, G Come on out and play with me. H, I, J come and play. K, L, M come with them. N, O, P near and tree. Q, R, S, T, U, V Oh, how happy we will be. W, X, Y, Z Lot's of fun for you and me.

  * * * One, two, three, four, five. Once I caught a fish alive, Six, seven, eight, nine ,ten, Then I let it go again. Why did you let it go? Because it bit my finger so. Which finger did it bite? This little finger on the right.  

* * * One potato, two potato, Three potato, four, Five potato, six potato, Seven potato, more!

* * * Bee, a bee, a bumblebee Stung a man upon his knee And a hog upon his snout, I'll be dogged if you ain't out!

* * * One little flower, one little bee. One little blue bird, high in the tree. One little brown bear smiling at me. One is the number I like, you see.прослушать аудио

* * * Eeny, meeny, miney, moe Catch a tiger by his toe, If he squeals, let him go, Eeny, meeny, miney, moe.

* * *10 little Indians

One little, two little, three little Indians Four little, five little, six little Indians Seven little, eight little, nine little Indians Ten little Indian boys.

Ten little, nine little, eight little Indians Seven little, six little, five little Indians Four little, three little, two little Indians One little Indian boy.

* * * Five little teddy bears, Jumping on the bed, One fell off, And bumped his head; Mummy phoned the doctor And the doctor said, No more jumping on the bed!

then (Four little teddy bears) then (Three little teddy bears) then (Two little teddy bears) then (One little teddy bear) then (No little teddy bears)прослушать аудио

* * * One, two, three, four, Mary's at the Cottage door; Five, six, seven. eight, Eating cherries off a plate.прослушать аудио

* * * Raise your hands above your head, Clap them one, two, three; Rest them now upon your hips, Slowly bend your knees.

Up again and stand up tall, Put your right foot out; Shake your fingers, nod your head, And twist yourself about.прослушать аудио

Five tubby Snowmen

Five tubby snowmen Standing in a row; Out came the sunshine And what do you suppose? One tubby snowman Said "Phew its hot!" He disapeared completely And he melted on the spot.

Then: Four tubby Snowmen... Three tubby Snowmen... Two tubby Snowmen... One tubby Snowman...прослушать аудио

* * * 1,2,3, Here's little me; Counting on my fingers, Hee, hee, hee.

4,5,6, This one sticks; Getting in a muddle now, Getting in a Fix.

7,8,9, There, thats fine; No need to worry now, No need to whine.

Here comes 10, Trying not to giggle; Put them all together now, And give them a wiggle.

This one here. Is number 10; Put them all down And start again.прослушать аудио <BGSOUND SRC="_RefFiles/Five little birds.wav" loop=FALSE>

Помоги другим! Жми

< Предыдущая Следующая >
 

doshkolenok.kiev.ua

Стишки на Английском для Детей (с Аудио и Переводом)

Считается, что каждый англоговорящий ребенок должен знать эти коротенькие стишки на английском для детей. Стихи из этой коллекции обычно любят дети, потому что они достаточно короткие, их легко выучить наизусть и не потерять интерес к стихотворению. Правда, некоторым из них более 300 лет и они содержат слова, которые редко встретишь в современном английском языке, но эти слова необходимы для рифмы. А для самых маленьких на нашем сайте есть еще детские песни на английском.

TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR (МЕРЦАЙ, МЕРЦАЙ, МАЛЕНЬКАЯ ЗВЕЗДА)

Мерцай, мерцай, маленькая звезда!Как я же потрясен тем, какая ты,Так высоко над миром,Как алмаз в небе.Когда восхитительное солнце садится,Когда трава влажная от росы,Тогда ты показываешь свой маленький свет,Мерцай, мерцай всю ночь.В темно-синем небе ты находишься,И часто сквозь занавески заглядываешь,Ибо ты никогда не закрываешь глаза,Пока солнце не появится в небе.Как твоя яркая и крошечная искраНаправляет путешественника в темноту,Хотя я не знаю, кто ты,Мерцай, мерцай, маленькая звезда!

LITTLE THINGS (МАЛЕНЬКИЕ ВЕЩИ)

Маленькие капли воды, Маленькие песчинки, Делают  могучий океан И славную землю. Также маленькие минутки, Хотя они такие смиренные,

Делают могучий возрастВечности.

THE DAYS OF THE MONTH (ДНИ МЕСЯЦА)

Тридцать дней в сентябре,Апреле, июне и ноябре;Только в феврале двадцать восемь.Во всех остальных тридцать один,За исключением високосного года — это время,Когда в феврале двадцать девять дней.

SPRING’S AT THE MORN (ВЕСНА НА УТРО)

Год на весну,День на утро;Утро в семь;Роса холма была жемчужной;Жаворонок на крыле;Улитка на торне;Бог в небесах —Все в порядке с миром!

LET DOGS DELIGHT TO BARK AND BITE (ПОЗВОЛЬТЕ СОБАКАМ ЛАЯТЬ И КУСАТЬСЯ)

Пусть собакам нравится лаять и кусаться,Ибо Бог сделал их такими;Пусть медведи и львы рычат и дерутся,Ибо это их природа.Но вы, дети, никогда не должны позволятьТаким гневным страстям расти;Ваши маленькие руки были сделаны не для того,Чтобы рвать друг другу глаза.

LITTLE WHITE LILY (МАЛЕНЬКАЯ БЕЛАЯ ЛИЛИЯ)

Маленькая белая лилияРосла рядом с камнем,Увядшая и ожидающаяПока солнце не светило.Маленькая белая лилияСолнечным светом накормлена;Маленькая белая лилияПоднимает голову.Маленькая белая лилияСказала: «Как хорошо,Маленькая Белая ЛилияОдета и сыта».Маленькая белая лилияОдета как невеста!Сияя белизной,И короной к тому же!Маленькая белая лилияУвядает с болью,Ожидание и ожиданиеВлажного дождя.Маленькая белая лилияПридерживает свою чашу;Дождь быстро падаетИ заполняет ее.Маленькая белая лилияСказала: «Опять хорошо,Когда я хочу питьПриходит добрый дождь.Теперь я сильнее,Теперь я свежа;Жара не может сжечь меня,Мои вены настолько полны».Маленькая Белая ЛилияПахнет очень сладко;На ее голове солнечный свет,Дождь у ее ног.Благодаря солнечному свету,Благодаря дождю,Маленькая белая лилияСчастлива опять.

THE BOY WHO NEVER TOLD A LIE (МАЛЬЧИК, КОТОРЫЙ НИКОГДА НЕ ЛГАЛ)

Когда-то был маленький мальчик,С вьющимися волосами и приятным глазом —Мальчик, который всегда говорил правду,И никогда, никогда не лгал.И когда он отправился в школу,Все дети кричали,«Там идет кудрявый мальчик —Мальчик, который никогда не лжет.»И все его так любили,Поскольку он всегда говорил правду,Что каждый день, когда он рос,Говорилось:«Вот идет честная молодость».И когда люди, стоящие рядомПовернутся спросить — почему,Ответ всегда будет таким:«Потому что он никогда не лжет».

Стишки на английском для детей в книге

Есть такая книга «Poems every child shoul know» В ней вы можете найти еще стишки на английском для детей. Эту книгу можно читать и слушать в библиотеке Librivox.

lingvana.ru

English 4 Kids: Английский для детей

Английский язык. Начало учебного года. Первые слова и песенки. Сегодня мы учим первую песенку на английском языке по теме знакомство: “What’s your name”. Песенка взята из моего любимого курса английского языка Genki English. Слова у песенки “What’s your name?” простые: What’s your name? What’s your name? What’s your name? (хлоп-хлоп) What’s your name? What’s your…

Продолжить чтение »

Как сказал Чарли Чаплин: “День прожитый без смеха – день прожитый впустую.” “A day without laughter is a day wasted”, – Charles Chaplin. Особенно, если это Первое апреля. Поэтому сегодня мы срочно делимся с вами замечательным видео с классными “классными” шутками для детей. Ниже вы найдете ссылки для скачивания этого видео или аудио. Ссылки для…

Продолжить чтение »

Эта замечательная простая песенка для детей на английском языке подходит абсолютно ко всем праздникам. А так как у нас на повестке дня 8 Марта – мы с учениками собираемся учить именно её. Песня “Skinny Marinky” мне настолько понравилась, что я опубликовала сразу 6 видео её исполнения, видео с караоке, видео, где мы разучиваем движения этой…

Продолжить чтение »

Сегодня на English 4 kids премьера. Кайл Китон читает на английском языке свою новую рождественскую историю для детей: “How Little Bear Spent Christmas With Santa”. История подходит для детей, которые уже немного знают английский язык и публикуется нами без перевода. Внизу будет дана ссылка чтобы скачать и распечатать эту историю пока без иллюстраций. Если вам…

Продолжить чтение »

Здравствуйте, дорогие читатели English 4 kids (Английский для детей). Сегодня я вам открою одну нашу маленькую тайну: Кайл Китон пишет книжку для детей изучающих английский язык. Это книга про маленького медвежонка (Little Bear) трогательная и забавная. В связи с приближающимся Днем Благодарения, я попросила Кайла написать историю про Little Bear специально для нашего проекта и…

Продолжить чтение »

Все американские и канадские писатели, выпускающие серии книг для детей, обязательно пишут историю или несколько о Дне благодарения. В прошлом году Кайл Китон прочитал нам историю про Медвежонка и День Благодарения “Little Bear and That Thanksgiving Time“, которую он написал сам специально для English 4 kids. В этои году он читает нам книгу из серии…

Продолжить чтение »

Карточки для игр по теме Зима помогут детям подучить новые слова и выражения на тему Зима и даже немного поговорить о том, кто что зимой делает. Идеи для игр с карточками можно подсмотреть здесь: English 4 kids: Идеи игр с карточками. Чтобы рассмотреть карточки в деталях по ним можно кликать. В конце материала я как…

Продолжить чтение »

На днях я подобрала замечательную коллекцию простеньких стишков и песенок для детей на английском языке посвященную Дню Благодарения (Thanksgiving Day) и попросила Кайла Китона прочитать стихи и напеть песенки. I’m a great big turkey Английский текст Перевод I’m a great big turkey ‘Cause I’m well fed. Watch me spread my feathers. Watch me bob my…

Продолжить чтение »

В октябре самое время поговорить об Осени: О том что листья пожелтели и опадают, а людям приходится подметать и сгребать их граблями, о том что белочки запасают на зиму желуди, а медведи готовятся к спячке, многие птицы уже улетели на юг, и хотя уже фермеры собрали урожай, в полях все еще стоят стога сена. Обсудить…

Продолжить чтение »

Как мы знаем из уже опубликованных рождественских мультфильмов про Пеппу Пиг (Santa’s Grotto и Santa’s Visit), когда-то Пеппа уже с встречалась с Санта Клаусом и сегодня мы узнаем при каких обстоятельствах. Нет, сегодня мы мультфильм про Пеппу смотреть не будем, сегодня мы будем слушать историю и разглядывать картинки в книжке “Peppa Pig and the Lost…

Продолжить чтение »

english4kids.russianblogger.ru

30 сказок на английском языке (слушать аудиокнигу бесплатно)

20:48

Audio Books - Children's Stories - The Littlest Angel

16:20

Audio Books - Children's Stories - The Night the Animals Talked

05:46

Audio Books - Childrens - Stories - Goldilocks & the Three Bears

04:15

Audio Books - Childrens - Stories - The Three Little Pigs

13:21

Audio Books - Childrens Stories - 101 Dalmations

05:21

Audio Books - Childrens Stories - Disney's Dumbo

29:46

Audio Books - Childrens Stories - Fool and the Flying Ship, The (Read by Robin Williams)

07:44

Audio Books - Childrens Stories - Green Eggs And Ham

19:48

Audio Books - Childrens Stories - Grimm's Fairy Tale

14:19

Audio Books - Childrens Stories - Peter And The Wolf

20:10

Audio Books - Childrens Stories - Pinocchio

03:49

Audio Books - Childrens Stories - T'was The Night Before Christmas

09:38

Audio Books - Childrens Stories - The Jungle Book

04:44

Audio Books - Childrens Stories - The Little Mermaid

05:39

Audio Books - Childrens Stories - The Rainbow Fish

07:20

Audio Books - Childrens Stories - The Three Billy Goats Gruff

05:31

Audio Books - Childrens Stories - The Tortoise and the Hare

04:56

Audio Books - Childrens Stories - The Ugly Duckling

05:34

Audio Books - Childrens Stories - Thomas The Tank Engine - The Trouble With Mud

05:29

Audio Books - Childrens Stories - Thomas the Tank Engine, Henry & the Elephant

04:30

Audio Books - Childrens Stories - Thomas the Tank Engine, Train Stops Play

05:17

Audio Books - Childrens Stories - Three Little Kittens

01:33

Audio Books - Childrens Stories - Too Many Daves

05:12

Audio Books - Childrens Stories - What Was I Scared Of

11:22

Audio Books - Childrens Stories - Winnie the Pooh and The Honey Tree

19:52

Audio Books - Childrens stories - Jack and the Beanstalk

19:51

Audio books - Children's Stories - Hansel & Gretel

18:45

Audio books - Children's Stories - Sparky's Magic Piano

07:45

Audio books - Childrens Stories - Fox in Socks

05:41

Audio books - Childrens Stories - Winnie The Pooh and the Hefalump

knigavuhe.ru

Стихи и песни на английском для детей

Английский для детей, независимо от возраста, уже давно стал значимой частью дошкольного воспитания и необходимым предметом для детей-школьников. Сейчас практически все родители задумываются над тем, как научить ребенка английскому языку и когда лучше начинать занятия по английскому с малышами. Песни, загадки, стишки, короткие видео, аудиосказки с самых ранних лет окружают современного ребенка. Стихи и песни на английском для детей в эпоху стремительного развития современных технологий могут показаться явлением старомодным и ненужным. Но это только на первый взгляд. Стихи и песни развивают память ребенка, воображение, слух, расширяют словарный запас, а стихи и песни на английском для детей еще и помогают понять определенные грамматические конструкции, знакомят с культурой, привычками, традициями англичан и их семей, что всегда добавляет колорита, самобытности и оригинальности в процес изучения английского языка.

Задание для родителей: выучите с детьми эти стихи и песни на английском и сделайте вместе иллюстрации к ним.
1. Johny, Johny!

— Johny, Johny!— Yes, Papa.— Eating sugar?— No, Papa.— Telling lies?— No, Papa.— Open your mouth!— Ha! Ha! Ha!

Перевод на русский язык «Johny, Johny!»— Джони, Джони!— Да, папа!— Кушаешь сахар?— Нет, папа.— Говоришь неправду?— Нет, папа.— Открой рот!— Ха-ха-ха!

2. Three wise men of Gotham

Three wise men of Gotham,

They went to sea in a bowl,

And if the bowl had been stronger

My song had been longer.

Перевод на русский язык «Три мудреца».

Три мудреца в одном тазу

Пустились по морю в грозу.

Будь попрочнее старый таз,

Длиннее был бы мой рассказ.

Перевод С. Маршака

Слова «Three wise men of Gotham» с переводом

wise[waɪz] мудрыйmen [men] мужчиныGotham [ʹgəutəm] Готам (название вымышленного города)

a man of Gotham, a wise man of Gotham — простак, дурак

went to sea — отправились в путь по морю

a bowl [bəul] миска, таз

strong [strɔŋ] сильный

a song [sɔŋ] песня

long [lɔŋ] длинный

3. Pussy cat, pussy cat, where have you been?

Pussy cat, pussy cat, where have you been?

I’ve been to London to look at the queen.

Pussy cat, pussy cat, what did you do there?

I frightened a little mouse under the chair.

Перевод на русский язык «В гостях у королевы».

— Где ты была сегодня, киска?

— У королевы у английской.

— Что ты видала при дворе?

— Видала мышку на ковре!

Перевод С. Маршака

Слова «Pussy cat, pussy cat, where have you been?» с переводом

pussy [‘pusɪ] киска, кошечка

Where have you been? — Где ты была?

I’ve been to London. — Я побывала в Лондоне.

queen [kwiːn] Queen королева (женщина-монарх)

frighten [‘fraɪt(ə)n] пугать

a little mouse under the chair — маленькая мышка под стулом

4. Solomon Grundy

Solomon Grundy,Born on a Monday,Christened on Tuesday,Married on Wednesday,Took ill on Thursday,Grew worse on Friday,Died on Saturday,Buried on Sunday.This is the endOf Solomon Grundy

By James Orchard Halliwell in 1842.

Перевод на русский язык «Solomon Grundy».В понедельник, день тяжелый,

Моня был рожден,

А во вторник, он, к несчастью,

В церкви был крещен.

В среду Моня взял невесту

И повел к венцу.

Счастье их не длилось долго,

Так как к четвергу

Слег наш Моня с сильным жаром,

Маялся в бреду.

К пятнице не стало легче….

Поумерив пыл, Моня вымолвил два слова

И совсем… остыл.

Умер Моня,

И в субботу уж лежал в гробу,

Покидая разнесчастной всю свою родню.

В воскресенье утром Моню

Понесли в последний путь, —

Пролетела жизнь неделей,

И ни дня уж не вернуть.

Перевод Л. Жемчур

Слова «Solomon Grundy» с переводом

born [bɔːn] родившийся; появившийся на свет

christen [‘krɪs(ə)n] крестить, совершать обряд крещения

marry [‘mærɪ] жениться (на ком-л.) ; выходить замуж (за кого-л.)

to be taken ill — заболеть

to grow worse — ухудшаться, становиться хуже

die [daɪ] умирать

bury [‘berɪ] хоронить

this is the end — это конец

Monday [‘mʌndeɪˌ ‘mʌndɪ] Mon понедельник

Tuesday [‘t(j)uːzdɪ ], [‘ʧuː-]Tues., Tue. вторник

Wednesday [‘wenzdeɪ] среда

Thursday [‘θɜːzdeɪ] четверг

Friday [‘fraɪdeɪ ], [-dɪ] F, Fri. пятница

Saturday [‘sætədeɪ]суббота

Sunday [‘sʌndeɪ ], [-dɪ] воскресенье

5. Humpty-Dumpty

«Humpty-Dumpty» contains a veiled description of a broken egg. It has been a great favorite among children for several hundred years.

Humpty-Dumpty sat on a wall,Humpty-Dumpty had a great fall;All the king’s horses and all the king’s menCouldn’t put Humpty together again.

Перевод на русский язык «ШАЛТАЙ-БОЛТАЙ».

Шалтай-Болтай сидел на стене.Шалтай-Болтай свалился во сне.Вся королевская конница,Вся королевская ратьНе можетШалтая,Не можетБолтая,Шалтая-Болтая,Болтая-Шалтая,Шалтая-Болтая собрать.

Перевод С. Маршака

Слова «Humpty-Dumpty» с переводом

sat — сидел

on a wall — на стене

to have a fall — упасть

All the king’s horses — все королевские лошади

put together — собирать

6. Two Legs Sat Upon Three Legs

Two Legs Sat Upon Three Legs is a popular riddle, which dates back at least as far as 1600.

Two legs sat upon three legsWith one leg in his lap;In comes four legsAnd runs away with one leg;Up jumps two legs,Catches up three legs,Throws it after four legs,And makes him bring back one leg.

«Two legs» refers to a man, «three legs» to a stool, «four legs» to a dog, and «one leg» to a joint of meat.

7. The Crooked Man

There was a crooked man, and he walked a crooked mile, He found a crooked sixpence against a crooked stile; He bought a crooked cat which caught a crooked mouse, And they all lived together in a little crooked house.

Перевод на русский язык «There was a crooked man»

Жил-был человечек кривой на мосту.Прошел он однажды кривую версту.И вдруг на пути меж камней мостовойНашел потускневший полтинник кривой.Купил на полтинник кривую он кошку,А кошка кривую нашла ему мышку.И так они жили втроем понемножку,Покуда не рухнул кривой их домишко.

Перевод С. Маршака

Жил на свете человек,Скрюченные ножки,И гулял он целый векПо скрюченной дорожке.А за скрюченной рекойВ скрюченном домишкеЖили летом и зимойСкрюченные мышки.И стояли у воротСкрюченные елки,Там гуляли без заботСкрюченные волки.И была у них однаСкрюченная кошка,И мяукала она,Сидя у окошка.

Перевод К. Чуковского

Стихи Корнея Чуковского «Жил на свете человек, скрюченные ножки» — это свободный перевод английского стихотворения «There was a crooked man…», повествующего о шотландском генерале Сэре Александре Лесли, благодаря которому Шотладния обрела политическую и религиозную свободу. Под Crooked stile  (stile [staɪl] 1) а) ступеньки для перехода через ограждение (забор, стену) ; перелаз б) А-образный переход 2) турникет) подразумевалась граница между Шотландией и Англией. А проживание вместе в одном доме And they all lived together in a little crooked house — примирение давних врагов — Англии и Шотландии.

“There was a Crooked Man” originates from the English Stuart history of King Charles I. The “crooked man” is said to allude to Scottish General Sir Alexander Leslie, who signed a treaty that secured Scotland’s freedom. “The crooked stile” represents the border wedged between England and Scotland. The English and Scots agreement is represented within the line “They all lived together in a crooked little house.” The rhyme refers to the uneasy peace between the two countries.

8. A sailor went to sea

A Sailor went to sea sea sea To see what he could see see see But all that he could see see see Was the bottom of the deep blue sea sea sea

Another sailor went to sea sea sea To see what he could see see see, But all that he could see see see Was the bottom of the deep blue sea sea sea.

Another sailor went to sea sea sea To see what she could see see see, But all that she could see see see Was the bottom of the deep blue sea sea sea.

The sailors went to sea sea sea To see what they could see see see, But all that they could see see see Was the bottom of the deep blue sea sea sea

Слова «A Sailor went to sea» с переводом.sailor [‘seɪlə] матрос, морякsea [siː] мореsee [siː] видетьdeep [diːp] глубокийblue [bluː] голубой

9. Doctor Foster

Doctor Foster went to GloucesterIn a shower of rain;He stepped in a puddle,Right up to his middle,And never went there again.

ДОКТОР ФОСТЕР

Доктор ФостерОтправился в Глостер.Весь день его дождь поливал.Свалился он в лужу,Промок еще хуже,И больше он там не бывал.

Перевод С. Маршака

10. Robin the Bobbin

Robin the Bobbin, the big-bellied Ben,He ate more meat than fourscore men;He ate a cow, he ate a calf,He ate a butcher and a half,He ate a church, he ate a steeple,He ate a priest and all the people!A cow and a calf,An ox and a half,A church and a steeple,And all good people,And yet he complained that his stomach wasn’t full.

РОБИН-БОББИН

Роббин-БоббинКое-какПодкрепилсяНатощак:Съел теленкаУтром рано,Двух овечекИ барана,Съел коровуЦеликомИ прилавокС мясником,Сотню жаворонков в тестеИ коня с телегой вместе,Пять церквей и колоколен —Да еще и недоволен!

Перевод С. Маршака

11. The Old Woman in a Shoe

There was an old woman who lived in a shoe,She had so many children she didn’t know what to do;She gave them some broth without any bread;She whipped them all soundly and put them to bed.

СКАЗКА ПРО СТАРУШКУ

Жила-была старушка в дырявом башмаке.И было у нее ребят, что пескарей в реке!Она их выпорола всех, сварила им кисельИ, накормив их киселем, велела лечь в постель.

Перевод С. Маршака

12. Elizabeth, Elspeth, Betsy and Bess

Elizabeth, Elspeth, Betsy and Bess,They all went together to seek a bird’s nest;They found a bird’s nest with five eggs in,They all took one, and left four in.

ЗАГАДКА

Элизабет, Лиззи, Бэтси и БэссВесною с корзинкойОтправились в лес.В гнезде на березе,Где не было птиц,Нашли они пять розоватых яиц.Им всем четверымПо яичку досталось,И все же четыреНа месте осталось.

РАЗГАДКА

Хоть разныеНазваны здесь имена(Элизабет, Лиззи, Бэтси и Бэсс),Но так называласьДевчонка одна.Она и ходилаС корзинкою в лес.

Перевод С. Маршака

13. Twinkle Twinkle Little Star

Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are. Up above the world so high, Like a diamond in the sky.

When the blazing sun is gone, When he nothing shines upon, Then you show your little light, Twinkle, twinkle, all the night.

Then the traveler in the dark, Thanks you for your tiny spark, He could not see which way to go, If you did not twinkle so.

In the dark blue sky you keep, And often through my curtains peep, For you never shut your eye, Till the sun is in the sky.

As your bright and tiny spark, Lights the traveler in the dark. Though I know not what you are, Twinkle, twinkle, little star.

Twinkle, twinkle, little star. How I wonder what you are. Up above the world so high, Like a diamond in the sky.

Twinkle, twinkle, little star. How I wonder what you are. How I wonder what you are.

Перевод на русский язык «Twinkle, twinkle, little star».

Ты мигай, звезда ночная!Где ты, кто ты — я не знаю.Высоко ты надо мной,Как алмаз во тьме ночной.

Только солнышко зайдет,Тьма на землю упадет, —Ты появишься, сияя.Так мигай, звезда ночная!

Тот, кто ночь в пути проводит.Знаю, глаз с тебя не сводит:Он бы сбился и пропал,Если б свет твой не сиял.

В темном небе ты не спишь,Ты в окно ко мне глядишь,Бодрых глаз не закрываешь,Видно, солнце поджидаешь.

Эти ясные лучиСветят путнику в ночи.Кто ты, где ты — я не знаю,Но мигай, звезда ночная!

Слова из песни «Twinkle Twinkle Little Star» с переводом

twinkle [‘twiŋkl] блестеть, сверкать, мерцать, мигатьlittle [‘litl] маленькийstar [sta:] звездаhow [hau] какI [ai] яwonder [‘wʌndə] интересоватьсяwhat [wɔt] чтоyou [ju:] тыup [ʌp] cверхуabove [ə’bʌv] наверху, вышеworld [wə:ld] мирso [səu] такhigh [hai] высокоlike [laik] какdiamond [‘daiəmənd] бриллиантsky [skai] небо

14. Mother may I go and bathe?

Mother may I go and bathe?

Yes, my darling daughter,

Hung your clothes on yonder tree,

But don’t go near the water.

Предостережение

— Мам…, можно искупаться?

— Да, доченька, беги…

Повесь на куст одежду,

Но в пруд не лезь, ни-ни…

Перевод Л.Жемчур

15. If you are a gentleman

If you are a gentleman,

As I suppose you to be,

You’ll neither laugh nor smile

At the tickling your knee.

Если вы истинный джентльмен,

В чем нет сомненья у нас,

То вы хихикать не станете,

Если щекочут вас.

Перевод В.Лунина

Стихи и песни на английском для детей — отличный способ для взрослых учить и совершенствовать английский. Выберите короткую песенку и послушайте ее 5-6 раз подряд, лучше 8). И уже через минуту вы будете непринужденно напевать ее, закрепляя новые фразы, а день станет радостнее и приятнее.

Вконтакте

Facebook

Twitter

Google+

Одноклассники

Также подпишитесь на новые статьи по e-mail или RSS:

blog.englishvoyage.com

Аудио английский язык для детей

Аудио уроки английского языка для детей в MP3 формате созданы для того, чтобы помочь малышу научиться слушать и понимать англоговорящих людей, освоить алфавит, первые слова и фразы. Данные аудиоуроки предназначены для самых маленьких, начинающих изучать английский с самого рождения. Благодаря забавным стишкам, веселым песенкам и увлекательным сказкам, которые можно слушать в любое время, ребенок станет сообразительнее и умнее, и вместе с этим изучение языка придется легче и гораздо интереснее.

Аудио уроки английского для малышей в рамках начального курса «My English Baby»

Курс «My English Baby» предполагает использование аудиоматериалов совместно с применением других методов обучения:

  • Тексты устных занятий с аудио сопровождением;
  • Веселые песенки;
  • Сказки на ночь;
  • Тематические блоки.

Каждый, кто начинает изучение какого-либо иностранного языка, в первую очередь знакомится с его звуковым составом. Сначала мы слышим слово, затем узнаем, что оно значит, после чего учимся произносить его. Программа курса, предложенного на нашем сайте, построена таким образом, чтобы обучение проводилось в ненавязчивой игровой форме. Всем детям, независимо от того, сколько им лет, нравится играть, а значит и понравится такой принцип обучения. Если использовать аудио для изучения английского языка для детей, то это позволит научиться правильно произносить звуки, слова и фразы. Ребенок, скорее всего, захочет разучить стишок или песенку, услышанную во время занятий, улучшая этим свои речевые навыки. Важно помнить, что вашими лучшими помощниками в этом деле являются:

  • Систематичность и регулярность;
  • Ежедневное повторение пройденного материала;
  • Благоприятная атмосфера и погружение в языковую среду;
  • Веселые и непринужденные игры.

Преимущества использования аудио с английским языком для малышей

  • Изучение иностранного языка в комфортной домашней обстановке;
  • Отсутствие необходимости в найме репетитора или преподавателя;
  • Возможность заниматься в любое удобное время дня;
  • Всегда можно вернуться к повторению уже пройденного материала;
  • Усвоение полученной информации на слух производится намного быстрее.

Как скачать аудио с английским для детей

Заказав наш курс, вы получите полный доступ к уникальным авторским аудиоматериалам, которые способствуют максимально полному погружению в английский язык, вследствие чего наиболее эффективны и удобны для быстрого овладения разговорной речью, а также будут полезны не только детям, но и их родителям. Все вопросы вы можете задать в нашей группе ВКонтакте или на электронный ящик [email protected]. Также в нашей группе ВКонтакте вы найдете множество аудиороликов, которые можно прослушать и скачать абсолютно бесплатно.

Your browser does not support the audio element.   Your browser does not support the audio element. Your browser does not support the audio element. Your browser does not support the audio element. Your browser does not support the audio element.   Your browser does not support the audio element.   Your browser does not support the audio element.

speak-n.ru