Перевод "caravan" на русский. Caravan перевод


caravan - перевод - по-русски

caracal

каракал, степная рысь

caracas

Каракас, каракасский

caracole

караколь, винтовая лестница, гарцевать

caracul

каракуль, каракулевая овца

caramel

карамель, жженый сахар

caramelize

карамелизовать, завершить, подтвердить, карамелизировать

carapace

щиток черепахи и ракообразных

caravanner

человек, фургоне, турист, путешествующий в автофургоне, вожатый каравана

caravanning

автотуризм с проживанием в автофургонах или автоприцепах, автотуризм

caravansary

большая гостиница, сарай

caravansera

большая гостиница, сарай

caravanserai

большая гостиница, караван-сарай

engmax.ru

caravan - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Our finest spy, intercepted a caravan leaving Alamut.

Наш лучший шпион перехватил караван, выходящий из Аламута.

The strangers and their unusual caravan accompany me to Lop.

Чужие и их необычный караван сопровождают меня в Лоп.

Went on and on till they put him in the caravan.

Твердил это, пока они не поселили его в фургон.

That means you're a caravan.

She let me visit her caravan.

Она разрешила мне приходить к нему в трейлер.

I think it's the best caravan in the whole world.

По-моему, это лучший трейлер во всем мире.

The caravan approaches, blue canvasses fluttering in the wind.

Караван приближается, синие полотнища трепещут на ветру.

Now my caravan seethes with suspicion and discontent as we journey south-west.

Теперь мой караван в котором поселились подозрение и недовольство, держит путь на юго-запад.

No, we will not use your caravan.

Нет, мы не будем использовать ваш караван.

Yes - a caravan that flies.

This is the last caravan and I won't be back soon.

Это последний караван. И я не скоро вернусь.

About that night you came into my caravan.

О ночи, когда пришёл ко мне в фургон.

A precision team, they took down the transport caravan.

Аккуратная команда, они обработали транспортный караван.

I've just got the caravan back from the bailiffs.

Мне как раз судебные приставы вернули фургон.

And there is a CIA caravan rolling in - two S.U.V.s and a command van.

И сюда подъезжает караван машин ЦРУ: два внедорожника и командный центр.

The caravan was organized in November 2011 by the country's National Mediator, with support from BINUCA.

Этот караван был организован в ноябре 2011 года Национальным посредником страны при поддержке ОПООНМЦАР.

You want a caravan of your own. Yes.

A caravan of rollers will be in Defiance in less than two hours.

Караван роллеров будет в Дифаенсе меньше чем через два часа.

Your caravan goes with me to Kublai Khan.

Ваша повозка едет со мной к хану Хубилаю! Доктор, идёмте.

All that from holiday caravan rentals.

context.reverso.net

caravan - перевод - Английский-Русский Словарь

en Dogs bark when the caravan passes by.

tatoebaru Собаки лают, караван идёт.

en They live in caravans and they pick cabbages.

OpenSubtitles2018.v3ru Они живут караванами и выращивают капусту.

en Traditionally, the caravan has travelled to Cuba to take donations of, inter alia, medicines, second-hand computers, toys and books.

UN-2ru Традиционно этот караван совершал поездку на Кубу для доставки пожертвований в виде медикаментов, подержанных компьютеров, игрушек, книг и т.д.

en The caravan leaves in less than an hour.

OpenSubtitles2018.v3ru Караван отправляется через час.

en Lives in a caravan, edge of the woods.

OpenSubtitles2018.v3ru Живет в фургоне на опушке леса.

en How did you know to search the caravan?

OpenSubtitles2018.v3ru Как вам пришла мысль обыскать фургон?

en As a former ambassador of the Frente POLISARIO to Italy, he had organized, in conjunction with a number of Italian NGOs, a caravan of humanitarian assistance for the camps in Western Sahara.

UN-2ru В бытность послом Фронта ПОЛИСАРИО в Италии оратор организовал вместе с рядом итальянских НПО караван гуманитарной помощи, предназначенной для лагерей в Западной Сахаре.

en Jack and the cache are to be moved aboard a secret caravan.

OpenSubtitles2018.v3ru Джека и сундук должны тайно перевезти на корабль.

en When he finally located them at Dothan about 100 km (62 mi) N of Hebron, they seized him and sold him to a caravan of traders headed for Egypt.

JW_2017_12ru Когда Иосиф в конце концов нашел их в Дофане, примерно в 100 км к С. от Хеврона, они схватили его и продали купцам, караван которых шел в Египет.

en The total area of expansion was close to 500,000 square metres and included new and continuing land development for settlement, new infrastructure, new and continuing construction within the settlements, internal road works and the placement of new caravans.

UN-2ru Общая площадь участков, на которых ведутся работы по расширению, составляет порядка 500 000 квадратных метров. Эти работы включают освоение новых участков и застройку уже имеющихся участков, создание новой инфраструктуры, строительство новых и ремонт старых жилых домов, внутренние дорожные работы и установку новых передвижных домов.

en Permanent camp sites and caravan sites;

UN-2ru постоянные палаточные лагеря и кемпинги;

en A peace caravan involving the National Mediator, the two leaders of the armed groups, traditional and religious leaders, parliamentarians from areas affected by the conflict, MICOPAX, the African Union and BINUCA travelled from 14 to 20 November in the areas affected by the clashes to convey messages of peace, tolerance and reconciliation to the local communities.

UN-2ru В период с 14 по 20 ноября колонна мира с участием национального посредника, двух руководителей вооруженных сил, традиционных и религиозных лидеров, парламентариев из районов, затронутых конфликтом, представителей МИКОПАКС, Африканского союза и ОПООНМЦАР посетила районы столкновений в целях распространения идей мира, терпимости и примирения среди местного населения.

en The Committee recommends that the State party take concrete measures to promote the culture and way of life of the Roma, Sinti and Yeniche and to encourage the cantons to establish an adequate number of long-term and short-term caravan sites.

UN-2ru Комитет рекомендует государству-участнику принять конкретные меры по поощрению культуры и образа жизни рома, синти и енишей и содействовать созданию кантонами достаточного количества мест стоянок домов-фургонов для долгосрочного и краткосрочного проживания этих лиц.

en But if Tommy can get the caravan for less than the price asked on his return there will be ice cream.

OpenSubtitles2018.v3ru Но если Томми удастся купить фургон за меньшую цену, чем запросили вернувшись, он получит мороженое.

en The farm also has places for caravan tourists at 10e/spot.

Common crawlru В усадьбе есть места для размещения караван-туристов, 10€/место.

en "Motor caravan": A special purpose M1 category vehicle constructed to include accommodation space which contains at least the following equipment:

UN-2ru "Автомобиль−дом": транспортное средство специального назначения категории M1, сконструированное так, что оно включает жилой отсек, в котором имеется по меньшей мере следующее оборудование:

en If we can intercept that caravan, we can secure both the money to start our war and the partner to help us fight it.

OpenSubtitles2018.v3ru Если мы перехватим повозку, то получим и деньги, чтобы начать войну, и того, кто нам в ней поможет.

en In 2007, the organization developed a project on the theme “Caravan for information and non-discrimination training”, in partnership with the Romanian national council for combating discrimination and UNDP Romania, with the aim of creating a space for democratic dialogue on discrimination, an interface between State institutions, media, opinion leaders, non-governmental organizations and disadvantaged people.

UN-2ru В 2007 году организация разработала проект «Караван за информацию и недискриминационное обучение» в партнерстве с Румынским национальным советом по борьбе с дискриминацией и отделением ПРООН в Румынии с целью создания возможностей для налаживания демократического диалога по вопросам борьбы с дискриминацией, в рамках которого будут общаться государственные учреждения, средства массовой информации, лица, формирующие общественное мнение, неправительственные организации и люди из неблагополучных групп населения.

en ERRC/oA/AR also mentioned Law No. 94 “Provisions on public security” of 15 July 2009, on which Roma and Sinti groups have raised concerns, as several of the measures provided in the law will negatively affect them, such as the legalisation of vigilante groups and measures that will prevent those living in caravans from obtaining identification documents.

UN-2ru ЕЦЗП/оА/АР упомянули также Закон No 94 "Положения по вопросам общественной безопасности" от 15 июля 2009 года, по поводу которого группы рома и синти выразили свою озабоченность, поскольку ряд предусмотренных в этом законе мер, таких как меры по узакониванию групп, занимающихся самоуправством, и меры, которые не позволят лицам, живущим в караванах, получать удостоверение личности, негативно отразится на них .

en Because the caravan has no choice.

OpenSubtitles2018.v3ru У каравана нет иного выбора.

en Each school has a qualified teacher who stays in a caravan or tent and moves with the tribe wherever it goes

MultiUnru В каждой школе есть дипломированный педагог, который живет в передвижном фургоне или в палатке и перемещается вместе с кочевниками

en A “Talk on Gender Equity” and a “Talk on Prevention of Family Violence and Assertiveness” under the Subprogramme for Gender Equity were given as part of the “Prevention Caravan” of the state of Querétaro to 66 civil servants of the Secretariat for Citizen Security of Querétaro on 20 October 2005.

UN-2ru 20 октября 2005 года в рамках Кампании по предотвращению в штате Керетаро были проведены "Беседа по вопросам гендерного равенства" и "Беседа о предотвращении насилия в семье и повышении самооценки" в рамках Подпрограммы гендерного равенства с участием 66 государственных служащих Управления гражданской безопасности Керетаро.

en Caravans from Petra.

OpenSubtitles2018.v3ru Караваны из Петры?

en · The “defence caravan”, composed of lawyers who provide free legal services to defendants and the general public;

UN-2ru · "Караван защиты" в составе адвокатов, предоставляющих на местах бесплатные юридические услуги обвиняемым в совершении правонарушений и населению в целом;

en Now who's holding up the caravan?

OpenSubtitles2018.v3ru Что теперь задерживает караван?

ru.glosbe.com

caravan - перевод - Немецкий-Русский Словарь

de Sie wurde zuletzt gesehen, als sie in einen roten Opel Caravan stieg.

OpenSubtitles2018.v3ru В последний раз её видели, садящейся в красный " Опель Универсал ".

de Sie wollte diesen 1989 Dodge Caravan fotografieren.

OpenSubtitles2018.v3ru Там она снимала этот Додж Караван 1989 года.

de Unser sehr großer Ankunftsplatz mach t unsere Struktur zur einzigen in der sorrentinischen wie auch der amalfitanischen Küste die Campers und große Caravans beherbergen kann mit der Möglichkeit des Camper Service zu benutzen, mit Abfluss der chemischen WCs und Entnahme von Trinkwasser.

Common crawlru Удобное месторасположение предоставляет возможность легкого вьезда и является единственной структурой, на территории «полуострова» Сорренто и побережья Амалфи, для приема габаритных камперсов и караванов, с возможностью использоваться услугой Кампер Сервис (Camper Service), очисткой биотуалета и запасом питьевой воды.

de Am darauf folgenden Tag verließ die Karawane für ein gerechtes Klima, der Climate Justice Caravan, die Stadt Dolores und fuhr nach Tacloban, wo der Papst zu Besuch weilte.

globalvoicesru На следующий день процессия с лозунгами за справедливую климатическую политику направилась из города Долорес в Таклобан, где остановился Папа.

de Wir können später mit dem Caravan vorbeifahren.

OpenSubtitles2018.v3ru Заедем туда после каравана.

ru.glosbe.com

caravan - перевод - Итальянский-Русский Словарь

it Un po'di tregua da quel campo caravan.

OpenSubtitles2018.v3ru Да хоть из трейлерного парка вырваться.

it Sì, e tu puoi comprarti un caravan, già che ci sei, perché tu, Peter e il bambino avrete bisogno di un posto dove vivere!

OpenSubtitles2018.v3ru Да, а тебе придётся купить фургон, когда родишь, потому что вам с Питером и ребёнку надо где-то жить.

it La tua tigre stava inseguendo Trevor, e lui si è nascosto nel caravan.

OpenSubtitles2018.v3ru Ваш тигр гнался за Тревором, а он спрятался в трейлере.

it Ho sentito del caravan.

OpenSubtitles2018.v3ru Я слышала о фургоне.

it Perché sarebbe un peccato se tutti al campo caravan sapessero degli hamburger al Viagra.

OpenSubtitles2018.v3ru Потому что будет очень прискорбно, если все в этом трейлер-парке узнают об этих бургерах с виагрой.

it Cerco un caravan.

OpenSubtitles2018.v3ru Я ищу трейлер.

it Sono andata al suo caravan, ma non c'era.

OpenSubtitles2018.v3ru Но я ходила к вагончикам, где он остановился, его там не было.

it Il caravan dovette fare retromarcia in salita fino a un punto dove i due veicoli riuscirono a passare quasi sfiorandosi.

JW_2017_12ru Свидетелям пришлось въехать на гору, дав задний ход, и тогда машины смогли разминуться.

it E ancora piu'tragico che viva in un caravan?

OpenSubtitles2018.v3ru И еще ужаснее, что если мастер живет в трейлере?

it Il gancio di traino del caravan era storto come una ciambella, i finestrini erano rotti e i nostri oggetti sparsi ovunque.

LDSru Буксировочный крюк прицепа согнулся в баранку, все окна были разбиты, а наши вещи разбросало по земле.

it Le prove non smettono di apparire nel caravan.

OpenSubtitles2018.v3ru Улики продолжают скапливаться.

it Doveva fotografare questa Dodge Caravan dell'89.

OpenSubtitles2018.v3ru Там она снимала этот Додж Караван 1989 года.

it Il caravan non aveva nessun asse che lo tenesse stabile e iniziò ad andare da una parte all’altra.

LDSru Поскольку на прицепе не было стабилизирующих устройств, его стало заносить из стороны в сторону.

it Abbiamo trovato il suo nome su ricevute e bollette raccolte dal caravan di Gaia.

OpenSubtitles2018.v3ru Нашел его имя на счетах и рецептах, изъятых из автобуса Геи.

it Il corpo l'ha trovato un bambino che veniva alla fermata da quel campo caravan.

OpenSubtitles2018.v3ru Один из детей нашёл тело, когда шёл из того трейлерного парка к автобусной остановке.

it Prendiamo un caravan!

OpenSubtitles2018.v3ru Давай возьмем минивэн.

it Schiacciai con forza il piede sul freno e il caravan sbandando si affiancò al camion e ci scaraventò oltre un fosso; il camion si ribaltò da un parte e il caravan dall’altra.

LDSru Я ударил по тормозам, и прицеп с грузовиком резко сложились вдвое, отчего мы сорвались в кювет, где грузовик перевернулся в одну сторону, а прицеп – в другую.

it chiamato "Medicine Ball Caravan".

TEDru под названием «Medicine Ball Caravan».

it Lo portiamo al campo caravan e lo mettiamo in riabilitazione.

OpenSubtitles2018.v3ru Мы заберем его с собой в Трейлерпарк и устроим ему реабилитацию.

it CARAVAN- SERRAGLIO

opensubtitles2ru КАРАВАН- САРАЙ

it L'ostaggio e'nel caravan.

OpenSubtitles2018.v3ru Заложница внутри фургона.

it Beh, pare sia stato picchiato da diversi assalitori al campo caravan di Rio Vista.

OpenSubtitles2018.v3ru Чтож, видимо он был избит несколькими нападавшими недалеко от трейлер парка Рио Висты.

it Lasciami provare con " Caravan ", ti prego.

OpenSubtitles2018.v3ru Дай я попробую под " Караван "!

it La stavo cercando per conto mio e mi hanno detto che vive in un campo caravan.

OpenSubtitles2018.v3ru Я ее сама искала, но последнее, что я слышала, это что она живет в парке трейлеров

it E'stata un'auto della LeMarchal ad accompagnare Mason al campo caravan.

OpenSubtitles2018.v3ru Именно служебная машина ЛеМаршаль привезла Мейсона в трейлерный парк.

ru.glosbe.com

caravan - перевод - Французский-Русский Словарь

fr Les chiens aboient, la caravane passe.

tatoebaru Собаки лают, караван идёт.

fr Ils vivent dans des caravanes et ils ramassent des choux.

OpenSubtitles2018.v3ru Они живут караванами и выращивают капусту.

fr On était dans ma caravane en train de réaliser qu' il était vierge, et là, John dit:" Regarde Dieu, Kai "

opensubtitles2ru Мы были в трейлере, выяснили, что Джон девственник, и он сказал, " увидь Бога, Кай "

fr La Caravane effectue régulièrement des voyages à Cuba pour remettre des dons en médicaments, ordinateurs, jouets, livres, etc.

UN-2ru Традиционно этот караван совершал поездку на Кубу для доставки пожертвований в виде медикаментов, подержанных компьютеров, игрушек, книг и т.д.

fr La caravane part dans moins d'une heure.

OpenSubtitles2018.v3ru Караван отправляется через час.

fr Au titre des activités prévues dans ce plan, on note le lancement, du 6 au 12 août 2004, d’une caravane de sensibilisation au recensement électoral et au vote en direction de quatre villes de province : Damara, Sibut, Dékoa et Kaga-Bandoro; l’organisation, en partenariat avec le Comité de suivi des actes du dialogue national et la Commission électorale mixte indépendante, d’un séminaire sur le processus électoral et la consolidation de la paix en République centrafricaine, du 5 au 7 octobre 2004, à Bangui.

UN-2ru В числе мероприятий, предусмотренных этим планом, следует отметить проведение в период с 6 по 12 августа 2004 года кампании по распространению информации, касающейся составления списков избирателей и голосования, в четырех провинциальных городах — Дамаре, Сибуте, Декоа и Кага-Бандоро — и организацию совместно с Комитетом по контролю за выполнением рекомендаций, принятых в ходе национального диалога, и Независимой смешанной избирательной комиссией семинара на тему «Избирательный процесс и укрепление мира в Центральноафриканской Республике», который состоялся 5–7 октября 2004 года в Банги.

fr Je vis dans une caravane, pas dans une grotte.

OpenSubtitles2018.v3ru Я живу в трейлере, а не в пещере.

fr En sa qualité d’ancien ambassadeur du Front POLISARIO en Italie, l’orateur a organisé, avec un certain nombre d’ONG italiennes, une caravane d’assistance humanitaire au profit des camps du Sahara occidental.

UN-2ru В бытность послом Фронта ПОЛИСАРИО в Италии оратор организовал вместе с рядом итальянских НПО караван гуманитарной помощи, предназначенной для лагерей в Западной Сахаре.

fr Jack et l'or seront déplacés dans une caravane secrète.

OpenSubtitles2018.v3ru Джека и сундук должны тайно перевезти на корабль.

fr Et on dirait que vous aviez raison à propos de la caravane.

OpenSubtitles2018.v3ru Вы также оказались правы насчет фургона.

fr J'ai littéralement dessiné sur les murs de la caravane,

TEDru Я буквально рисовал на стенах трейлера,

fr Dans une de ces caravanes en forme de vaisseau.

OpenSubtitles2018.v3ru Она в одном из этих блестящих трейлеров в форме космических кораблей.

fr Les chiens aboient et la caravane passe.

tatoebaru Собаки лают, а караван идёт.

fr Quand Joseph les eut enfin trouvés à Dothân, à 100 km environ au N. de Hébrôn, ceux-ci se saisirent de lui et le vendirent à une caravane de marchands qui se rendait en Égypte.

JW_2017_12ru Когда Иосиф в конце концов нашел их в Дофане, примерно в 100 км к С. от Хеврона, они схватили его и продали купцам, караван которых шел в Египет.

fr Les auteurs de la communication conjointe no 9 relèvent que l’installation dans les nouvelles unités de logement (pour l’essentiel des modules préfabriqués, des caravanes ou des bungalows) s’est traduite, pour les familles concernées, par une dégradation de l’hygiène et des conditions sanitaires

UN-2ru Авторы СП9 заявили, что санитарно-гигиенические условия в их жилищах (в основном, контейнерах, прицепах или бунгало) ухудшились

fr Ces activités portaient sur une superficie totale de près de 500 000 mètres carrés et comportaient plusieurs volets : poursuite de l’aménagement de terres et aménagement de nouveaux terrains aux fins d’implantation de colonies, nouvelles infrastructures, lancement de nouveaux travaux et poursuite des activités de construction dans les colonies, aménagement de routes internes et installation de nouvelles caravanes.

UN-2ru Общая площадь участков, на которых ведутся работы по расширению, составляет порядка 500 000 квадратных метров. Эти работы включают освоение новых участков и застройку уже имеющихся участков, создание новой инфраструктуры, строительство новых и ремонт старых жилых домов, внутренние дорожные работы и установку новых передвижных домов.

fr Une caravane de la paix, à laquelle participaient le Médiateur national, les deux chefs des groupes armés, des dirigeants traditionnels et des chefs religieux, des parlementaires des régions touchées par le conflit, la MICOPAX, l’Union africaine et le BINUCA, a visité du 14 au 20 novembre les régions touchées par les affrontements pour donner aux populations des messages de paix, de tolérance et de réconciliation.

UN-2ru В период с 14 по 20 ноября колонна мира с участием национального посредника, двух руководителей вооруженных сил, традиционных и религиозных лидеров, парламентариев из районов, затронутых конфликтом, представителей МИКОПАКС, Африканского союза и ОПООНМЦАР посетила районы столкновений в целях распространения идей мира, терпимости и примирения среди местного населения.

fr Tu veux bien me dire pourquoi tu as retourné toute ta caravane et développé de l'urticaire?

OpenSubtitles2018.v3ru Может сначала ты расскажешь, почему перевернула свой вагончик вверх дном, и почему у тебя крапивница?

fr Mais si Tommy arrive à faire baisser le prix de la caravane... il aura droit à un petit cadeau à son retour.

OpenSubtitles2018.v3ru Но если Томми удастся купить фургон за меньшую цену, чем запросили вернувшись, он получит мороженое.

fr Si nous pouvons intercepter cette caravane, nous pouvons à la fois récupérer l'or pour commencer notre guerre et le partenaire pour nous aider à la mener.

OpenSubtitles2018.v3ru Если мы перехватим повозку, то получим и деньги, чтобы начать войну, и того, кто нам в ней поможет.

fr Qu'est-ce qu'il y a dans la caravane?

OpenSubtitles2018.v3ru А что у тебя в фургоне?

fr En 2007, l’organisation a élaboré un projet sur le thème « Caravane pour l’information et la formation sans discrimination » en partenariat avec le Conseil national roumain pour la lutte contre la discrimination et le PNUD Roumanie, le but étant de créer un espace pour le dialogue démocratique sur la discrimination, une interface entre les institutions de l’État, les médias, les organisations non gouvernementales et les personnes défavorisées.

UN-2ru В 2007 году организация разработала проект «Караван за информацию и недискриминационное обучение» в партнерстве с Румынским национальным советом по борьбе с дискриминацией и отделением ПРООН в Румынии с целью создания возможностей для налаживания демократического диалога по вопросам борьбы с дискриминацией, в рамках которого будут общаться государственные учреждения, средства массовой информации, лица, формирующие общественное мнение, неправительственные организации и люди из неблагополучных групп населения.

fr Car la caravane n'a pas le choix.

OpenSubtitles2018.v3ru У каравана нет иного выбора.

fr Et pour la caravane?

opensubtitles2ru А что на счет трейлера?

fr Chaque école compte un maître qualifié qui donne des cours dans une caravane ou sous une tente et suit la tribu dans ses déplacements

MultiUnru В каждой школе есть дипломированный педагог, который живет в передвижном фургоне или в палатке и перемещается вместе с кочевниками

ru.glosbe.com

CARAVAN — перевод и примеры предложений

/ˈkærəvæn/
  1. караван
  2. фургон
  3. автоприцеп
  4. вагончик

caravan — караван

We came across several of these caravans: of 10, 30, 50 men.

Мы наткнулись на несколько таких караваном - из 10, 30 и 50 мужчин.

Now who's holding up the caravan?

Что теперь задерживает караван?

The strangers and their unusual caravan accompany me to Lop.

Чужие и их необычный караван сопровождают меня в Лоп.

I will use it well on all but the first of Marco Polo's water gourds, for tomorrow, the caravan sets out to cross the Gobi Desert.

Я использую по назначению... на всех, но в первую очередь на ёмкости для воды Марко Поло, завтра караван проследует в пустыню Гоби.

Now my caravan seethes with suspicion and discontent as we journey south-west.

Теперь мой караван в котором поселились подозрение и недовольство, держит путь на юго-запад.

Показать ещё примеры для «караван»...

A caravan with my sister and the Jungle Girl has left for the south

Караван с моей сестрой и Девушкой Джунглей направился на юг...

The dog barks, the caravan passes.

Собаки лают, караван идёт.

It was a long journey for the Queen to make, so, on the way, the royal caravan stopped for a rest... by the edge of a great forest.

Королеве предстояло долгое путешествие, так что по пути королевский караван остановился для отдыха на краю огромного леса.

I have raided Memnon's caravans, broken the supply lines to his troops but he still swept across the land like a plague.

Я напал на караваны Мемнона, перерезал ему пути снабжения, но он все равно опустошил все вокруг.

It was no caravan.

Это был не караван.

Paul Kellerman has a team ready to move on the caravan just outside of Albuquerque.

Пол Келлерман и его команда готовы атаковать караван неподалеку от Албукерка.

Do you want to go with the teasmaid or with the caravan?

Двинетесь дальше за чаеваркой или пойдете вместе с караваном.

St Simeon here, he was on the crossing of two main roads between Aleppo and Antioch, between Apamea and Syrius, so that was a crossing where many people used to pass with their caravan or whatever.

Святой Симеон, жил на пересечении двух основных дорог между Алеппо и Антиохией, между Апамеей и Сириусом, и это было пересечение, которое использовалось многими людьми, чтобы проводить свои караваны или для чего-то подобного.

But I did call some of the other developers, and sure enough, this Mandalay guy, he brought caravans to their properties.

Но я позвонил некоторым разработчикам и удостоверился, что этот Мэндэлэй водил людей в их здания караванами.

Our finest spy, intercepted a caravan leaving Alamut.

Наш лучший шпион перехватил караван, выходящий из Аламута.

Why doesn't he sleep in the caravan, at the bumper cars?

А почему бы не спать в караване, у машинки?

I know about all kinds of people who've had very bad experiences in caravans.

Я знаю разных людей, с которыми происходили ужасные вещи в караванах.

'' The caravan bed is quite short, but Chris is a sensitive lover. ''

"Кровать в караване довольно тесная, но Крис очень нежный любовник."

Oh, you're not gonna go under a caravan, are you?

О, ты же не собираешься лезть под караван, а?

I didn't like their caravan.

Мне не понравился их караван.

I'm just having fun in the caravan.

Я просто веселюсь в караване.

- I'm gonna miss you when your caravan moves on to the next village.

- Я буду скучать по тебе, когда твой караван будет двигаться к следующей деревне.

Her caravan was swallowed by the most ferocious sand storm.

Её караван был поглощен свирепой песчаной бурей.

60mph, this is caravanning at its best.

97 км / ч, это все, на что караван способен

A precision team, they took down the transport caravan.

Аккуратная команда, они обработали транспортный караван.

The caravan leaves in less than an hour.

Караван отправляется через час.

It has been aboard our caravan for weeks, Great Khan.

Онf был на борту нашего каравана несколько недель, Великий Хан.

A man in our caravan acquired them.

Их приобрел человек с нашего каравана.

I've arranged for a caravan to take you and the wounded back to Camp Jaha.

Я договорилась с караваном о перевозе тебя и раненых обратно в лагерь Джаха.

He insisted, but I forced him to stay with the caravan.

Он настаивал, но я принудил его остаться с караваном.

caravan — фургон

Well, you know about caravans.

Ну, ты разбираешься в фургонах.

- We're buying a caravan.

- Мы покупаем фургон.

But if Tommy can get the caravan for less than the price asked on his return there will be ice cream.

Но если Томми удастся купить фургон за меньшую цену, чем запросили вернувшись, он получит мороженое.

Just give our money back and you can keep your caravan.

Просто отдай наши деньги и можешь оставить себе свой фургон.

Why do I want a caravan that's got no wheels?

Зачем мне нужен фургон, у которого нет колес?

Показать ещё примеры для «фургон»...

I'll do it for a caravan.

Я согласен за фургон.

On you buying this caravan.

От того, купишь ли ты этот фургон.

It was us that wanted to buy a caravan off of him.

Это мы хотели купить у него фургон.

He won't fight unless we buy his mum a caravan and you nicked all our savings.

Он не будет драться, пока мы не купим фургон его матери а ты забрал все наши сбережения.

And if that wasn't enough he thought it would be a good idea to burn Mickey's mum's caravan.

А если этого было недостаточно он подумал, что неплохая идея сжечь фургон матери Мики.

He lives in a caravan in deep space.

Он живет в фургоне в глубоком космосе.

I knew they'd be at the caravan.

Я знал, что они будут в фургоне.

And our assignations in the caravan.

И наших свиданиях в фургоне.

Did you mess my caravan?

Вы разворошили мой фургон?

We need to stick together and we're gonna caravan out.

Мы должны держаться вместе и мы собираемся вывезти фургон.

And Richard lobs fruit into a caravan.

И Ричард зашвыривает фрукт в фургон.

If we nipped back to my caravan now, where my family are, would they see me?

Если мы сейчас смотаемся в наш фургон, где находится моя семья, смогут ли меня увидеть?

Yes, and you can buy yourself a caravan, while you're about it, cos you, Peter and the babe are going to need somewhere to live!

Да, а тебе придётся купить фургон, когда родишь, потому что вам с Питером и ребёнку надо где-то жить.

This is disastrous, I'm actually driving through Jeremy's caravan!

Это катастрофа, я фактически еду по фургону Джереми

Which one of them gets to keep the caravan?

Кому из них достанется фургон?

That means you're a caravan.

- Это значит, что ты фургон.

That is the one advantage of living in a caravan.

Это Одно из преимуществ жизни в фургоне.

They sniffed out 20 kilos of cannabis stashed in one of his caravans.

Они унюхали 20 кг конопли, спрятанной в одном из фургонов.

'Cause the next morning, Clyde Hendershot, the astounding human cannonball, all three feet, four inches of him, was found hanging in his caravan.

Так как следующим утром, Клайд Хендершот, поразительный человек -- пушечное ядро, ростом в три фута, четыре дюйма, был найден повешенным в своем фургоне.

Why can't we just hang her in her caravan and be done with it?

Почему мы не можем просто повесить ее в своем фургоне и закончить на этом?

This caravan's still as much mine as it is his.

Этот фургон все еще такой же мой, как и его.

No good son of a bitch probably passed out drunk in his caravan.

Скорее всего, этот никчемный сукин сын валяется без сознания в своем фургоне.

I'm moving into Ethel's caravan.

Я переезжаю в фургон Этель.

She sold all my stuff on eBay and forced me to live in a caravan at the bottom of the garden.

Она продала всем мои вещи на eBay и заставила меня жить в фургоне в нижней части сада.

Went on and on till they put him in the caravan.

Твердил это, пока они не поселили его в фургон.

Mike said he should be in the caravan, he was the first.

Майк сказал, что в фургоне должен жить он, потому что он первый.

Dez shared the caravan with Mike.

Дес жил в фургоне вместе с Майком.

The fire services were called to the farm last night because a caravan was on fire.

Прошлой ночью к вам на ферму был вызван наряд пожарных из-за возгорания фургона.

Cal told the fire lads he dropped a fag in the caravan which started the fire but I reckon that's what Mike and Dez did.

- Кэл сказал, что пожар случился из-за сигареты, которую он выронил в фургоне, но мне кажется, что это сделали Майк и Дес.

caravan — автоприцеп

As far as accommodation, I do know someone who's got a caravan site.

Что касается жилья, я знаю кое-кого, кто владеет стоянкой жилых автоприцепов.

How's the caravan?

Как Вам жилой автоприцеп?

I thought the caravan I grew up in was bad.

Я-то думал, что автоприцеп в котором я вырос, был ужасен.

caravan — вагончик

But I went to the caravan where he's staying and he wasn't there.

Но я ходила к вагончикам, где он остановился, его там не было.

Nobody enters a caravan without being invited.

Никто не войдет в вагончик без приглашения.

Оставить комментарий

Текст комментария:

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

en.kartaslov.ru