Cover - перевод, произношение, транскрипция. Covers перевод


перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

She covered her face with her hands. 

Она закрыла лицо руками. ☰

The insurance won't cover this. 

Страховка этого не покроет. ☰

We covered three states in two days. 

Мы проехали три штата за два дня. ☰

His family kept covering for him. 

Семья постоянно его покрывала /выгораживала/. ☰

Frank laughed to cover his anxiety. 

Фрэнк засмеялся, чтобы скрыть тревогу. ☰

This paint covers well. 

Эта краска хорошо ложится (на поверхность). ☰

I have to pay in $20 to cover a cheque. 

Мне нужно положить 20 долларов на счет, чтобы оплатить чек. ☰

Cover the child with a blanket. 

Укрой ребенка одеялом. ☰

Thick woods covered their retreat. 

Густые леса прикрыли их отступление. ☰

The fox was flushed from its cover. 

Лису прогнали из её укрытия. ☰

Are we covered for theft? 

Мы застрахованы от кражи? ☰

This farm covers some 200 acres 

Эта ферма простирается почти на 200 акров. ☰

The city covers 25 square miles. 

Площадь города составляет двадцать пять квадратных миль. ☰

Is the cover on properly? 

Крышка нормально лежит? ☰

The female covers the eggs. 

Самка садится на яйца. ☰

She covered herself with glory. 

Она покрыла себя славой. ☰

Is this enough to cover the check? 

Этого достаточно, чтобы оплатить этот чек? ☰

She levered up the drain cover. 

Она подняла с помощью рычага крышку канализационного колодца. ☰

His photo's on the cover of Newsweek again. 

Его фото опять на обложке (журнала) "Ньюсуик". ☰

They made an effort to cover all the reading material. 

Они сделали попытку охватить все материалы для чтения. ☰

Smith covered again. 

Смит вновь покрыл карту партнёра. (cover — play a higher card than the one previously played — vocabulary.com) ☰

The horse covers the mare. 

Конь покрывает кобылу. ☰

The grass covered the grave. 

Могила была покрыта травой. ☰

wooordhunt.ru

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Эта краска хорошо ложится (на поверхность). ☰

Площадь города составляет двадцать пять квадратных миль. ☰

The essay covers familiar ground. 

Сочинение охватывает хорошо знакомую тему. ☰

She flung back the covers and got up. 

Она отбросила покрывало и встала с постели. ☰

The course covers three main subject areas. 

Данный курс охватывает три основные предметные области. ☰

Green slime covers the surface of the pond. 

Поверхность пруда покрыта зелёной тиной. ☰

His brewery covers nearly four acres of ground. 

Его пивоварня занимает почти четыре акра земли. ☰

The female lays a single egg and covers it over. 

Самка откладывает одно яйцо и полностью прикрывает его. ☰

You can dress these old chairs up in new covers. 

Ты можешь придать этим стульям более привлекательный вид, сменив обивку. ☰

Her scar doesn't show, because her hair covers it. 

Её шрам не видно, потому что он скрыт под волосами. ☰

This insurance covers the traveller in any accident. 

Эта страховка страхует путешественника от любого несчастного случая. ☰

He pulled the covers over his head and went to sleep. 

Он натянул покрывало на голову и заснул. ☰

Buy an insurance policy that covers accidental damage. 

Купите страховой полис, который покрывает случайные повреждения. ☰

The sale price also covers the goodwill of the business. 

Цена продажи также охватывает хорошую репутацию этого бизнеса. ☰

an insurance policy that covers your personal belongings 

страховой полис, который покрывает ваши личные вещи ☰

An unbroken range of forest covers each bank of the river. 

Оба берега реки закрывает сплошная лесополоса. ☰

The history book covers the years of Eisenhower's presidency. 

Эта книга по истории охватывает период, когда у власти находился президент Эйзенхауэр. ☰

'Exercise' is a word which covers a vast range of activities. 

"Упражнения" — это слово, которое охватывает широкий спектр деятельности. ☰

Many jazz album covers have little connection with the contents. 

Обложки многих джазовых альбомов слабо отражают их содержание. ☰

The insurance covers the apartment and all the property therein. 

Страховка распространяется на квартиру и всё находящееся в ней имущество. ☰

The sea which covers so large a proportion of the earth's surface. 

Мировой океан, который покрывает такую значительную часть поверхности земного шара. ☰

If you envelop the baby in too many covers, he will get overheated. 

Если слишком сильно укутывать ребёнка, он перегреется. ☰

If you swathe the baby in too many wool covers, he will get overheated. 

Если вы будете сильно кутать малыша, он вспотеет. ☰

The insurance policy covers the building and any fixtures contained therein. 

Данный страховой полис распространяется на данное здание и все его постоянные принадлежности. ☰

Within the brief compass of a single page, the author covers most of the major points. 

За короткий промежуток, вместившийся всего на одной странице, автор охватывает большинство основных моментов. ☰

wooordhunt.ru

covers - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

The Act covers both trade union and industrial relations law.

Данный Закон охватывает как законодательство, регулирующее деятельность профсоюзов, так и правовые нормы, касающиеся отношений в промышленности.

The programme covers both nationals and foreigners.

Программа также охватывает не только костариканцев, но и молодых людей из других стран.

It covers both male and female workmen.

Social-security insurance covering Egyptians working abroad under law 51 of 1978 now covers 54,000 persons.

Социальное страхование, охватывающее египтян, работающих за границей в соответствии с законом 151 от 1978 года, распространяется сейчас почти на 54 тысячи человек.

This fee covers full board, utilities and services.

Это полностью покрывает расходы на проживание и питание, коммунальные услуги и обслуживание.

In general, the term by-catch covers incidental catch and discards.

В целом термин «прилов» покрывает как случайный вылов, так и выбросы.

The agreement covers all 21 specific services currently in operation in Headquarters.

Соглашение охватывает все 21 конкретные службы, которые в настоящее время функционируют в Центральных учреждениях.

It seems that it covers also capital controls.

Это, как представляется, охватывает также мероприятия по контролю за движением капиталов.

The report covers the biennium 1998-1999.

6 Information from Fiji covers fisheries only.

6/ Информация, полученная от Фиджи, охватывает только рыболовство.

The report before the Commission covers the biennium 1999-2000.

Доклад, находящийся в распоряжении Комиссии, охватывает двухгодичный период 1999 - 2000 годов.

This provision thereby also covers terrorist crimes.

Таким образом, данное положение охватывает также преступление терроризма.

9/ Figure only covers maintenance of existing databases and dynamic modelling.

9 Указанная сумма охватывает только расходы по ведению существующих баз данных и разработке динамических моделей.

The current US CPI covers 370 items.

В настоящее время ИПЦ США охватывает 370 видов товаров и услуг.

The chemical monitoring system currently covers some 160 facilities.

В настоящее время система наблюдения в химической области охватывает около 160 объектов.

The report covers humanitarian activities up to 30 September 1997.

Настоящий доклад охватывает мероприятия гуманитарного характера вплоть до 30 сентября 1997 года.

The focal point in Guadeloupe covers OECS countries, as well as Spanish-speaking countries.

В рамках своей деятельности координационный центр, расположенный в Гваделупе, охватывает страны ОВКГ, а также испаноговорящие государства.

The site covers policy-related issues on ageing and ageing societies.

Она охватывает связанные с политикой вопросы в области старения и стареющих обществ.

The software tool covers all serious crimes under international conventions, including the terrorism instruments.

Эта компьютерная программа охватывает все тяжкие преступления, в отношении которых действуют международные конвенции, включая документы, касающиеся терроризма.

At present, social security covers only the formal sector.

Что касается системы социального обеспечения, то в настоящее время она охватывает только структурированный сектор.

context.reverso.net

cover - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

They should particularly cover air and water quality information.

Они должны охватывать прежде всего информацию о качестве воздуха и воды.

That wording would cover both the contractual relationship and other closely related legal relationships.

Эта формулировка будет охватывать как договорные отношения, так и другие, имеющие непосредствен-ное отношение к разбирательству правоотношения.

The allotment will cover basic maintenance and replacement.

Эти ассигнования будут покрывать основные расходы по техническому обслуживанию и замене.

This overall agreement will cover all outstanding issues, including those of cooperation and sovereignty.

Это всеобъемлющее соглашение будет охватывать все остающиеся на повестке дня вопросы, в том числе вопросы сотрудничества и суверенитета.

The sunset provisions should cover both new mandates and existing activities.

Лимитирующие положения должны охватывать как новые мандаты, так и существующие виды деятельности.

The plans will also cover implementation requirements and estimates of the associated costs.

Эти планы будут также охватывать потребности, связанные с осуществлением, и содержать сметы соответствующих расходов.

The report will cover conceptual issues, lessons learned and transitional justice experiences.

Такой доклад будет охватывать системные вопросы, извлеченные уроки и опыт отправления правосудия в переходный период.

France wishes to stress that the notion of transfer can cover various realities.

Франция хотела бы обратить внимание на то, что понятие передачи может охватывать различные виды операций.

Such information and data should also cover seabed minerals in maritime zones under national jurisdiction.

Такие данные и информация должны также охватывать полезные ископаемые морского дна в морских зонах, находящихся в пределах национальной юрисдикции.

This should cover all mobile radio services normally used in vehicles.

Это положение должно охватывать всю систему мобильных радиоуслуг, которые обычно используются в транспортных средствах.

Thirteen regional forestry programmes cover the country.

Осуществляемые в настоящее время 13 региональных программ по развитию лесного хозяйства охватывают территорию всей страны.

The law modules should cover security laws.

В модули, касающиеся права, следует включить раздел, посвященный законам о безопасности.

The State budget shall cover their expenses.

Расходы, связанные с прохождением ими службы, будут покрываться за счет государственного бюджета.

8.2 Where applicable, workplans may cover one or more years.

8.2 В тех случаях, когда это целесообразно, рабочие планы могут быть рассчитаны на один год или на несколько лет.

The requirements under miscellaneous equipment cover fire safety and security equipment.

Потребности в средствах по статье «Прочее оборудование» охватывают средства противопожарного назначения и обеспечения безопасности.

They neither cover direction of the flows nor the sources of investment.

Они не содержат сведений о направленности инвестиционных потоков, равно как и об источниках инвестиций.

Voluntary contributions would cover the public information activities planned.

За счет добровольных взносов будут покрываться расходы на запланированные мероприятия в области общественной информации.

Economic instruments for reducing toxic substances cover HMs.

Экономические механизмы, предназначенные для сокращения выбросов токсичных веществ, охватывают ТМ.

Other villagers were reportedly shot while running for cover.

Остальные жители деревни, как сообщается, были застрелены в тот момент, когда они бежали в укрытие.

This means that each contribution must cover all costs associated with its utilization.

Это означает, что размер каждого взноса должен быть таким, чтобы можно было покрыть все расходы, связанные с его использованием.

context.reverso.net

cover - перевод - по-русски

This was all I remember because then Bob was closing in around me with his arms, and his head was folding down to cover me. Then I was lost inside oblivion, dark and silent and complete, and when I finally stepped away from his soft chest, the front of Bob"s shirt was a wet mask of how I looked crying. Больше мне ничего не удалось расслышать, потому что Боб прижал меня к своей груди еще сильнее, придавил мне голову подбородком, и я погрузился в забвение, очутившись в полной темноте и тишине, а когда я, наконец, смог вырваться, на груди у Боба осталось мокрое пятно от моих слез.
"Behold," Teabing proclaimed, "the greatest cover-up in human history. Not only was Jesus Christ married, but He was a father. My dear, Mary Magdalene was the Holy Vessel. She was the chalice that bore the royal bloodline of Jesus Christ. She was the womb that bore the lineage, and the vine from which the sacred fruit sprang forth!" – Итак! – провозгласил Тибинг. – Сейчас перед вами раскроется величайшая из тайн в истории! Иисус не только был женат, Он был отцом. А Мария Магдалина, дитя мое, была священным сосудом, носившим Его ребенка! Тем священным лоном, призванным продлить царский род, той лозой, на которой зрел благословенный плод их любви! Софи почувствовала, как тонкие светлые волоски у нее на руке встали дыбом.
In the left pocket we saw a huge silver chest, with a cover of the same metal, which we, the searchers, were not able to lift. В левом кармане мы увидели громадный серебряный сундук с крышкой из того же металла, которую мы, досмотрщики, не могли поднять.
'There is something in that boy's face,' said the old gentleman to himself as he walked slowly away, tapping his chin with the cover of the book, in a thoughtful manner; 'something that touches and interests me. - В лице этого мальчика, - сказал старый джентльмен, медленно отходя от двери и с задумчивым видом похлопывая себя книгой по подбородку, - в лице этого мальчика есть что-то такое, что меня трогает и интересует.
At the end of an instant the poet closed his manuscript, upon the cover of which was written Минуту спустя поэт закрыл свою рукопись, на обложке которой было написано
Its air is much more attenuated than ours, its oceans have shrunk until they cover but a third of its surface, and as its slow seasons change huge snowcaps gather and melt about either pole and periodically inundate its temperate zones. Его атмосфера гораздо более разрежена, чем земная, а океаны уменьшились и покрывают только треть его поверхности; вследствие медленного круговорота времен года около его полюсов скопляются огромные массы льда и затем, оттаивая, периодически затопляют его умеренные пояса.
I crept back to the coal cellar, shut the door, and began to cover myself up as much as I could, and as noiselessly as possible in the darkness, among the firewood and coal therein. Я пополз в угольный погреб, затворил дверь и в темноте, стараясь не шуметь, стал зарываться в уголь и наваливать на себя дрова.
My boss stands too close to my desk with his little smile, his lips together and stretched thin, his crotch at my elbow. I look up from writing the cover letter for a recall campaign. These letters always begin the same way: Мой начальник стоит слишком близко от моего стола, тонкие губы расползлись в ехидной улыбочке, ширинка на уровне моего локтя. Я отрываю глаза от стола, от письма с оповещением об отзыве изделия. Все эти письма всегда начинаются одинаково:
He was always forgetting to put film in the camera or turn on lights or remove the cover from the lens opening. Он забывал или вставить пленку в аппарат, или снять крышку с объектива, или ему не хватало света.
cover up for himself, and so on. выгораживать самого себя и так далее.

engmax.ru

cover version — с английского на русский

  • cover version — cover versions N COUNT: oft N of n A cover version of a song is a version of it recorded by a singer or band who did not originally perform the song. ...a new album of Cole Porter cover versions. Syn: cover …   English dictionary

  • cover version — cover ,version noun count a COVER of a popular song …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Cover version — In popular music, a cover version or cover song, or simply cover, is a new performance or recording of a contemporary or previously recorded, commercially released song or popular song. It can sometimes have a pejorative meaning implying that the …   Wikipedia

  • cover version — noun a recording of a song that was first recorded or made popular by somebody else they made a cover of a Beatles song • Syn: ↑cover, ↑cover song • Hypernyms: ↑recording * * * ˈcover version f56 [cover version …   Useful english dictionary

  • cover version — UK / US noun [countable] Word forms cover version : singular cover version plural cover versions music a cover of a popular song …   English dictionary

  • Cover version — Reprise Pour les articles homonymes, voir Reprise (homonymie). Une reprise est un morceau existant et qu’un autre interprète que son créateur rejoue, de façon similaire ou différente. Pour la musique classique, on parle d’interprétation et non… …   Wikipédia en Français

  • Cover-Version — Als Neueinspielung oder engl. Coverversion (kurz: Cover) wird ein Musikstück bezeichnet, das von jemand anderem als dem ursprünglichen Interpreten gespielt wird. Da erst in der Rock und Pop bzw. Unterhaltungsmusik der Interpret an die Autoren… …   Deutsch Wikipedia

  • Cover Version — Als Neueinspielung oder engl. Coverversion (kurz: Cover) wird ein Musikstück bezeichnet, das von jemand anderem als dem ursprünglichen Interpreten gespielt wird. Da erst in der Rock und Pop bzw. Unterhaltungsmusik der Interpret an die Autoren… …   Deutsch Wikipedia

  • cover version — a recording of a song by a singer, instrumentalist, or group other than the original performer or composer. Also called cover. [1965 70] * * * …   Universalium

  • ˈcover ˌversion — noun [C] a cover of a popular song …   Dictionary for writing and speaking English

  • cover version — noun A version of a song that is a rerecording of that song by a different artist. See Also: remake, enhanced remake …   Wiktionary

  • translate.academic.ru

    cover перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения

    [ˈkʌvə]

    Добавить в закладки Удалить из закладок

    глагол

    1. охватывать (охватить, освещать)
    2. покрывать (покрыть)
    3. распространяться (предусматривать, относиться)
    4. закрывать (прикрыть, прикрывать, скрывать)
    5. накрывать (накрыть)
    6. укрывать
    7. перекрывать
    8. пройти (проходить)
    9. преодолевать
    10. защищать (ограждать)

    Синонимы: overcover, crossruff, bridge, wade, overspan, shelter, negotiate, overarch, span, coat, overwrite.

    существительное

    1. крышка (колпак, колпачок)
    2. покрытие (переплет, страхование, обшивка)
    3. обложка
    4. покров (одеяло, покрывало)
    5. чехол (футляр)
    6. укрытие (убежище)
    7. конверт
    8. прикрытие
    9. ширма (заслон)
    10. покрышка
    11. предлог
    12. маска (личина)

    Множ. число: covers.

    Синонимы: stalking-horse, tegmentum, skin, hubcap, preposition, casing, protection, umbrella, holster, shield, cover-up, sleeve, screening, artwork, jacket, escort, guise.

    прилагательное

    1. сопроводительный

    Синонимы: companion, accompanying.

    Формы глагола

    Ед. число Множ. число Present Simple (Настоящее время)Past Simple (Прошедшее время)
    I coverWe cover
    You coverYou cover
    He/She/It coversThey cover
    I coveredWe covered
    You coveredYou covered
    He/She/It coveredThey covered

    Фразы

    front coverпередняя крышка

    black coverчерное покрытие

    red coverкрасный переплет

    leather coverкожаная обшивка

    magazine coverобложка журнала

    forest coverлесной покров

    heavy coverтяжелое одеяло

    winter coverзимнее покрывало

    seat coversчехлы сидений

    natural coverестественное укрытие

    white coverбелый конверт

    excellent coverпрекрасное прикрытие

    convenient coverудобная ширма

    cover allохватывать все

    cover the situationохватить ситуацию

    cover the groundпокрывать землю

    cover halfпокрыть половину

    cover the earsзакрывать уши

    cover withdrawalприкрыть отход

    cover the rearприкрывать тыл

    cover the truthскрывать правду

    cover the cityнакрыть город

    cover the distanceпреодолевать расстояния

    cover letterсопроводительное письмо

    Предложения

    This cover doesn't fit.Это покрытие не подходит.

    I can't cover your losses this time.Я не могу покрыть ваши потери на этот раз.

    Cover your eyes.Закройте свои глаза.

    Tom wrote his name on the cover of his new diary.Том написал своё имя на обложке своего нового дневника.

    Cover the potatoes with cold water and bring to the boil.Залейте картофель водой и доведите до кипения.

    Forests cover around 9.4% of the earth's surface.Леса покрывают около 9,4% земной поверхности.

    I cover twenty miles a day.Я прохожу 20 миль в день.

    Tom has never read the Bible from cover to cover.Том никогда не читал Библию от корки до корки.

    Cover the seeds with a little earth.Покройте семена небольшим количеством земли.

    When you yawn, cover your mouth with your hand.Когда зеваете, прикрывайте рот рукой.

    Our insurance policy covers various kinds of damages.Наш страховой полис покрывает различные виды ущерба.

    Water covers about 70% of the earth.Вода охватывает примерно 70% земной поверхности.

    The Pacific Ocean alone covers an area larger than that of all continents put together.Тихий океан сам по себе покрывает большую площадь, чем все континенты вместе взятые.

    This just barely covers our living expenses.Этого только-только хватает на жизнь.

    This book covers the subject completely.В этой книге тема раскрыта полностью.

    The hill was all covered with snow.Холм был полностью покрыт снегом.

    Her face is covered with pimples.Её лицо покрыто прыщами.

    The princess gave her lover a sabre covered with gold.Принцесса подарила своему возлюбленному саблю, покрытую золотом.

    Covered with dust, the doll stood in the corner of the room.Покрытая пылью, кукла стояла в углу комнаты.

    In winter, the roads are covered with ice.Зимой дороги покрыты льдом.

    The peak of Fujiyama was covered with snow.Вершина Фудзиямы была покрыта снегом.

    The sky was all covered with clouds.Небо сплошь заволокло тучами.

    The side of the house was covered with ivy.Сторона дома покрыта плющом.

    The streets were covered with snow.Улицы были покрыты снегом.

    The baby wiped his hands covered in chocolate on his bib.Малыш вытер руки, запачканные шоколадом, о слюнявчик.

    nordmine.ru