Наречия also, as well, either, neither в английском языке. Где в предложении ставится also


Место наречия "also" в предложении

Где в предложении должно стоять наречие "also"?

Hydar, Iran

Английское произношение:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Hello - thanks for writing in. This is a good question but I’m afraid it’s got a difficult answer: grammatically, also can be put in lots of different places in a sentence, but changing its place will also change the meaning and emphasis of the sentence.

Привет, спасибо, что обратился к нам (написал). Вопрос хороший, но боюсь, что ответить на него сложно: грамматически для "also" мест в предложении может быть много, но в разных местах оно придаёт предложению разные оттенки смысла.

First of all, let’s discuss the role of also – what does it do? Well, it helps us to join two ideas together. It has the same meaning as 'too' or 'as well'. As far as the placing of also is concerned, have a look at these example sentences which are all grammatically correct:

Прежде всего, обсудим, какова роль наречия "also" - что оно делает? Оно помогает нам соединить вместе два высказывания (идеи). Его синонимами являются слова "too" или "as well". А вот место в предложении может быть разным. Взгляните на следующие предложения, все они грамматически правильны:

1. Also, I think that you should consider quitting your job.

Я тоже думаю, что тебе нужно задуматься о том, чтобы уволиться с работы.

2. I also think that you should consider quitting your job.

А ещё мне кажется, что тебе нужно задуматься об увольнении с работы.

3. I think that you also should consider quitting your job.

Думаю, тебе тоже нужно задуматься об увольнении с работы.

4. I think that you should also consider quitting your job.

Думаю, тебе нужно также подумать и об увольнении с работы.

5. I think that you should consider also quitting your job.

Думаю, тебе нужно задуматься ещё и о том, чтобы уволиться с работы.

6. I think that you should consider quitting your job also.

Думаю, что помимо прочего, тебе нужно подумать и об увольнении с работы.

That’s right, it can go in lots of places! As I said before, changing the position alters the emphasis and meaning of the sentence. As it is an adverb, it’s probably most commonly used next to a verb, but as you have heard, this isn’t fixed if you particularly want to stress another part of the sentence. Basically, you put also next to or as close as possible to the word that you are highlighting.

Вот именно: "also" может стоять в самых разных местах предложения. Я уже говорила, что изменение его места меняет и оттенки смысла предложения. Поскольку "also" - наречие, то его наиболее вероятное место - после глагола. Но вы уже знаете, что это место не фиксировано: при вашем желании вы можете подчеркнуть и другую часть предложения. Общий принцип: "also" надо ставить как можно ближе (или сразу после) слова, которое вы хотите подчеркнуть.

Another important thing to note is that the use of commas (when written) or pauses (when spoken) can again change the meaning of the sentence. Compare these:

Ещё важно отметить, что использование запятых (в письме) и пауз (в речи) тоже может изменить смысл предложения. Сравните предложения:

a) I also think that it is very expensive.

а) К тому же я считаю, что это очень дорого.

b) I, also, think that it is very expensive.

b) Я, как и ты, думаю, что это очень дорого.

Which one of these implies that the speaker has already told you something else they think? The answer is (a) I also think that it is very expensive. Sentence (b) I, also, think that it is very expensive suggests that someone else has already expressed this opinion.

Какое предложение из этих двух указывает, что говорящий раньше уже что-то говорил вам о своих мыслях (и теперь добавляет в ним)? Это предложение (a) I also think that it is very expensive (К тому же я считаю, что это очень дорого). Предложение (b) I, also, think that it is very expensive (Я, как и ты, думаю, что это очень дорого) наводит на мысль, что раньше своё мнение уже выразил другой собеседник.

Basically you need to remember that we use 'also' to add information to something we have already said and you need to place it in the sentence next to the thing or idea that you are adding. I hope this makes it clear!

Самое главное - надо помнить, что "also" добавляет информацию к чему-то ранее сказанному и помещать его надо как можно ближе к слову, к которому "also" добавляет информацию. Надеюсь, что смогла это объяснить!

Amy Lightfoot

Страницы:

Английский словарь:

A, B C, D E, F G, H I, J K, L M, N O, P Q, R S, T U, V W, X Y, Z Все

audiorazgovornik.ru

Наречия also, as well, either, neither в английском языке ‹ Грамматика ‹ engblog.ru

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

В английском языке много наречий. В большинстве своем употребление этих частей речи не вызывает никаких трудностей при изучении английского. Есть определенный свод правил, касающийся местоположения наречия в предложении. Эта информация изложена в статье - «Место наречия в английском предложении». Но есть слова, изучению которых необходимо уделить особое внимание, так как их употребление регламентировано. К таким наречиям относятся следующие слова: too, enough, so, such, also, as well, either, neither. Первые четыре уже описаны на нашем блоге. Это наречия «too, enough» - http://engblog.ru/too-enough, и наречия «so, such» - http://engblog.ru/so-such. А сейчас мы поговорим об оставшихся наречиях в нашем списке.

Наречия also и as well

Оба эти наречия переводятся «также, тоже». Они употребляются в утвердительных и вопросительных предложениях. Причем, as well можно чаще встретить в разговорной речи, чем also.

Куда поставить каждое из этих наречий в английском языке? Also мы размещаем перед смысловым глаголом, но после вспомогательного глагола to be. Если же вспомогательных глаголов два, то место расположения also – между ними. Если в предложении есть модальный глагол, то also ставится после него.

She not only read the article, but also remembered what she had read. – Она не только прочитала статью, но и запомнила прочитанное. (also перед смысловым глаголом remembered)

I was also glad to see you. – Я тоже была рада тебя видеть. (also после вспомогательного глагола was)

It should also be said that the Government has run out of ideas about how to tackle the epidemic of crime. – Необходимо также отметить, что у правительства закончились идеи относительно того, как бороться с эпидемией преступлений. (also после модального глагола)

I have also been a consultant to many popular magazines. – Я также была консультантом многих известных журналов. (also между двумя глаголами)

Is she also guilty of murdering? – Она тоже виновата в убийстве?

Are we also blind? – Мы тоже слепы?

Наречие as well размещаем в конце предложения:

I’m going to the restaurant as well. – Я тоже иду в ресторан.

My sister is a doctor and our parents were doctors as well. – Моя сестра – врач, и наши родители тоже были врачами.

Наречия either и neither

Наречие either тоже переводится такими словами, как «также, тоже». Но в отличие от слов also и as well, это слово используется в отрицательных предложениях (вместо наречия too). Соответственно, перевод этого слова тоже требует корректировки. Переводить его мы будем выражением «тоже не».

She hasn’t heard me either. – Она тоже меня не услышала.

My mother doesn’t speak English. My sister doesn’t speak English either. – Моя мама не говорит по-английски. И сестра тоже.

If you don’t come we won’t come either. – Если ты не придешь, мы тоже не придем.

Наречие either также является частью союза either…or (или…или).

You are either with us or against us. – Ты или с нами, или против нас.

You either forgot or didn’t know! – Ты или забыл, или не знал.

Наречие neither входит в состав союза neither…nor (ни…ни). Но оно может употребляться и самостоятельно, обладая значением «ни то и ни другое; ни тот, ни другой». Это наречие можно встретить в сочетании с предлогом of.

I have neither brothers, nor sisters. – У меня нет ни братьев, ни сестер.

She won’t agree in neither case. – Она не согласится ни в том, ни в другом случае.

Neither of the books is of any use to me. – Ни одна из этих двух книг мне не нужна.

Do you have a room or a flat? Neither. I have a house. – У тебя комната или квартира? Ни то, ни другое. У меня есть дом.

Если вы уже ознакомились со статьей «Употребление so/such», то попробуйте ответить на вопросы теста «Тест на употребление наречий also, as well, either, neither, so, such в английском языке».

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

engblog.ru

Also, too и as well: что выбрать?

Что делать, когда слова переводятся одинаково? Какое слово выбрать? В чем между ними разница?

Мало кто об этом задумывается при использовании слов also, too и as well, однако каждое из них имеет свои особенности.

Если создать рейтинг популярности рассматриваемых слов среди изучающих английский, то на первом месте окажется too. Его применяют все, причем с самого начала изучения.

Also и as well используют реже, чем too, а иногда забывают про них вообще.

Все три слова, по сути, синонимы, их можно перевести как также, тоже, к тому же. Все они используются для дополнения уже известной информации в предложении или подчеркивания важного момента.

Так в чем же различия между этими словами?

Место в предложении.

При выборе слова первое, о чем нужно помнить: его место в предложении.

Too и as well обычно стоят в конце предложения и объединяют две идеи, а место слова also – в середине, после подлежащего, перед глаголом: 

I like apples and I like bananas too. I like apples and I like bananas as well. I like apples and I also like bananas. – Я люблю яблоки и бананы тоже люблю.

Все три примера выше имеют одинаковое значение и одинаково переводятся.

Too и as well никогда не стоят в начале предложения, а вот also нередко начинает новое предложение для усиления и подчеркивания важности информации. В таком случае also будет выделяться интонацией и запятой на письме: 

He can sing and play the piano. Also, he can dance very well. – Он умеет петь и играть на пианино. Также, он умеет очень хорошо танцевать.

Пару слов о слове too.

Too, о котором мы ведем речь, не нужно путать с тем too, которое обозначает "слишком". Об этом значении подробнее здесь. 

Не удивляйтесь, если too встретится в позиции после подлежащего, это бывает в тех случаях, когда оно относится напрямую к подлежащему. Тогда на письме его выделяют запятыми: 

She, too, sent me an email. – Она также отправила мне емейл. My business partners, too, will go with us. – Мои партнеры также поедут с нами.

Кроме того too типично для коротких ответов:

- I got up early. – Me too. - Я рано проснулся. – Я тоже.

- Have a nice day! – Thank you! You have a nice day too. - Хорошего вам дня! – Спасибо! Вам тоже.

Пару слов о слове also.

Из всех трех слов also наиболее часто используется в письменной и формальной речи. В начале предложения оно обозначает то же самое, что и In addition (также, к тому же, в дополнение к этому) и выделяется запятой:

I would like to know his address. Also, can you give me his phone number? – Я бы хотел знать его адрес. К тому же, могли бы вы дать мне его номер?

Выше уже указывалось, что в середине предложения also стоит между подлежащим и смысловым глаголом:

I also work as a doctor. – Я тоже работаю доктором. She also speaks English. – Она тоже говорит на английском.

Если есть глагол to be – то после него:

I am also a teacher. – Я тоже учитель.

They were also hungry. –Они тоже были голодные.

Если есть модальный глагол (can, must, should, would и другие) – то also должно стоять после него:

We can also answer. – Мы тоже можем ответить. He should also read the text. – Ему следует также прочитать текст.

Если в предложении есть вспомогательный глагол (am, is, are, have, had, will), то also нужно ставить после него перед смысловым глаголом:

I have also been to the USA. – Я тоже был в США. You will also meet my friends. – Ты тоже встретишь моих друзей.

Кстати, иногда also можно встретить и в конце предложения, но преимущественно в разговорной речи, хотя многие приверженцы правильности речи утверждают, что такое использование не совсем правильное:

I like apples and I like bananas also.

Получается, also – единственное из трех слов, которое может стоять и в начале предложения (и отделяться запятой), и в середине (между подлежащим и глаголом) и в конце (реже всего, в разговорное речи).

Интонация.

В русском языке слова тоже, также могут стоять в предложении где угодно: и в конце, и в середине, да хоть в начале! Их место зависит от того, к какой именно информации в предложении мы их относим.  

А вот в английском, как вы уже могли убедиться, их место фиксировано, поэтому интонация играет большую роль. Именно при помощи интонации мы понимаем, что конкретно хочет подчеркнуть собеседник и какую именно информацию дополнить. Рассмотрим такое простое предложение:

I read books in the evening too.

Без контекста и правильной интонации сложно понять, что хочет подчеркнуть говорящий словом too:

Можно предположить несколько вариантов:

You read books in the evening and I read books in the evening too. – Ты читаешь книги, и я тоже читаю книги по вечерам.

I read newspapers in the evening and I read books in the evening too. – Я читаю газеты по вечерам и книги я тоже читаю.

I read books in the morning and I read books in the evening too. – Я читаю книги по утрам и по вечерам я тоже читаю книги.

I do other things in the evening and I read books in the evening too. – Я занимаюсь и другими вещами по вечерам, и книги тоже читаю.

Во всех этих примерах, можно легко заменить too на as well. Но если вы захотите использовать also, то вариантов будет два:

I also read books in the evening. Also, I read books in the evening.

Отрицательные предложения.

Часто при помощи слов тоже/также мы соединяем две отрицательные идеи:

Я не пошел в школу вчера. И мой брат тоже не пошел. Мы не любим рано вставать. И они тоже не любят. Здесь нельзя курить и также нельзя открывать окно.

Какое из слов выбрать для второй части? Also, too или as well? Ответ – ни одно из них не будет использоваться в отрицательных предложениях такого типа!

Здесь следует употребить слово either, место которого -  в конце второго отрицательного предложения:

I did not go to school yesterday. My brother did not go either. We do not like getting up early. They do not like either. You mustn't smoke here and you mustn't open the window either.

Слово either заслуживает подробного объяснения и отдельной статьи, которая обязательно появится на нашем сайте.

Но если мы сочетаем не две отрицательные идеи, а положительную и отрицательную, то в отрицательной части допустимо использовать too или as well. При этом перевод будет зависеть от контекста:

I did my Math task but I did not do my English hometask too/ as well. – Я сделал задание по математике, но я не сделал задание по английскому.

We will go to the seaside but we will not go to the mountains too/as well. – Мы поедем на море, но мы не поедем в горы.

Надеюсь, теоретическая часть усвоена вами успешно, время практиковаться! Старайтесь разнообразить свою речь, не ограничивайтесь одним too. Но помните о порядке слов и интонации.

Enginform желает вам успехов в изучении английского! Наши сообщества в Facebook и Вконтакте. Присоединяйтесь!

enginform.com

Наречия also, as well и too: различия в употреблении

Видеоурок: Наречия also, as well и too: различия в употреблении

Рассмотрим, в чём же различие между also, as well и too, а также обратим внимание на некоторые особенности употребления этих наречий в английском языке.

Also, as well и too — тоже, также, к тому же

В английском языке наречия also, as well и too имеют схожее лексическое значение и в большинстве случаев взаимозаменяемы. Каждое из этих наречий мы можем перевести на русский язык как «также, тоже, к тому же».

She is fluent in English and French; she also speaks a little Spanish.

She is fluent in English and French; she speaks a little Spanish as well.

She is fluent in English and French; she speaks a little Spanish too.

Она свободно говорит на английском и французском; она также говорит немного на испанском.

Все три предложения передают одно и то же значение и переводятся на русский язык одинаково. Но при этом, обратите внимание, что наречия as well и too стоят в конце предложения, а also — перед смысловым глаголом (speaks), сразу после подлежащего (she). То есть одно из основных отличий между этими наречиями — место, которое они занимают в предложении. Рассмотрим каждое в отдельности.

Наречие also

Also [ ˈɔːlsəʊ] является более формальным вариантом, чем as well и too, поэтому чаще используется в письменной и формальной речи, в разговорной  — значительно реже.

В предложении also обычно стоит в середине, между подлежащим и глаголом-сказуемым:

She also speaks a little Spanish. — Она также говорит немного по-испански.

I also work as a teacher. — Я также работаю учителем.

I also saw him there. — Я также видела его там.

She also knows about your problems. — Она тоже знает о ваших проблемах.

Did he also come yesterday? — Он тоже приехал вчера?

 Обратите внимание: also, as well и too употребляются в утвердительных и вопросительных предложениях. В отрицательных и вопросительно-отрицательных предложениях в значении «тоже, также» употребляется наречие either.

Если в качестве сказуемого выступает глагол to be в своём основном значении, то also ставится после глагола to be:

I am also a teacher. — Я тоже учитель.

He was also hungry. — Он тоже был голоден.

Если в предложении используется модальный глагол (can, must, should и т. д.), то also ставится сразу после модального глагола:

He can also help you. — Он также может помочь вам.

You should also answer these questions. — Вам также следует ответить на эти вопросы.

Если в предложении есть вспомогательный глагол, то also ставится сразу после первого вспомогательного глагола:

I have also been to the USA. — Я тоже был в США.

Когда мы строим подобные предложения с also в середине, то в этом случае also обычно связывает две части предложения или два самостоятельных предложения, дополняя первое утверждение:

He has been to the USA and also to some other countries. — Он был в США, а также в некоторых других странах.

She not only sings; she also plays the piano. — Она не только поёт, она также играет на пианино.

Also в начале предложения

Наречие also также употребляется и в начале предложения и, как правило, не только связывает два утверждения, но часто вводит какую-то новую информацию, иногда неожиданную для собеседника. Употребляя also в начале предложения, мы подчёркиваем важность этой новой информации, делаем акцент на том, что хотим сообщить дополнительно. Also в начале предложения обычно выделяется  запятой.

It’s a nice house, but it’s very small. Also, it needs a lot of repairs. — Это хороший дом, но очень маленький. К тому же ему требуется большой ремонт.

I don’t like this dress. Also, it’s very expensive. — Мне не нравится это платье. К тому же оно очень дорогое.

Наречие as well

Наречие as well менее формально, чем also, и более характерно для британского английского. В американском английском as well также используется, но звучит несколько формально и старомодно. As well почти всегда ставится в конце предложения:

She speaks a little Spanish as well. — Она также говорит немного по-испански.

I saw him there as well. — Я тоже видел его там.

She knows about your problems as well. — Она тоже знает о ваших проблемах.

I’d like a cup of coffee, and a glass of water as well. — Я бы хотела чашечку кофе, а также стакан воды.

Did you buy bananas as well? — Ты тоже купил бананы?

As well as

Обратите внимание на оборот as well as, который означает «in addition to — в дополнение к кому-либо или чему-либо», на русский язык можно перевести «а также»:

I need to go to the bookshop as well as the bank. — Мне нужно сходить в книжный магазин, а также в банк.

She has invited Ann as well as Susan. — Она пригласила Энн, а также Сьюзан.

She is clever as well as beautiful. — Она умная, а также красивая. / Она умная, к тому же красивая.

Наречие too

Наречие too [tuː] чаще всего используется в разговорной речи как в британском английском, так и американском. Как правило, too ставится в конце предложения:

She speaks a little Spanish too. — Она также говорит немного по-испански.

I saw him there too. — Я видел его там тоже.

She knows about your problems too. — Она тоже знает о ваших проблемах.

Can I come too? — Могу я тоже прийти?

Too может употребляться и в позиции сразу после подлежащего, но только тогда, когда too относится непосредственно к подлежащему. В этом случае too может выделяться (но может и не выделяться, строгих правил нет) с двух сторон запятыми.

Of course, our customers complain, but we too have our problems.- Конечно, наши клиенты жалуются, но у нас тоже есть свои проблемы.

I, too, have experienced despair. — Я тоже испытал отчаяние.

As well и too в повелительных предложениях и коротких ответах

В повелительных предложениях и коротких ответах предпочтительнее использовать as well или too, но не also:

Please, give me some milk as well. — Пожалуйста, дай мне также молока. (такое предложение естественнее, чем «Also give me…»)

She is so beautiful. ~ Her sister is as well. — Она такая красивая. ~ Её сестра тоже. (естественнее, чем «Her sister is also.»)

I’ve got a headache. ~ I have too. — У меня болит голова. ~ У меня тоже. (естественнее, чем «I also have.»)

В неформальном общении в качестве краткого ответа часто говорят просто «Me too — Я тоже»:

Oh, I’m hungry. ~ Me too. — Я голоден. ~ Я тоже.  / И я.

В ответах на какие-то стандартные приветствия и пожелания предпочтительнее использовать наречие too:

Nice to meet you. ~ Nice to meet you too. — Приятно познакомиться. ~ Мне тоже (приятно познакомиться).

Have a nice day! ~ Thank you. Have a nice day too! — Хорошего дня! ~ Спасибо. И вам хорошего дня!

Also, as well и too и слова, к которым они относятся

Наречия also, as well и too  могут относиться к разным словам в предложении. Всё будет зависеть от значения, которое вы хотите передать. Чтобы понять, к какому слову относится наречие, нужно выделить это слово голосом, либо это будет понятно по контексту.

Рассмотрим такое предложение:

I go to the gym on Fridays as well.

Это предложение может передавать три разных значения:

  1. моя подруга ходит в спортзал по пятницам, и я тоже хожу:I go to the gym on Fridays as well.(в этом предложении мы выделяем голосом I: Я тоже хожу в спортзал по пятницам.)
  2. я занимаюсь по пятницам какими-то другими делами, например, работаю, а также хожу в спортзал:I go to the gym on Fridays as well.(здесь мы выделяем голосом go to the gym: Также я хожу в спортзал.)
  3. я хожу в спортзал по другим дням, например, по понедельникам, и по пятницам тоже хожу:I go to the gym on Fridays as well.(в этом случае выделяем голосом on Fridays: По пятницам я тоже хожу.)

Именно контекст и интонация позволяют нам понять, что хочет сказать собеседник, какую информацию он хочет дополнить.

Отрицательные предложения

Когда нужно соединить две отрицательные идеи, то есть добавить к первому отрицанию второе, то наречия also, as well и too в этом случае не используются. В этом случае употребляется наречие either [ ˈaɪðə(r)].

Nick can’t go and I can’t either. — Ник не может пойти, и я тоже не могу.

I don’t speak Spanish. My husband doesn’t speak Spanish either. — Я не говорю на испанском. И мой муж тоже (не говорит на испанском).

Другими словами, в отрицательных предложениях с «тоже, также» вместо also, as well и too обычно используется either:

I didn’t see him either. — Я тоже его не видела.

Но если мы соединяем положительную и отрицательную идеи (а не две отрицательные), то в отрицательной части допустимо использовать наречия also, as well и too. В этом случае перевод часто зависит от контекста.

You can have tea, but you can’t have coffee too. — Ты можешь попить чай, но не кофе.

Остались вопросы по теме? Задавайте их в комментариях.

myefe.ru

В чем разница между also, as well, too и either?

«Тоже», «также», «кроме того» - в русском есть масса способов сообщить дополнительную информацию. Такая же ситуация и в английском: существует also, as well, too и either.

Какая же между ними разница, если они означают примерно одно и то же? Это как раз тот случай, когда важно, куда мы ставим слово. Давайте рассмотрим, как also, as well, too и either ведут себя в предложениях.

Also

Произношение и перевод:Also [ˈɔːlsəʊ] / [`олсоу] – кроме того, также

Значение слова: Сообщает дополнительную информацию

Употребление:

Это слово чаще используется в письменном английском, чем в разговорном. В предложении оно всегда ставится в начало, так как вводит новую информацию. Например: Данная книга посвящена истории первой мировой войны. Также (also) она затрагивает некоторые предшествующие события и послевоенные годы. Погода ожидается пасмурная и холодная. Кроме того (also) возможны небольшие дожди.

Also возможно поставить и в середину предложения, но только в том случае, если оно вводит новую мысль. При этом мы ставим also между действием и лицом, его совершающим. Например: Я взял в поход запас еды, компас, спички и я также (also) не забыл про средство от комаров. Мы посетили Мюнхен и Берлин и мы также (also) остановились ненадолго в Бранденбурге.

Пример:

I trained hard and I also took a day-off to prepare, that’s how I won the marathon!Я усердно тренировался, и я также взял выходной, чтоб приготовиться – вот так я и выиграл марафон!

The roof needs to be repaired. Also, we’ll need to paint the walls.Крыша нуждается в ремонте. Кроме того, нам нужно будет покрасить стены.

As well

Произношение и перевод:As well [æz wɛl] / [эз уэл] – тоже, также

Значение слова: Сообщает дополнительную информацию

Употребление:

As well чаще встречается в устной речи, где оно используется гораздо больше, нежели also. Однако в отличие от него, as well всегда ставится только в конец. Например: Мне предстоит подготовиться к экзаменам и дописать курсовую тоже. Купи молока и пару яиц, и я хочу сделать пирог, поэтому возьми яблок тоже.

Пример:

I’ve washed the floors and I’ve cleaned the dust as well. Я помыла полы и вытерла пыль тоже.

So, you’ve ordered a steak and a glass of wine. Would you like any dessert as well?Итак, вы заказали стейк и бокал вина. Не желаете какой-нибудь десерт также?

Too

Произношение и перевод:Too [tuː] / [ту:] – тоже, также

Значение слова: Сообщает дополнительную информацию

Употребление:

Данное слово как правило ставится в самый конец. Например: Мы созванивались на Рождество и на ее день рождения тоже (too). Дэн считает, что это плохая идея – и я тоже (too)!

В отличие от as well, too можно поставить сразу после лица, совершающего действие, в случае, если too относится непосредственно к этому лицу («я тоже», «он тоже»). Например: Я тоже (too) считаю, что это плохая идея! Все обсуждали последние новости и мы тоже (too) решили присоединиться к дискуссии.

Пример:

This came as an absolute surprise for me and Jane too was amazed when I told her.Это было для меня полной неожиданностью и Джейн также была поражена, когда я ей рассказала.

Paris is a fantastic city but I liked Berlin too.Париж – потрясающий город, но Берлин понравился мне тоже.

Either

Произношение и перевод:Either [ˈaɪðə] / [`айthэ] – тоже не

Значение слова: Сообщает дополнительную информацию в предложениях, которые содержат отрицание

Употребление:

В предложениях, где есть отрицание («не») вместо also, as well и too используется другое слово – either. Оно всегда ставится в конец. Например: Томми не сделал уроки и на первый урок тоже не пришел (either). Я не читал эту книгу и фильм по ней тоже не смотрел (either).

Пример:

Sam doesn’t want to follow my advice but he doesn’t know what to do either.Сэм не хочет следовать моему совету, но что делать он тоже не знает.

I didn’t check my organizer and nobody reminded me about the meeting either.Я не проверил свой органайзер и никто про встречу мне тоже не напомнил.

В чем разница?

Все рассмотренные нами слова (also, as well, too, either) вводят дополнительную информацию. Разница в сфере употребления и в том, куда мы их ставим.

Also – больше характерен для письменной речи. Ставится либо в самом начале предложения, либо между действием и лицом, его совершающим. Например: Сценарий фильма был неплох, но актеры подвели. Еще (also), спецэффекты показались мне безвкусными. Эти растения легко переносят воду и они также (also) обходятся небольшим количеством воды.

As well – используется в разговорном языке. Всегда ставится в конце. Например: Раз ты идешь в магазин, купи мне шоколадку тоже (as well). Мой друг купил классный велосипед, и я теперь хочу себе такой тоже (as well).

Too – ставится либо в конце, либо сразу после лица, совершающего действие в том случае, если too относится к нему. Например: Мы купили много сувениров и сделали кучу фотографий тоже (too). Твоя мама против этого решения и, признаться, я тоже (too) думаю, что садиться за руль тебе еще рано.

Either – ставится в конце и используется только в отрицательных предложениях. Например: погода была плохая, так что мы не стали гулять и в кино тоже не пошли (either). Никто не сказал Дэну, что в договоре следует читать мелкий шрифт, и сам он тоже не догадался это сделать (either).

Задание на закрепление

Вставьте правильные слова в следующие предложения. Свои ответы оставляйте в комментариях. 

1. «Ты слышал эту новость?» - «Нет, а ты?» - «Я не слышал ___».2. Моя жена не хочет переезжать и я, честно говоря, не хочу ___.3. Закажи пиццу и колу ___.4. Продать машину? Я думал об этом ___, но это не решит моих проблем!5. Все пришли на вечеринку в костюмах, и мы ___ решили принарядиться.6. «Хороших тебе выходных!» - «И тебе ___».7. Работа должна быть сдана в бумажном виде объемом не более трех страниц. ___ шрифт должен быть двенадцатого размера со стандартным междустрочным интервалом.8. Починка машины обойдется мне в 1000$ и она ___ оставит меня без транспорта на неопределенный срок.

easyspeak.ru

Too & Also. Употребление

Подробности

Опубликовано: 12 октября 2016

Просмотров: 7035

Иногда очень сложно разобраться, какое слово применять в конкретном случае, так как словарь может выдавать далеко не один вариант. Вот как, например, быть с too & also? Употребление кажется абсолютно идентичным за счёт одинакового перевода: «тоже», «также». Но это обманка, не всё так просто. Будем разбираться?

Too & also. Употребление

Прежде всего, стоит обратить внимание на место в предложении для too и also. Правило употребления too говорит о том, что это слово должно находиться в самом конце предложения. Что касается also, то оно обычно ставится сразу после лица, которое выполняет действие. Обратите внимание на следующие примеры:

We also play tennis in summer. – Мы тоже играем в теннис летом.

We play tennis in summer too.

Anna also studied German in Berlin. – Анна тоже учила немецкий в Берлине.

Anna studied German in Berlin too.

Но не обошлось без исключений. Если в вашем предложении присутствует глагол TO BE в какой-либо форме, то следует расположить also после него, а не перед. Похожее правило срабатывает, когда требуется образовать более сложное английское время с помощью вспомогательного глагола. В таком случае also будет располагаться после вспомогательного глагола.

Примеры:

Bob is also a good IT specialist. – Боб тоже хороший IT специалист.

They have also been to Venice. – Они тоже были в Венеции.

Too – also – either. Употребление

Всё было бы хорошо, если бы не появилось еще одно слово с тем же переводом. Речь идёт про either. Как не ошибиться, выбирая что-то одно из цепочки too – also – either? Употребление either ограничивается отрицательными предложениями. Это слово необходимо ставить в самый конец. Вот как это выглядит:

My girlfriend cannot cook pizza. – Barbara cannot cook pizza either.

Моя подруга не умеет готовить пиццу. – Барбара тоже не умеет готовить пиццу.

I haven’t enjoyed the show either. – Мне тоже не понравилось шоу.

They didn’t ask any questions either. – Они тоже не задавали никаких вопросов.

Надеюсь, теперь вы разобрались с too и also. Их употребление не представляет собой ничего сложного. Подведём итоги:

 + действие + (….) + too

 + also + действие + ….

 + TO BE + also + ….

 + отрицание (вспомогательный глагол + not) + действие + (….) + either

Удачи в освоении английского!

А если нужна будет помощь, записывайтесь на наши курсы по скайп. 

Добавить комментарий

fluenglish.com

и я тоже: also, as well, too, so do I и др.

Доброго времени суток, готовы?

1. Место в предложении. 

Also, as well и too имеют практически одинаковые значения, но also обычно стоит рядом с глаголом, а too и also — в конце предложения.

She not only sings. She also plays the piano.

She plays the piano as well.

She plays the paino too.

Also может стоять в начале предложения и отделяться запятой. Таким образом говорящий сообщает дополнительную информацию

This house is very small for us. Also, it needs a lot of repairs.

2. As well — «тоже» в широком смысле, может относиться к любому слову в предложении, нужное слово желательно выделить интонационно.

Например,

We work on Saturday as well, может означать следующее:

— Другие люди работают в субботу, и мы тоже.

— Мы работаем в другие дни, и в субботу тоже.

— По субботам мы делаем многое, и работаем тоже.

3. Короткие ответы 

Обычно в кратких ответах используются as  well и too, но не also.

I’ve got a headache. — I have too.

She is nice. — Her sister is as well.

I am going home. — Me too.

В разговорном варианте too можно увидеть прямо после подлежащего: I, too, have been at that reastaurant.

Более официальным ответом будет «So am I», «So have I», «So does she», etc.,  об этом — чуть дальше.

4. Отрицательные предложения — not+either 

В отрицательных предложениях, когда мы передаем негативную мысль или факт, вместо всех перечисленных слов появляется новое — either.

John is not here today. Kim is not here either.

Во избежание дальнейших вопросов, хочу заметить, что в этом правиле есть одна маленькая замануха.

Если сперва идет утвердительное предложение, можно добавить негативный момент, используя not…also, not…as well, not…too.

You can have an apple, but you can’t have an orange too.

He drinks too much, but at least he does not smoke as well.

5. So have I, so do I, so am I, etc.

Чтобы сказать, что вы тоже что-то умеете делать (ключевой момент — отклик на действие), используйте следующую конструкцию: so+вспомогательный глагол+подлежащее.

Например:

I can dance well, and so can my sister. 

I have lost her address. — So have I. 

I was tired, and so were the others.

Если в предложении нет вспомогательного глагола, тогда ставим do-does-did

I just want the best for you. — So do I. 

И снова не

englishznaika.wordpress.com