Перевод "Почтальон" на английский. Перевод почтальон


почтальон - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

И почтальон постучал в дверь с карты от королевы, снова...

And postman knocked on the door with a card from the Queen, again...

Если вес отправления до 1 кг, отправление адресату доставит почтальон.

If the mailing weigh is till 1 kg, mailing can be delivered by a postman.

Для этого, Вы обязаны иметь адекватной суммой наличных - без оплаты, почтальон не будет передавать заказанную отгрузку Вам.

It is required to possess the adequate amount of cash - without the payment the mailman will not hand over the ordered shipment to you.

Или они изначально доверяют той униформе, которую он носит - доктор, почтальон, полицейский.

Or they inherently trust who he is by virtue of his job, the uniform he wears - doctor, mailman, policeman.

Именно здесь почтальон в последний раз видела Томаса, как раз рядом с табличкой "Добро пожаловать в Роанок".

This is where the mail carrier saw Thomas, right near the "Welcome to Roanoke" sign.

Даже наш почтальон играл в "Мышеловке".

А я в некотором роде и есть почтальон...

Честно, этот почтальон мог быть и поаккуратнее.

Honestly, that postman should really take more care.

Мне жаль, что я нарушил правила, старший почтальон Грош.

I'm sorry I broke the regulations, senior postman Groat.

Вы сказали «старший почтальон», сэр?

Стив Рифтон, ему 26 лет, почтальон, жена заявила о его пропаже 12 дней назад.

Steve Rifton, 26-year-old mailman, reported missing by his wife 12 days ago.

Кричи сколько хочешь, маленький почтальон.

Scream all you want, small mailman.

Мой почтальон, местный ночной уборщик... Но Энди?

My postman, the night janitor here - but Andy?

То же сказал мне и мой почтальон.

Аркадий - простой почтальон, и он это знает.

Arkady is only a postman and he knows it.

Скромный почтальон, Он по земле идёт

A humble postman This land does traverse

"Знайте свое место, почтальон Браун."

Эй, почтальон, хороший выбор!

Недавно читала в статье... как был убит почтальон в Портленде, когда пуля, пущенная в небо в шести кварталах от него упала обратно на землю.

Just read an article, how a mailman in Portland was killed when a bullet fired into the air six blocks away fell back to earth.

Если в своём доме,... ты видишь почтальона,... то он не почтальон.

You're at home, the postman rings... but it's not postman.

context.reverso.net

Почтальон - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Почтальон - один из самых позитивных персонажей детских сказок и мультфильмов.

Postman is one of the most positive characters of children's fairy tales and motion pictures.

Почтальон на пенсии просит купить ему дом недалеко от Бержерака.

A retired postman who'd like you to buy him a house near Bergerac.

Почтальон говорит, это все равно нелегальное место жительства.

Mailman says it's still not a legal residence, though.

Почтальон сказал, что она уехала из города.

Mailman said the lady's out of town.

Почтальон вмешивается, получает пулю, умер в больнице.

Mail carrier intervenes, gets shot in the process, Dies in the hospital.

Почтальон заметил, что дверь взломана.

Mailman noticed that the door was forced.

Почтальон хотел отдать почту. Ну и нашёл их.

Mailman tried to deliver this when he found them.

Ты никогда не продавал информацию человеку по имени Почтальон?

You ever hear of someone selling intel by the name Postman?

Почтальон, посыльный, умелые ручки... что ещё?

Mailman, messenger boy, handyman... what else?

Политики, связанные с ними или приватизации агентства Совета управляющих - Облака Почтальон призвал Михаил Pietkevičs (ТП) и бывший Джон Straumes помощник Винета Stolere (она также ТБ/ LNNK юстиции Министерства вложения суда агентство совета).

Politicians associated with them or have the Privatization Agency Board of Governors - the Clouds Postman called Mikhail Pietkevičs (TP) and the former John Straumes Assistant Vineta Stolere (she also TB/ LNNK Justice Ministry attachments Courthouse Agency Board).

И почтальон постучал в дверь с карты от королевы, снова...

And postman knocked on the door with a card from the Queen, again...

Если вес отправления до 1 кг, отправление адресату доставит почтальон.

If the mailing weigh is till 1 kg, mailing can be delivered by a postman.

Для этого, Вы обязаны иметь адекватной суммой наличных - без оплаты, почтальон не будет передавать заказанную отгрузку Вам.

It is required to possess the adequate amount of cash - without the payment the mailman will not hand over the ordered shipment to you.

Или они изначально доверяют той униформе, которую он носит - доктор, почтальон, полицейский.

Or they inherently trust who he is by virtue of his job, the uniform he wears - doctor, mailman, policeman.

Даже наш почтальон играл в "Мышеловке".

А я в некотором роде и есть почтальон...

Честно, этот почтальон мог быть и поаккуратнее.

Honestly, that postman should really take more care.

Мне жаль, что я нарушил правила, старший почтальон Грош.

I'm sorry I broke the regulations, senior postman Groat.

Вы сказали «старший почтальон», сэр?

Стив Рифтон, ему 26 лет, почтальон, жена заявила о его пропаже 12 дней назад.

Steve Rifton, 26-year-old mailman, reported missing by his wife 12 days ago.

context.reverso.net

Перевод «почтальон» с русского на английский язык с примерами

Почтальон.

THE POSTMAN.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Почтальон, а?

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Почтальон: Варикозное расширение вен.

Varicose ulcer.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Доброе утро, почтальон. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Почтальон едет.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

— К примеру, Семпличе Сантурри, почтальон.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Почтальон заходил?

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Там едет почтальон! источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Только Вы на службу ушли, а почтальон принес. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Если в своём доме,... ты видишь почтальона,... то он не почтальон. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Почтальон обратил внимание на монтонский штемпель. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Почтальон без сомнения слышал об исчезновении господина Вормсера. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Почтальон?

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Почтальон гуляет с цыганкой...

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Что, почтальон, ждёшь ребёнка? источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Йолана, тут почтальон, выйдешь? источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Почтальон, выходи!

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Почтальон, выпей!

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Он почтальон.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Почтальон на своём велике.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

ru.contdict.com

Почтальон — с русского на английский

  • ПОЧТАЛЬОН — почтовый служитель, перевозящий и доставляющий на дом письма, деньги и посылки. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907. ПОЧТАЛЬОН почтовый служитель, развозящий или разносящий письма, пакеты,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • почтальон — письмоносец, почтарь; письмоносица, ямщик, письмоноска, это он, это он Словарь русских синонимов. почтальон письмоносец; почтарь (прост.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • Почтальон —     Почтальон снится к неприятной и невыгодной работе.     Почтальон, явившийся к вам с письмом, предвещает неприятные известия.     Звонок почтальона или его стук в дверь – к неожиданному визиту.     Почтальон, проходящий мимо вашего дома, – к… …   Большой универсальный сонник

  • почтальон —     ПОЧТАЛЬОН, письмоносец, разг. сниж. почтарь     разг. ПИСЬМОНОСИЦА, разг. сниж. письмоноска, разг. сниж. почтальонка, разг. сниж. почтальонша …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ПОЧТАЛЬОН — ПОЧТАЛЬОН, почтальона, муж. (итал. postiglione). 1. Почтовый служащий, разносящий корреспонденцию по адресам, письмоносец. 2. Почтовый служитель, сопровождавший почтовую карету (ист.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОЧТАЛЬОН — [льё ], а, муж. Работник почты, доставляющий корреспонденцию по адресам. | жен. почтальонша, и (разг.) и почтальонка, и (прост.). | прил. почтальонский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ПОЧТАЛЬОН — «ПОЧТАЛЬОН» (Il postino) Италия Франция, 1994, 113 мин. Драма. История итальянского почтальона Марио, воспринявшего у знаменитого чилийского поэта Пабло Неруды уроки поэзии и приверженность коммунистическим идеалам. Познав опасную силу метафор,… …   Энциклопедия кино

  • почтальон — почтальон. Произносится [почтальён] …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Почтальон — Существуют также фильмы с названием «Почтальон» …   Википедия

  • почтальон — ПОСТИЛЬОН, ПОЧТИЛИОН, ПОЧТАЛЬОН а, м. postillon m., > нем. Postillion 1. устар. Почтальон. Почтовый служитель, сопровождавший почтовую карету. БАС 1. Вчера граф фон Старенберг с 4 постилионами чрез город трубя из Каталонии приехал с радостною… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Почтальон —     Если Вам приснится почтальон – значит. Вы примете на себя ответственность за неприятную и невыгодную работу.     Если Вам приснится почтальон, принесший Вам письмо – значит, скоро Вы получите неприятные известия.     Услышать звонок… …   Сонник Миллера

  • translate.academic.ru

    ПОЧТАЛЬОН — перевод и примеры предложений

    почтальон — postman /ˈpəʊstmən/

    Like an officer... a priest... a postman.

    Он должен носить форму, как офицер... священник... или почтальон.

    It's time the postman came

    "во время, когда приходит почтальон."

    You, postman, Iet her be!

    Эй, почтальон, хороший выбор!

    The postman wants to see you.

    Йолана, тут почтальон, выйдешь?

    The postman, who did up the nuts and bolts for them, and their vicar, who stood above the fight, their father figure.

    Почтальона, который занимался основными вопросами, и духовника, который наблюдал за ситуацией сверху, их духовный отец.

    Показать ещё примеры для «postman»...

    '' When the postman hands me your letter... ''

    "Когда почтальон приносит письмо..."

    Or how about that postman from Oklahoma who killed 14 people, Dan?

    Или как насчет почтальона из Оклахомы, который убил 14 человек, Дэн?

    Imagine a postman nosing through other people's mail.

    Ты можешь представить себе почтальона, обнюхивающего чужие письма?

    I'll arrest you barber, and you Marko, you Globe and you postman.

    Арестую и тебя, брадобрей, и тебя, Марко, и тебя, Глобусь, и почтальона...

    He started by telling us how he stabbed a postman and got life.

    ќн начал рассказывать нам, как он убил почтальона и получил пожизненное.

    - The postman said to ask you.

    - Почтальон сказал тебя заставить.

    So you forgot all about the postman, right?

    Так вы совсем забыли об этом почтальоне, да?

    Look, it don't matter how pissed I was last night, there's no way I'd let meself get so out of it that I'd end up playing postman and letterbox with you.

    Как бы я вчера ни напился, я никогда не опущусь настолько, чтобы играть с тобой в почтальона и почтовый ящик.

    Remember, happy birthdays begin with the postman.

    Помните, счастливые дни рождения начинаются с почтальона.

    One that gets me is that damned postman quite the character.

    А вот чёртов почтальон меня реально достаёт угомонись.

    How nice, I was expecting the postman,

    Как хорошо, Я ждала почтальона.

    The postman just looked at my tits!

    Почтальон только что пялился на мою грудь!

    Anyway she said, '' I didn't know that, I thought it was the relief postman. ''

    А потом она говорит,"Я не знала, я думала, что это почтальон".

    I offered to sign but the postman insisted on getting your signature.

    Я хотела сама расписаться, но почтальон сказал, что это можешь сделать только ты.

    Glorified postman, really, but frightfully important!

    По сути - просто расфуфыренный почтальон, но я жутко важная птица!

    You're certain it was the postman?

    Вы уверены, что это был почтальон?

    Is this about the postman?

    Это по поводу почтальона?

    Two as a part-time postman.

    Два года подрабатывал почтальоном.

    And her dream was to be a postman.

    Ее мечтой было побыть почтальоном.

    Arkady is only a postman and he knows it.

    Аркадий - простой почтальон, и он это знает.

    - You followed the right path -- from Borz to the Postman to Ivan to Mueller.

    - Вы шли по правильному пути... от Борза к Почтальону, от Ивана к Мюллеру.

    And postman knocked on the door with a card from the Queen, again...

    И почтальон постучал в дверь с карты от королевы, снова...

    After we're done writing, then let the postman find her carcass.

    После того, как мы закончим, пусть её тело найдет почтальон.

    en.kartaslov.ru

    почтальон - перевод - Русский-Английский Словарь

    ru Сегодня почтальон принёс твой очень милый подарок.

    tatoebaen Today the postman brought your very sweet gift.

    ru Я твой почтальон.

    OpenSubtitles2018.v3en I'm your mailman.

    ru ¬ озможно, если бы вы были более остро понимали задачу почтальона, у нас не было бы миллиона застр € вших здесь писем.

    OpenSubtitles2018.v3en Perhaps, if you'd been a bit more keen about being postmen, we wouldn't have a million letters stuck out there.

    ru Только что сработала карта почтальона.

    OpenSubtitles2018.v3en The mail guy's badge just pinged.

    ru В жизни скромного почтальона и фаната Manchester United Бишопа царит форменный бардак: у его пасынка проблемы с местными бандитами, по своим дедовским делам ему приходится общаться с бывшей женой, и вообще – кризис среднего возраста наступает по всем фронтам.

    Common crawlen His chaotic family, his wild stepsons, and the cement mixer in the front garden don’t help, but it is Eric’s own secret that drives him to the brink. Can he face Lily, the woman he once loved thirty years ago?

    ru Помнит обо мне, как о почтальоне, который доставлял ему почту, когда он был в Италии?

    OpenSubtitles2018.v3en As a postman... He would hardly remember... a postman who took him his mail when he lived in Italy.

    ru Это как попросить своего почтальона приглядеть за письмом.

    OpenSubtitles2018.v3en Or would you ask your postman if he needed help babysitting a letter?

    ru Я видела, как ты заигрывала с китайцем-почтальоном.

    OpenSubtitles2018.v3en I saw you hit on your Chinese delivery man one time.

    ru Знаешь, что бывает, когда почтальон кладет почту не в тот ящик?

    OpenSubtitles2018.v3en Well, you know how sometimes the mailman would put the mail in the wrong box?

    ru Ни почтальона, ни молочника, вообще никого!

    OpenSubtitles2018.v3en No postman, no milkman, not a solitary soul!

    ru Кто- то умер.- Кто умер?- К примеру, Семпличе Сантурри, почтальон.- Тот, с небольшим горбом.- А, Семпличе Сантурри, помню вроде.- От чего умер?- Пьянство

    opensubtitles2en Who has died?- For instance, SempIlice Santurri, the postman- The one a with a little hunchback.- Ah, Semplice Santurri, I think I remember

    ru Макс, смотри почтальон приходил.

    OpenSubtitles2018.v3en Max, look, the mailman came.

    ru Я передам это видео почтальону, он передаст его береговой охране, и к завтрашнему дню кто-нибудь из береговой охраны передаст его моей девушке.

    OpenSubtitles2018.v3en I'm gonna give this to the mailman who's gonna give it to the Coast Guard, and by this time tomorrow, someone in the Coast Guard's gonna be giving it to my girlfriend.

    ru Я собирался отдать эту подарочную карту из кофейни почтальону.

    OpenSubtitles2018.v3en I was gonna give this coffee gift card to the mailman.

    ru Ты нарядился почтальоном?

    OpenSubtitles2018.v3en You're dressing as a mailman?

    ru Раньше была возможность пожать руку почтальону.

    OpenSubtitles2018.v3en You used to be able to shake the mailman's hand.

    ru Вы уверены, что это был почтальон?

    OpenSubtitles2018.v3en You're certain it was the postman?

    ru Прочёл статью как почтальон из Портлэнда был убит когда пуля, выпущенная в небо через шесть кварталов упала обратно на землю.

    OpenSubtitles2018.v3en Just read an article, how a mailman in Portland was killed when a bullet fired into the air six blocks away fell back to earth.

    ru Кстати, вчера вечером приходил почтальон- предлагал работу

    opensubtitles2en By the way, the post office manager came last night to offer you a job

    ru Она наш почтальон.

    OpenSubtitles2018.v3en Our mail lady.

    ru А вот и почтальон, брови опалены, нога волочится, но он хотя бы, чёрт возьми, по-прежнему насвистывает.

    OpenSubtitles2018.v3en There's the postie now, eyebrows singed, leg hanging off, but at least he stopped bloody whistling.

    ru Сильно загруженный почтальон.

    OpenSubtitles2018.v3en Heavily laden postman.

    ru Тело обнаружила одна из её подруг вместе с почтальоном.

    OpenSubtitles2018.v3en A friend of hers found the body.

    ru Нет, что с тобой сделал твой почтальон?

    OpenSubtitles2018.v3en No, what did he do?

    ru Спустя тридцать лет ты интересуешься Флореттой. Представляешь, почтальон передал мне это письмо в день её смерти.

    OpenSubtitles2018.v3en After some 30 Christmases, you write asking me about Florette... and your letter arrived the day she died.

    ru.glosbe.com

    почтальон - перевод - Русский-Итальянский Словарь

    ru ¬ озможно, если бы вы были более остро понимали задачу почтальона, у нас не было бы миллиона застр € вших здесь писем.

    OpenSubtitles2018.v3it Magari se foste stati un po'piu'entusiasti del vostro essere postini, non avremmo un milione di lettere bloccate qui.

    ru Только что сработала карта почтальона.

    OpenSubtitles2018.v3it Quello del postino ha mandato un segnale ora.

    ru Помнит обо мне, как о почтальоне, который доставлял ему почту, когда он был в Италии?

    OpenSubtitles2018.v3it Dovrebbe ricordarmi come il postino che gli recapitava la posta..... quando stava in Italia?

    ru Это как попросить своего почтальона приглядеть за письмом.

    OpenSubtitles2018.v3it O chiedi al tuo postino se gli serve aiuto... a fare da babysitter ad una lettera?

    ru Я видела, как ты заигрывала с китайцем-почтальоном.

    OpenSubtitles2018.v3it Ti ho vista una volta che ci provavi con il fattorino cinese.

    ru Знаешь, что бывает, когда почтальон кладет почту не в тот ящик?

    OpenSubtitles2018.v3it Sai che il postino spesso sbaglia con la posta mettendola nella cassetta sbagliata?

    ru Макс, смотри почтальон приходил.

    OpenSubtitles2018.v3it Max, guarda, e'venuto il postino.

    ru Я передам это видео почтальону, он передаст его береговой охране, и к завтрашнему дню кто-нибудь из береговой охраны передаст его моей девушке.

    OpenSubtitles2018.v3it Daro'questo al postino, che lo consegnera'alla Guardia Costiera, e a quest'ora domani, qualcuno della Guardia Costiera, lo stara'dando alla mia ragazza.

    ru Почтальон ещё не приходил.

    tatoebait Il postino non è ancora passato.

    ru Я собирался отдать эту подарочную карту из кофейни почтальону.

    OpenSubtitles2018.v3it Volevo dare questo coupon per il caffe'al postino.

    ru Ты нарядился почтальоном?

    OpenSubtitles2018.v3it Ti sei mascherato da postino?

    ru Раньше была возможность пожать руку почтальону.

    OpenSubtitles2018.v3it Eri capace di stringere la mano del postino.

    ru Вы уверены, что это был почтальон?

    OpenSubtitles2018.v3it E'proprio certo che fosse il postino?

    ru Прочёл статью как почтальон из Портлэнда был убит когда пуля, выпущенная в небо через шесть кварталов упала обратно на землю.

    OpenSubtitles2018.v3it Ho letto un articolo su come a Portland un postino sia morto per via di proiettile sparato in aria a sei isolati di distanza, ricaduto poi a terra.

    ru Она наш почтальон.

    OpenSubtitles2018.v3it E'la nostra postina.

    ru Сильно загруженный почтальон.

    OpenSubtitles2018.v3it Postino triste.

    ru Нет, что с тобой сделал твой почтальон?

    OpenSubtitles2018.v3it No, cosa ti ha fatto!

    ru Спустя тридцать лет ты интересуешься Флореттой. Представляешь, почтальон передал мне это письмо в день её смерти.

    OpenSubtitles2018.v3it Passati trent'anni mi scrivi per dirti di Florette... e la tua lettera è arrivata il giorno della sua morte.

    ru Петти, видела нашего нового почтальона?

    OpenSubtitles2018.v3it Allora, Patty, hai presente il nuovo ragazzo che consegna i giornali?

    ru Это – почтальон клеточного государства:

    TEDit Questa ragazzina é la "commessa FedEx" della cellula:

    ru Я имею в виду, как почтальон узнает?

    OpenSubtitles2018.v3it Dico solo, come fara'l'ufficio postale a saperlo?

    ru Я знал его как Почтальона.

    OpenSubtitles2018.v3it Lo conoscevo solo... come il " Postino ".

    ru Он бы уже летал, а не работал почтальоном!

    OpenSubtitles2018.v3it Volerebbe e non farebbe il postino!

    ru Одного из них зовут почтальон Баттерс

    OpenSubtitles2018.v3it Uno e'Butters il postino.

    ru Как ты назовешь кусок белого хлама, который не сдал экзамен на копа, и сейчас зарабатывает меньше почтальона?

    OpenSubtitles2018.v3it Come chiami un pezzo di rifiuto bianco che non ha passato gli esami da poliziotto e ora guadagna meno di un postino?

    ru.glosbe.com