Перевод "to go back" на русский. Go back перевод


перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Никогда нельзя нарушать обещание, данное ребёнку. ☰

Я очень сильно от него зависел, а он подвёл меня. ☰

How far back does your property go? 

Насколько простираются ваши владения? ☰

Go back to the beginning of the song. 

Вернитесь к началу песни. ☰

I wouldn't go back there for anything. 

Я бы туда ни за что не вернулся. ☰

Let's go back to camp - it's getting dark. 

Давайте вернемся в лагерь, - уже темнеет. ☰

I'm really glad I don't have to go back there again. 

Я очень рад, что мне не придётся вернуться туда снова. ☰

I have to go back in the house and grab my car keys. 

Мне придётся вернуться в дом и захватить ключи от машины. ☰

I think we ought to go back now. 

Я думаю, что мы должны сейчас вернуться. ☰

His roots in Texas go back a long way. 

Его техасские корни тянутся вглубь времён. ☰

'You go back to bed now,' he said gently. 

— А теперь возвращайся в постель, — мягко сказал он. ☰

The cavity goes back some fourteen inches. 

Полость уходит вглубь на четырнадцать дюймов. ☰

In memory I can go back to a very early age. 

Мысленно я могу вернуться назад в раннее детство. ☰

I woke early, but couldn't go back to sleep. 

Я проснулся рано, но заснуть снова не смог. ☰

'Did you ever go back?' 'Good gracious, no.' 

— Ты так и не вернулся? — Боже упаси, конечно нет. ☰

He persuaded his friend to go back to school. 

Он убедил своего друга вернуться в школу. ☰

My efforts to go back to sleep proved futile. 

Мои попытки вновь уснуть оказались тщетными. ☰

I felt so sick I just wanted to go back to bed. 

Мне было так плохо, что просто хотелось вернуться в постель. ☰

My parents encouraged me to go back to college. 

Родители предложили мне вернуться в колледж. ☰

Mom flatly refused to go back into the hospital. 

Мама наотрез отказалась возвращаться в больницу. ☰

Okay, let's go back to square one and try again. 

Хорошо, давайте начнём всё сначала. / Ладно, давайте вернёмся на исходную и попытаемся ещё раз. ☰

Shall we go back there for our holiday next year? 

В наш следующий отпуск мы поедем туда же? ☰

Go back over your work to check for any mistakes. 

Ещё раз просмотрите свою работу, чтобы проверить на наличие ошибок. ☰

The doctors pronounced him fit to go back to work. 

По заявлению врачей, он готов вернуться к работе. ☰

We could go back to my cottage and have lunch there. 

Мы могли бы вернуться в ко мне в дом и пообедать там. ☰

wooordhunt.ru

go back - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

You can go back any time you want.

Ладно? Можешь вернуться в любое время, если захочешь.

I should go back and face my childhood.

Я должен вернуться и встретиться лицом к лицу со своим детством.

We have no reason to go back.

And anything not to go back.

You better go back where you belong.

Тебе лучше вернуться в ту нору, из которой ты вылез.

We cannot, therefore, afford to go back home from here and continue business as usual.

Поэтому мы не можем позволить себе вернуться домой и продолжать жить по-старому.

This draft resolution is an invitation to go back in time to the darkest ages of the international community and of the United Nations.

Рассматриваемый проект резолюции является призывом вернуться к самым мрачным временам в истории международного сообщества и Организации Объединенных Наций.

With these funds there would be many more ready to go back.

Если бы эти средства были выделены, то появилось бы гораздо больше желающих вернуться.

But people do want to go back.

For this, we need to go back in time.

So, I decided it was time to end and go back home.

Поэтому я решил, что самое время положить всему конец и вернуться домой.

If there is peace, I can go back.

If you have come to help me, then you can go back home.

I am the daughter of one of the deportees who were allowed to go back last Friday.

Я - дочь одного из тех депортированных, кому было разрешено вернуться в прошлую пятницу.

And you... have got the opportunity to at any time convenient go back through the years to that historical concert...

А Вы... сможете в любое удобное время вернуться сквозь годы на тот исторический концерт...

They were not able to go back because of severe wounds on their feet.

Они не смогли вернуться из-за тяжелых ран на ногах.

At present, the Commission should not go back on decisions already adopted.

Однако на этом этапе не следует возвращаться к решениям, уже принятым Комиссией.

I think the time has come for me to go back home.

What's more, couldn't go back even if we wanted to.

Вдобавок, мы не смогли бы вернуться, даже если бы захотели.

Ahh, you've worked for this for too long to go back now.

Ты слишком долго над этим работал, чтобы сейчас вернуться назад.

context.reverso.net

go back - Английский-Русский Словарь

en Go back, go back, go back.

OpenSubtitles2018.v3ru Верни, верни, верни.

en Go back, go back, go back.

OpenSubtitles2018.v3ru Вернись, вернись, вернись.

en Wait, wait, wait, go back, go back, go back.

OpenSubtitles2018.v3ru Стоп, стоп, стоп, назад, назад, назад.

en When you have moved to a new folder you can go back to your previous choice by using the Toolbar Back button, the Menubar Go Back item, or Alt; Left Arrow. Once you have gone back you can go forward. Use the Toolbar Forward button, the Menubar Go Forward item or Alt; Right Arrow

KDE40.1ru После того, как вы перешли в какой-либо каталог, вы можете выйти из него, нажав кнопку Назад на панели инструментов, выбрав пункт меню Переход Назад или нажав Alt; Стрелка влево. После выхода из каталога, в него можно снова зайти, нажав кнопку Вперёд на панели инструментов, вызвав пункт меню Перейти Вперёдd или нажав Alt; Стрелка право

en Because I gotta go back to the office, and then I gotta go to the airport, and then I gotta go back to New York.

OpenSubtitles2018.v3ru Мне надо заехать на работу, потом - в аэропорт, а потом - обратно в Нью-Йорк.

en The report is based on the global distribution of glaciers and ice caps and focuses on long-term front variation (going back to the late nineteenth century) and mass balance series in the various regions (going back to the mid-twentieth century

MultiUnru Этот доклад включает в себя информацию о глобальном распространении ледников и ледниковых шапок и сосредоточен на долговременных изменениях фронта (с конца # века) и показателях изменения массы в различных регионах (с середины # века

en Going back home is just going back to the kind of bestiality you mentioned

OpenSubtitles2018.v3ru Но это бы означало вернуться к тому, что вы называете изуверством.

en Returning to work may include going back to one’s original job, going back to one’s original job in some adapted form, or finding other work.

UN-2ru Возвращение к трудовой деятельности может означать возобновление прежней работы, возобновление прежней работы в адаптированной форме или поиск другой работы.

en I'll go back, you go back.

OpenSubtitles2018.v3ru Я вернусь и ты вернешься.

en Hey, look, I'm not going back in if it means you can't go back in.

OpenSubtitles2018.v3ru Послушайте, я не хочу идти туда, если это мешает вам.

en I'm not saying you gotta go back to her this minute, but you gotta go back.

OpenSubtitles2018.v3ru я нe говорю, что ты должeн вepнуться к нeй прямо ceйчac.

en I would even say that, going back even further, among the bodies that can be considered fully multilateral- the CCW among them- one would have to go back to # and the Chemical Weapons Convention to find a similar treaty to have entered into force

MultiUnru Я бы даже сказал, заглядывая дальше в прошлое, что среди органов, которые можно считать подлинно многосторонними, в их числе и КНО, аналогичный договор был подписан и вступил в силу только в # году- это была Конвенция по химическому оружию

en You know, I thought it was odd that he wanted me to go back to his place, because normally we go back to mine.

OpenSubtitles2018.v3ru Знаешь, я ещё подумала - как странно, что он хочет поехать в его квартиру, потому что обычно мы едем ко мне.

en and if you're going to go back, we might as well go back to the beginning.

TEDru и если уж обращаться к прошлому, то, может, стоит вернуться в самое начало.

en W-W-Wait, go back, go back.

OpenSubtitles2018.v3ru Стой, верни, верни.

en Only thing worse than going back will be not going back.

OpenSubtitles2018.v3ru Не вернуться еще хуже, чем вернуться.

en You go back to IBM, you go back on everything you stand for.

OpenSubtitles2018.v3ru Если ты вернёшься в IBM, то отказываешься от всего, за что боролся.

en Now, go back to sleep or I'll make you go back in the house.

OpenSubtitles2018.v3ru Теперь иди спать, а то заставлю тебя вернуться в дом.

en Whoa, go back, go back.

OpenSubtitles2018.v3ru Стой, стой, стой. отмотай назад.

en But you should never go back, never go back.

OpenSubtitles2018.v3ru Но никогда не стоит возвращаться, никогда.

en Go back, go back.

OpenSubtitles2018.v3ru скачи назад.

en Paynter recorded that Julien, although sedated, had had lucid periods, in one of which he “spoke of an explosion before the crash and whispered ‘Go back, go back.’

UN-2ru Пейнтер записала, что, хотя Джулиен и находился под действием седативного препарата, у него бывали периоды ясного сознания и во время одного из них он «сказал про взрыв перед крушением и прошептал: “Возвращайтесь, возвращайтесь”.

en You want to go back, go back.

OpenSubtitles2018.v3ru Если хочешь вернуться, возвращайся.

en No, let's not go back ten minutes. Let's go back four days.

OpenSubtitles2018.v3ru Нет, давай вернемся не на 10 минут, а на 4 дня.

en Why are we going back to the beach if there's nothing to go back to?

OpenSubtitles2018.v3ru Зачем идти на пляж, если там ничего нет?

ru.glosbe.com

go back - перевод - по-русски

I will never go back from my word.  Я никогда не нарушу своего слова. 
It's time to go back home.  Пора возвращаться домой. 
You should never go back on your promise to a child.  Никогда нельзя нарушать обещание, данное ребёнку. 
Peter and I go back 25 years.  Питер и я знакомы 25 лет. 
I was depending on him but he went back on me.  Я очень сильно от него зависел, а он подвёл меня. 
Some member of the organisation has gone back on them.  Кто-то из организации предал их. 
The clocks go back in October.  Часы переводятся назад в октябре. 
How far back does your property go?  Насколько простираются ваши владения? 
Go back to the beginning of the song.  Вернитесь к началу песни. 
I wouldn't go back there for anything.  Я бы туда ни за что не вернулся. 
Let's go back to camp - it's getting dark.  Давайте вернемся в лагерь, - уже темнеет. 
I have to go back in the house and grab my car keys.  Мне придётся вернуться в дом и захватить ключи от машины. 
I'm really glad I don't have to go back there again.  Я очень рад, что мне не придётся вернуться туда снова. 
I think we ought to go back now.  Я думаю, что мы должны сейчас вернуться. 
His roots in Texas go back a long way.  Его техасские корни тянутся вглубь времён. 
'You go back to bed now,' he said gently.  — А теперь возвращайся в постель, — мягко сказал он. 
The cavity goes back some fourteen inches.  Полость уходит вглубь на четырнадцать дюймов. 
'Did you ever go back?' 'Good gracious, no.'  — Ты так и не вернулся? — Боже упаси, конечно нет. 
In memory I can go back to a very early age.  Мысленно я могу вернуться назад в раннее детство. 
I woke early, but couldn't go back to sleep.  Я проснулся рано, но заснуть снова не смог. 
My efforts to go back to sleep proved futile.  Мои попытки вновь уснуть оказались тщетными. 
He persuaded his friend to go back to school.  Он убедил своего друга вернуться в школу. 
I felt so sick I just wanted to go back to bed.  Мне было так плохо, что просто хотелось вернуться в постель. 
My parents encouraged me to go back to college.  Родители предложили мне вернуться в колледж. 
Mom flatly refused to go back into the hospital.  Мама наотрез отказалась возвращаться в больницу. 
Okay, let's go back to square one and try again.  Хорошо, давайте начнём всё сначала. / Ладно, давайте вернёмся на исходную и попытаемся ещё раз. 
Go back over your work to check for any mistakes.  Ещё раз просмотрите свою работу, чтобы проверить на наличие ошибок. 
Shall we go back there for our holiday next year?  В наш следующий отпуск мы поедем туда же? 
The doctors pronounced him fit to go back to work.  По заявлению врачей, он готов вернуться к работе. 
We could go back to my cottage and have lunch there.  Мы могли бы вернуться в ко мне в дом и пообедать там. 

engmax.ru

to go back - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

We cannot, therefore, afford to go back home from here and continue business as usual.

Поэтому мы не можем позволить себе вернуться домой и продолжать жить по-старому.

According to the contract signed in Slovakia they were supposed to go back to Kyrgyzstan.

По условиям контракта, подписанного в Словакии, они должны были вернуться в Кыргызстан.

IDPs in Ingushetia have expressed their willingness to go back to Chechnya, provided the security situation improves.

ВПЛ в Ингушетии выражают готовность вернуться в Чечню в случае улучшения обстановки с точки зрения безопасности.

This draft resolution is an invitation to go back in time to the darkest ages of the international community and of the United Nations.

Рассматриваемый проект резолюции является призывом вернуться к самым мрачным временам в истории международного сообщества и Организации Объединенных Наций.

Customs officers believed that the drivers were trying to fill up in Niksic to go back to Bosnia and Herzegovina.

По мнению таможенников, водители хотели заправиться в Никшиче и вернуться в Боснию и Герцеговину.

With these funds there would be many more ready to go back.

Если бы эти средства были выделены, то появилось бы гораздо больше желающих вернуться.

Now it's time to go back to public folders.

Теперь пришло время вернуться к публичным папкам.

He advised them to go back to their villages.

Her dream is to go back to her Homeland and be useful there.

Мечтает вернуться на Родину и найти там себе применение.

The right mouse click cancels an operation and allows you to go back to the main menu.

Нажатие правой кнопки отменяет операции и позволяет Вам вернуться в главное меню.

I'd like to go back to Boston.

The decision of the Return Coalition to go back to the Assembly is welcomed.

Следует приветствовать решение Коалиции «За возвращение» вернуться в Скупщину.

I would kill to go back to college.

We have no reason to go back.

And anything not to go back.

I've come a long way to go back empty.

1986-1987 Conducted mass-media campaigns for child soldiers to go back to school.

Проведение в средствах массовой информации агитационных кампаний для детей - солдат за возвращение в школу.

There were not many assistance programmes because women finding themselves in difficult circumstances tended to go back to their own countries.

Программ помощи немного, потому что когда эти женщины оказываются в трудном положении, они возвращаются в свои страны.

He decided not to go back to Zambia, and has since this incident been residing in Australia.

Он решил не возвращаться в Замбию, и после этого инцидента живет в Австралии.

context.reverso.net

i go back - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

I go back to Alabama, I'm a dead man...

It's ready for me when I go back to LA.

Она будет ждать меня, когда я вернусь в Лос-Анджелес.

And now I go back to the list of speakers.

And then the waterfront, If it's trouble, then I go back up to 4th street.

I go back to the shed, the whole world turns upside down.

About that time, I go back inside.

If I go back, it won't be for the strike.

Если я вернусь, то не для того, чтобы поддержать забастовку.

If I go back to work, and she has a relapse...

Если я вернусь к работе, а с ней случится рецидив...

In general, you make me wait I go back and bring you to the Sidamontu.

Once you get the charges dropped, I go back to work.

Когда ты добьешься снятия с меня обвинений, я вернусь на работу.

I hope he doesn't mind if I go back to the hotel.

Надеюсь, что он не против если я вернусь в гостиницу.

If this is not what you want, I go back to making dinner.

Если это не то, что ты хочешь, я вернусь к приготовлению ужина.

He says I go back there he'll cut my hands off.

Он говорит, если я вернусь туда, он мне руки оторвет.

Instead, I go back to the car, execute the hostage, and die doing it.

А вместо этого я возвращаюсь к машине, убиваю заложника и сам погибаю в процессе.

If I go back, they'll think I'm a coward.

Promise, or I go back to the car.

Monday I go back to Paris.

If you win, I go back to my own dimension.

We inject the infected virus into my system and then I go back and let him upload me.

Мы введём вирус в мой организм, а затем я вернусь и позволю ему загрузить себя.

context.reverso.net

goes back - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

He likes where Vito goes back to Sicily.

Our deal is she goes back to Helena.

We're this close now, and everything goes back to normal.

Осталось еще немного и все вернется в нормальное состояние.

No more pressure, everything goes back to normal.

The national programme of immunization in Sri Lanka goes back to the 1960s.

Начало осуществления Национальной программы вакцинации в Шри-Ланке восходит к 60-м годам.

He goes back to his home, to Jerusalem.

This very unique craftsmanship originated in Poland, where salt mining tradition goes back over 700 years.

Это очень уникальное мастерство произошло в Польше, где соль, добывающая традицию возвращается более чем 700 лет.

Their history actually goes back to about the time of Christ.

Их история восходит ко временам Иисуса Христа.

He loses his investors, the vote goes back to city council.

Он теряет инвесторов, голосование возвращается в городской совет.

I don't know why anyone ever goes back.

He even exits the bank and then almost immediately goes back in.

I'm suspect of anyone who willingly goes back to high school.

Я подозрительно отношусь к любому, кто добровольно возвращается в старшую школу.

This is the part of the fairy tale where the princess goes back to the hotel and watches TV.

Это та часть сказки, где принцесса возвращается в свой отель и смотрит телевизор.

Calm down, she goes back to England on Monday.

He goes back, tells her to sell.

His name goes back hundreds of years and a good name it is.

Его название восходит сотни лет и доброго имени его.

Bilis was right, he said open the rift and everything goes back to normal.

Билис был прав, он сказал - откройте Разлом, и всё вернется на круги своя.

Then turns round and goes back down.

Он оглядывается в изумлении, затем разворачивается и идет снова вниз.

context.reverso.net