Перевод "в деревне" на английский. Как будет деревня на английском


деревня — с русского на английский

  • Деревня — Логдуз. Церковь Козьмы и Дамиана У этого термина существуют и другие значения, см. Деревня (значения). Деревня  русское название сельского населённого пункта с н …   Википедия

  • ДЕРЕВНЯ — жен. крестьянское селенье, в котором нет церкви. Деревенька, деревушка, деревнишка умалит. | архан., вологод. поле, полоса, земля, пустошь; пашня. | зап. груда срубленных дерев. | Деревянный дом, ·противоп. каменица. У мещанина новая деревня… …   Толковый словарь Даля

  • Деревня Им — (Eyam)  деревня в Великобритании, прославившаяся тем, что ее жители добровольно подвергли себя карантину, чтобы не распространять бубонную чуму 1665 1666 годов. В течение года, начиная с 7 сентября 1665 года, это маленькое живописное селение …   Википедия

  • деревня — Село, поселок, поселение, станица, местечко, урочище, хутор, весь. Ср. место... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. деревня село, поселок, поселение, станица, местечко,… …   Словарь синонимов

  • ДЕРЕВНЯ — ДЕРЕВНЯ, деревни, мн. деревни, деревень, деревням, жен. 1. Небольшое крестьянское селение. В деревне двадцать дворов. 2. собир. Жители, население деревни. «Вишь пора то сенокосная, вся деревня на лугу.» Некрасов. || Сельское население,… …   Толковый словарь Ушакова

  • Деревня — в узком смысле малая сплоченная сельская общность. Деревня в широком смысле социально территориальная общность, характеризующаяся небольшой по сравнению с городом концентрацией населения на локализованном пространстве, занятого преимущественно… …   Финансовый словарь

  • деревня — ДЕРЕВНЯ, и, ДЕРЁВНЯ, и, ж. Неотесанный, грубый, некультурный человек. Деревня ты, а не доцент. Что ж ты, деревня, в носу ковыряешься, иди лучше у коровы под хвостом поковыряйся …   Словарь русского арго

  • ДЕРЕВНЯ — в узком, исторически сложившемся в русском языке значении небольшое сельское поселение (более мелкие носили название выселков, починков, хуторов, заимок и т. д.; см. также Село). В широком значении понятие деревня охватывает весь комплекс… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Деревня — Деревня. Деревенщина (иноск.) необтесанный, грубый въ обхожденіи, неучъ. Ср. «Эка парень деревня (деревенщина), иконы отъ лопаты не распознаетъ!» Ср. Вообще онъ былъ еще настоящій мужикъ, не понимая еще многаго, что такъ понятно солдату, и его не …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ДЕРЕВНЯ — ДЕРЕВНЯ, и, мн. и, вень, вням, жен. 1. Крестьянское селение. На околице деревни. 2. ед. То же, что село (во 2 знач.). 3. ед. Сельское население. Материальные запросы деревни. • На деревню дедушке (разг.) по заведомо неполному, неточному адресу… …   Толковый словарь Ожегова

  • Деревня — в узком, исторически сложившемся в русском языке значении небольшое сельское поселение (более мелкие носили название выселков, починков, хуторов, заимок и т. д.; см. также Село). В широком значении понятие деревня охватывает весь комплекс… …   Политология. Словарь.

  • translate.academic.ru

    деревня - перевод - Русский-Английский Словарь

    ru Он из другой деревни!

    OpenSubtitles2018.v3en He's from another village.

    ru Министры поддержали неотъемлемое право Ливана использовать свои воды в соответствии с нормами международного права, в частности для удовлетворения социально-экономических потребностей своего населения в освобожденных районах и деревнях.

    UN-2en The Ministers supported the inalienable right of Lebanon to utilize its waters in accordance with international law, in particular to ensure the social and economic needs of its population in the liberated areas and villages.

    ru Родился он в 1925 г. в деревне Веретеи Виленского уезда (теперь Докшицкий район Витебской области).

    Common crawlen Kastus Akula started public service while in Germany.

    ru В ходе нападения было убито в общей сложности # и ранено # жителей деревни

    MultiUnen A total of # villagers were killed and # persons were injured in the attack

    ru Планируется, что здесь будет установлен памятный знак в честь руководителя восстания. Житель деревни Мостовляны Владимир Зарецкий рассказал участникам пробега легенды, которые рассказывали в деревне о Кастусе Калиновском.

    Common crawlen The action was organized by the Belarusian National Memory .

    ru Несколько минут спустя жильцы домов, расположенных в восточной и северо-восточной частях деревни, относительно недалеко от места падения, почувствовали запах, похожий на запах хлорсодержащих бытовых моющих средств, но гораздо более интенсивный.

    UN-2en A few minutes later, the occupants of the houses situated in the eastern and north-eastern part of the village, relatively close to the impact point, smelled an odour similar to chlorine-based household cleaning agents, but much more intense.

    ru Эти объединения наиболее активно действуют в столице и региональных центрах, хотя дискриминация в отношении женщин в большей степени распространена в отдаленных горных деревнях Кыргызстана, прежде всего на юге, где низкий статус женщин обусловливает патриархальный уклад семейной жизни.

    UN-2en Those groups were most active in the capital and in regional centres, although discrimination against women was more prevalent in Kyrgyzstan’s remote mountain villages and particularly in the south, where the patriarchal family system accounted for women’s low status.

    ru Деревню лучше всего посетить летом, во время фестиваля.

    Common crawlen The best is visit this village in time of festival.

    ru Из деревни Аббудийя на территории Ливана около Аббудийского моста обстреляны пограничники

    UN-2en Border guards fired upon from the village of Abbudiyah in Lebanese territory, near the Abbudiyah bridge

    ru Кроме того, при заселении были отмечены факты принуждения: 20 из 150 семей было велено разрушить свои обжитые дома и переехать в новую деревню.

    UN-2en There was also evidence of coercion: 20 of the 150 families had been told to destroy their original homes and move into the new village.

    ru Я видел миссис Хьюз сегодня в деревне, и она сказала, что слуги собираются поехать на ярмарку в Терск.

    OpenSubtitles2018.v3en I saw Mrs Hughes in the village today, and she told me the servants have got up a party for the Thirsk fair.

    ru Обсуждения и консультации проводятся на различных уровнях территориальной принадлежности, включая школы в деревнях, округах, муниципалитетах и штатах.

    UN-2en Its debates and consultations will cover the various levels of territorial organization, beginning with the schools, forming part of a community area, including parishes, municipalities and states.

    ru В воскресенье # октября # года, деревня подверглась нападению со стороны группы вооруженных ополченцев численностью примерно # человек верхом на верблюдах и лошадях

    MultiUnen On Sunday # ctober # the village was attacked by an armed militia group mounted on camels and horses, estimated to be # to # strong

    ru Моя бабушка, скорее всего, заговорила бы о «Borac», производителе одежды из деревни Бановичи, Босния, который был лучшим коллективом, в котором она когда-либо работала, и о том, как они вместе ездили на лучшие коллективные экскурсии.

    globalvoicesen My grandmother would most probably talk about how “Borac”, a clothing producer in the village of Banovići, Bosnia, was the best collective she ever worked for and how they went on the best collective field trips together.

    ru Нет, за околицей, у женщины, которую деревня отвергла.

    OpenSubtitles2018.v3en No, aside, from a woman, who's been rejected by the village.

    ru Жители деревни указали на это руководству СВС, которое отдало приказ прекратить вербовку.

    UN-2en Villagers raised the issue with SAF, which ordered that all recruitment be stopped.

    ru Это начинание получило дальнейшее развитие, когда Генеральный секретарь в октябре # года обратился к УВКБ с просьбой взять на себя в сотрудничестве с другими учреждениями ответственность за защиту и добровольное возвращение внутренне перемещенных лиц в свои родные деревни на западе Дарфура

    MultiUnen This engagement was further developed when the Secretary-General requested UNHCR in October # to take responsibility for the protection and voluntary return of IDPs to their villages of origin in west Darfur in partnership with other agencies

    ru Значит, если хотите спасти деревню – постройте хорошую дорогу или

    TEDen So if you want to save a village, you do it with a good road,

    ru Тысячи гражданских лиц, в первую очередь- женщины и дети, были убиты или получили ранения в результате неизбирательных бомбардировок с применением самолетов или ракет большой дальности или вследствие наступления американо-британских вооруженных сил при поддержке танков и артиллерии по мере их попыток оккупировать города и деревни на севере, в центре и на юге Ирака

    MultiUnen Thousands of civilians, particularly women and children, have been killed or injured through arbitrary bombardment by aircraft or long-range missiles, or as a result of the attack by American-British military forces, accompanied by tanks and artillery, as they try to occupy cities and villages in the north, centre and south of Iraq

    ru В период 1963–1974 годов после вторжения киприотов-греков было захвачено и уничтожено 103 деревни, принадлежащих киприотам-туркам, в результате чего одна четвертая населения киприотов-турок превратилась в бездомных беженцев.

    UN-2en During the period from 1963 to 1974, as a result of the Greek Cypriot onslaught, 103 Turkish Cypriot villages were attacked and destroyed, rendering one fourth of the Turkish Cypriot population homeless refugees.

    ru Сообщалось, что после состоявшегося в июне ухода отрядов ИГИШ из города Таль аль-Абиад (Ракка) в городах и деревнях было обнаружено значительное число самодельных взрывных устройств.

    UN-2en Following the retreat of ISIS from Tall al-Abyad region (Ar Raqqah) in June, a substantial number of improvised explosive devices reportedly were found throughout towns and villages.

    ru Эти группы занимаются также улучшением условий жизни в деревнях происхождения беженцев в преддверии их последующего возвращения из Таиланда

    MultiUnen Those teams were also improving conditions in villages of origin so that refugees could eventually return from Thailand

    ru Общеродовые термины, имеющие общераспространенное употребление на национальном уровне, включают такие понятия, как «холм», «озеро», «гора», «деревня», «город», «куала», «остров», «болото», «река», «мыс» и «бухта»

    MultiUnen Generic terms in common use nationally include “hill”, “lake”, “mount”, “village”, “city”, “kuala”, “island”, “swamp”, “river”, “cape” and “bay”

    ru Сестра настояла, чтобы кто-то из деревни позвонил по номерам, указанным в документах, и сообщил о пропаже.

    JW_2017_12en She insisted that someone in the village use the phone numbers listed in the documents to report the loss.

    ru Правда в том, что без врача здесь больше не будет деревни

    opensubtitles2en The simple truth is, no doctor, no village

    ru.glosbe.com

    деревня - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Вторая деревня, которую посетил Специальный представитель, называется Самакимеанчей.

    The second village visited by the Special Representative was that of Samaki Meanchey.

    Он жил в Эль-Коросаль, небольшая деревня майя, где он разработал образовательный центр.

    He lived in El Corozal, a small Mayan village, where he developed an educational center.

    В течение более 10 дней ливанская деревня Йохмор находится в осаде израильских оккупационных войск.

    For more than 10 days, the Lebanese village of Yohmor has been under a siege imposed by the Israeli occupying forces.

    Благодаря усилиям Организации Объединенных Наций "глобальная деревня" стала реальностью.

    Urged on by the United Nations, the global village has become reality.

    В течение последних пяти лет интифады наша деревня пережила многое.

    The village has suffered a great deal during these past five years of the intifadah.

    Эта деревня находится в сравнительно нормальном состоянии, уничтожено лишь 12 домов.

    The village is in relatively good shape - about 12 houses have been destroyed.

    В этот период деревня характеризуется быстрым развитием.

    In this period the village is characterized by fast developing.

    Каждая деревня имеет свою маску и свой карнавал.

    Every village has its own mask and its own carnival.

    В 1995 г. деревня была включена в список Всемирного наследия.

    The village was inscribed in the list of World Heritage Sites in 1995.

    Небольшая деревня расположена между двумя городками.

    A little village is situated in between both towns.

    Та деревня - последняя твердыня врага.

    That village is the enemy's last stronghold.

    За последние несколько лет деревня превращается в более предпочтительным назначения для туризма и отдыха.

    During the last few years the village turns into more and more preferable destination for tourism and holiday.

    Наша деревня славится своими оливковыми и миндальными деревьями.

    Our village is famous for its olive and almond trees.

    И эта маленькая деревня стала местом... кровавой бойни.

    And it has led this little village to become the slaughter-house.

    В Моррисоне вся деревня не поместится.

    A Morrison couldn't accommodate the entire village.

    Много лет назад эта деревня была раздираема ненавистью и недоверием.

    Many years ago, this village was deeply divided by hate and mistrust.

    Там подальше была еще одна деревня.

    There, further off, was another village...

    Вся деревня знает, они все за тебя.

    The whole village knows, they're all behind you.

    Н'Дула маленькая деревня недалеко от города.

    N'Dula is a small village near a city.

    context.reverso.net

    маленькая деревня - перевод - Русский-Английский Словарь

    ru Мой отец, Хендрик, был сапожником и садовником в Дондерене, маленькой деревне на севере провинции Дренте (Нидерланды).

    JW_2017_12en My father, Hendrik, worked as a shoemaker and gardener in Donderen, a small village in north Drenthe, in the Netherlands.

    ru Миссионер из Западной Африки пишет: «Какое благословение быть в организации, которую знают и уважают даже в самых маленьких деревнях и селениях!

    JW_2017_12en A missionary in West Africa reports: “One of the blessings from Jehovah is to be part of an organization that has a good reputation, even in the smallest villages on earth.

    ru Как грибы после дождя появляются агротуристические комплексы, и даже в самых маленьких деревнях, расположенных по берегам озер, крестьяне оборудуют избы и комнаты для устремившихся на природу горожан.

    Common crawlen Recently agrotourist farms have been mushrooming, so that now even in the tiniest hamlets the locals offer tourist accommodation.

    ru Я был пекарем в маленькой деревне недалеко от Вроцлава.

    OpenSubtitles2018.v3en I was a baker in a small village just outside of wroclaw.

    ru И эта маленькая деревня стала местом...

    OpenSubtitles2018.v3en And it has led this little village to become the slaughter-house.

    ru Некоторое время спустя Том и Роина поехали на своем стареньком грузовичке по грязной болотистой дороге, чтобы навестить Бобоги. Он жил в 25 километрах севернее Порт-Морсби в маленькой деревне Хаима.

    JW_2017_12en Soon afterward, Tom and Rowena drove their old pickup truck over boggy dirt roads to Bobogi’s home at Haima, a small village about 15 miles [25 km] north of Port Moresby.

    ru Маленькие деревни, как наша, давно не вписываются в систему

    opensubtitles2en The system eats up villages like ours

    ru Однажды в середине зимы он шел по дороге из Пренцлау в Каммин, маленькую деревню в округе Мекленбург, где на собраниях, которые он проводил, присутствовали сорок шесть человек.

    LDSen Once, in the middle of winter, he walked from Prenzlau to Kammin, a little village in Mecklenburg, where 46 attended the meetings which were held.

    ru Это было на окраине маленькой деревни, которая называлась Гайя.

    OpenSubtitles2018.v3en It was outside a little village called Bodgaya.

    ru Я из такой маленькой деревни, что и уголь-то впервые увидел только в прошлом году.

    OpenSubtitles2018.v3en Mv birthplace is so small that I saw coal for the first time last year.

    ru Гузель Санжапова, создательница Cocco Bello, возвещает надежды на проекты социального предпринимательства в России со своим растущим бизнесом, базирующимся в маленькой деревне — и полагается на онлайн-краудфандинг для поддержки своих предпринимательских идей.

    globalvoicesen Guzel Sanzhapova, the creator of Cocco Bello, ushers in hope for social entrepreneurship projects in Russia with her growing business venture based in a small village—and relies on online crowdfunding to support her entrepreneurial ideas.

    ru Я обычный человек из очень маленькой деревни.

    OpenSubtitles2018.v3en I'm a simple man from a very small village.

    ru Священники имели огромную власть над своими прихожанами, особенно в маленьких деревнях.

    JW_2017_12en The priests wielded great control over their followers, especially in the smaller villages.

    ru Рано утром мы добрались до маленькой деревни, где нам нужно было выходить.

    JW_2017_12en In the wee hours of the morning, we arrived at a small village, where we got off.

    ru Тогда, в 1960-е годы, мы с мужем и двумя нашими детьми жили в маленькой деревне Хямеэнкюрё, в Финляндии.

    LDSen My husband and I and our two children were living in the small, rural village of Hämeenkyrö, Finland, in the 1960s.

    ru Это бедствие имело тяжелые последствия для существования многих людей, проживающих в маленьких деревнях вдоль побережья, особенно в северо-восточных районах.

    UN-2en The livelihoods of many people residing in small villages along the coastline, particularly in the north-eastern regions, were devastated.

    ru Н'Дула маленькая деревня недалеко от города.

    OpenSubtitles2018.v3en N'Dula is a small village near a city.

    ru Врачи, которых я знаю, спасают маленькие деревни.

    OpenSubtitles2018.v3en All the doctors I know save small villages.

    ru ... представь маленькую деревню, раздели её на 4, и это даже будет...

    OpenSubtitles2018.v3en Picture it, divide that by four, and it's tinier still.

    ru Во время службы президент нашей миссии сказал нам, что поскольку Церковь в Вилья-Монтес растет, эта маленькая деревня получит купель.

    LDSen At the service, our mission president told us that because of the growth of the Church in Villamontes, that small village would receive a baptismal font.

    ru Как в маленькой деревне.

    OpenSubtitles2018.v3en They're like little villages

    ru Есть маленькая деревня в той области.

    OpenSubtitles2018.v3en There's a small village in that area.

    ru Снова пришлось идти пешком, но в конце концов мы добрались до маленькой деревни, где жили специальные пионеры.

    JW_2017_12en Once again we set off on foot and finally arrived at a small village, where some special pioneers were living.

    ru Некоторые маленькие деревни оказались полностью отрезанными от мира.

    JW_2017_12en Some small villages were totally cut off.

    ru Старейшину Тайити Аобу, члена Кворума Семидесяти, проживающего в маленькой деревне в Сикоку, Япония, попросили провести семинар на молодежной конференции.

    LDSen Elder Taiichi Aoba of the Seventy, who resides in a small mountain village in Shikoku, Japan, was asked to teach a class at a youth conference.

    ru.glosbe.com

    в деревне - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Он живёт совсем один в деревне.

    Она жила спокойной жизнью в деревне.

    Благодаря их работе поддерживается жизнь в деревне.

    Домик в деревне... добрый конь... и виноградник.

    Увидимся через пару часов в деревне.

    Минометный обстрел 24 июня сербских домов в деревне Велика-Хоча, муниципалитет Ораховац.

    Mortar attack on Serbian houses in the village of Velika Hoca, Municipality of Orahovac, on 24 June.

    В прошлом месяце они разрушили пять домов в деревне Суриф.

    Солдаты разрушили в деревне четыре дома.

    В результате этого число еврейских семей в деревне увеличилось до двенадцати.

    The move brought to 12 the number of Jewish families living in the village.

    19 июля еврейские поселенцы напали на демонстрантов в деревне Карьют.

    On 19 July, Jewish settlers attacked demonstrators in the village of Qaryut.

    2 сентября силы безопасности арестовали семь палестинских братьев в деревне Хадр в районе Вифлеема.

    On 2 September, the security forces arrested seven Palestinian brothers in the village of Khader in the Bethlehem area.

    Они также указали, что телефонные линии в деревне были отрезаны.

    They also indicated that telephone lines in the village had been cut off.

    Президент открыл новую школу в деревне Боровляны Минского района...

    Alexander Lukashenko opened a new school in the village of Borovlyany...

    Он провел дорогую реконструкцию замка и построил в деревне храм.

    He did a costly reconstruction of the castle and founded a temple in the village.

    Еврейские поселенцы обстреляли принадлежащий палестнцу дом в деревне Туку.

    Jewish settlers fired shots at a Palestinian-owned house in the village of Tuqu'.

    Израильские войска обыскивали дома в деревне Сарта в районе Наблуса после введения комендантского часа.

    Israeli troops searched houses in the village of Sarta in the district of Nablus after imposing a curfew.

    Хранителем обычно является какой-нибудь уважаемый в деревне человек.

    Израильская армия отказала в разрешении на установку в деревне линий электропередачи и телефонной связи.

    The Israeli army has refused to allow the installation of electricity and telephone lines in the village.

    Израильский автомобиль был забросан камнями в деревне Биду в районе Рамаллах.

    An Israeli car was stoned in the village of Bidu, in the Ramallah district.

    Еще одна бомба взорвалась вблизи здания гражданской администрации в деревне Ятта в районе Хеврона.

    Another bomb exploded near the Civil Administration building in the village of Yatta, in the Hebron area.

    context.reverso.net

    Как будет дача и деревня по английски?

    Дача: cottage summer residence summer cottage villa Деревня: village, country. Если хотите сказать в деревне или за городом, то in the country.

    Дача - cottage, деревня - village

    дача - кантри хаус; деревня - кантри или виллэдж не могу писать латиницей

    Хотя английский изучал в школе оч давно и еле на 3 но как деревня помню.. . а вообще такие вопросы можно задавать напр здесь <a rel="nofollow" href="http://translate.google.com.ua/" target="_blank">http://translate.google.com.ua/</a>

    touch.otvet.mail.ru

    жители деревни - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Сообщается, что жители деревни убирали рис на своих полях после истечения крайнего срока переселения в середине 1997 года.

    The villagers were reportedly harvesting rice in their fields after the relocation deadline in mid-1997.

    Остальные жители деревни, как сообщается, были застрелены в тот момент, когда они бежали в укрытие.

    Other villagers were reportedly shot while running for cover.

    В другом случае жители деревни Сур-Бахер выступили против израильского плана создания нового поселения в Рас-Абу-Гонейме в районе Иерусалима.

    In a separate development, residents of the village of Sur Baher opposed an Israeli plan to build a new settlement in Ras Abu Ghoneim, in the Jerusalem area.

    В ответ жители деревни стали бросать камни.

    Поэтому жители деревни начали возводить пристройку к школе площадью 150 кв. метров.

    The villagers had therefore started to build a 150 square metre annex to the school.

    Избиение прекратилось лишь после того, как другие жители деревни объяснили, что он болен и поэтому ослаб.

    The beating stopped only when other villagers explained that he was sick and therefore weak.

    Эта деревня была присоединена к Иерусалиму после Шестидневной войны 1967 года, однако арабские жители деревни официально не вошли в состав Израиля.

    The village had been annexed to Jerusalem following the 1967 Six-Day War, but Arab villagers had not officially become part of Israel.

    Однако жители деревни заявили, что работы велись на земле, находящейся в частной собственности.

    The villagers claimed, however, that work had been carried out on privately owned land.

    Как только нападение началось, жители деревни быстро покинули деревню, устремившись на север и юг.

    As soon as the attack started, the villagers rapidly evacuated the area splitting to the north and south.

    Почему остальные жители деревни не забрали ее?

    Позднее жители деревни обнаружили четыре тела.

    Когда жители деревни возвратились, они обнаружили, что церковь была сильно повреждена, а церковные скамейки и исповедальня разбиты.

    When the villagers returned, they found the church had been wrecked, the church benches and confessional box smashed.

    Кроме того, жители деревни подвергаются насилию со стороны поселенцев, проживающих в близлежащем Маоне.

    Moreover, the villagers are subjected to settler violence from nearby Ma'on.

    В некоторых случаях очевидцы говорили, что жители деревни имели оружие для защиты скота и семей.

    In a few cases witnesses said that villagers had weapons to protect their livestock and families.

    И на этот раз жители деревни бежали на запад в горы.

    В ответ на это вечером 11 ноября члены семей пострадавших и жители деревни Лепосавич организовали произвольное задержание примерно 25 косовских албанцев-пассажиров междугородного автобуса.

    In retaliation, on the evening of 11 November, family members of the victims and villagers from Leposavic organized the arbitrary detention of roughly 25 Kosovo Albanian passengers from an intercity bus.

    К ним присоединились другие жители деревни из соседних домов, и они все вместе напали на сотрудников полиции.

    Other villagers from neighbouring houses joined them, and all of them attacked the policemen.

    Теперь жители деревни находятся под постоянной угрозой выселения, а руководители деревни подвергаются запугиванию и необоснованным арестам.

    The villagers are now living under constant threat of eviction and the village leaders have been intimidated and wrongfully arrested.

    Однако жители деревни по-другому излагали этот инцидент, утверждая, что Халауи был убит, защищая своего зятя.

    The villagers, however, had another version of the incident, claiming that Halawi was killed defending his son-in-law.

    Сообщается, что, когда жители деревни потребовали объяснений, сотрудники полиции стали их оскорблять как настоящие расисты.

    When villagers asked for an explanation, police officers allegedly racially abused them.

    context.reverso.net