Как перевести собаку на сухой корм. Как перевести dog


перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Какой она породы? / К какой породе собак она принадлежит? ☰

Let sleeping dogs lie. посл. 

Не будите спящую собаку. ☰

None treated him better than a dog. (R. L. Stevenson, Treasure Island) 

Все обращались с ним как с собакой. ☰

Boy, my dogs really hurt. 

Господи, мои ноги так болят! ☰

Her latest book turned out to be a real dog. 

Её последняя книга оказалась полным отстоем. ☰

Creditors dogged him until he finally paid his bills. 

Кредиторы преследовали его, пока он всё-таки не заплатил по счетам. ☰

The dog was wagging its tail / barking loudly / gnawing at a bone. 

Собака виляла хвостом / громко лаяла / грызла кость. ☰

That was a dog of a movie. 

Фильм был отстойным. ☰

children playing with the family dog 

дети, которые играют с домашней собакой ☰

wild dogs such as the Australian dingo 

дикие собаки вроде австралийских динго ☰

He has been dogged by injury all season. 

Весь сезон его преследовали травмы. ☰

His faithful dog shall bear him company. 

Верный пёс скрасит его одиночество. ☰

Four puppies, that is 3 dogs and a bitch. 

Четыре щенка, из них три кобеля и одна сука. ☰

Spies and informers were dogging his footsteps. 

За каждым его шагом следили шпики и стукачи. ☰

We didn't want puppies so we had our dog neutered. 

Мы не хотели щенков, поэтому мы стерилизовали свою собаку. ☰

wooordhunt.ru

to dog - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

I want to go to dog heaven.

I'll bet you dollars to dog biscuits that they never thought of...

Поставлю всё твоё состояние против корма для собак, что они не думали...

That's sled racing, the greatest sport known to dog.

Yes, Mrs Biffen, but dogs go to dog heaven and they worship in dog churches.

Да, г-жа Биффен, но собаки идут на собачьи небеса и они принимают богослужения в собачьих церквях.

I've got an English setter myself, so I don't cotton to dog killers.

У меня английский сеттер себя, так что я не хлопок собак убийц.

It was believed they could change shape from man to dog And back again.

Считалось, что они могли обращаться из человека в собаку и обратно.

Because I feel like that I'm at a place with my gambling rehab that I can finally start going to dog racing again.

Потому что я считаю это подходящим местом, чтобы наконец вернуться к азартным играм, там я вновь смогу начать ходить на состязания борзых.

The 12,000 strong congregation can also attend 1,300 organized programs where they can meet to exchange Christian tips on everything from marriage to dog walking.

Собрание 12 тысяч убежденных людей, которые могут посетить 1300 организованных программ, для обмена христианскими советами по любым вопросам от замужества до выгула собак.

You take me to dog races and then you say, "You can't win 'em all"?

Ты меня затаскиваешь на собачьи бега, а потом говоришь, что всё не выиграешь?

I mean, he wants to dog Christy Mulligan in the back of her brand new Escalade?

В смысле, когда он сам хочет уложить Кристи Малиган на заднем сиденье ее нового Эскалэйда?

Welcome to Dog HQ, the nexus of our whole operation.

Yellow Kid to Dog Patch Red.

Дог Патч Ред это Жёлтый Малыш.

What brought you to Dog's Neck?

You talk to dog. Pourquoi?

As part of the joint UNODC-Government of Iran project on increasing the capacity of Iranian Police to use trained drug-sniffing dogs for the discovery of drug concealments, study tours to dog training centers in Saudi Arabia and Uzbekistan have been included in the activities of this project.

В качестве части совместного проекта ЮНОДК и правительства Ирана по укреплению потенциала иранской полиции по использованию подготовленных собак для обнаружения партий наркотиков в число мероприятий были включены исследовательские поездки в центры по обучению собак в Саудовской Аравии и Узбекистане.

They probably belong to dog boy - Jack Russell.

context.reverso.net

dog - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

The dog follows me wherever I go.

Собака следует за мной, куда бы я ни шёл.

The dog followed him wherever he went.

Собака следовала за ним, куда бы он ни пошел.

Lifetime close to me like a dog.

Всю жизнь он сидит возле меня как цепной пёс.

I dreamt about having a dog.

Мне снилось, как будто у меня есть собака.

You cannot deny it is your dog.

Но вы не можете отрицать, что это ваша собака...

Well... look what the dog brought in.

Ну вы только гляньте, что притащила в дом собака.

Yet another dog was killed with a rifle today.

(Венецианский диалект) Сегодня ещё одна собака застрелена из ружья.

I worked like a dog for years in Venezuela.

Да, я работал, как собака, в течение многих лет в Венесуэле.

They smelled he had a dog himself.

Они почувствовали, что у него тоже есть собака.

Mom says someday I can get another dog.

Мама говорит, что когда-нибудь у меня будет другая собака.

No, because this dog loves that cat.

Нет, потому что эта собака любит, эту кошку.

Agatha said a dog told you this.

Агата сказала, что об этом тебе сообщила собака.

Gwen, your dog just swallowed your window-washer.

Гвен, твоя собака только что проглотила твоего мойщика окон.

You look like a dog ate your sandwich.

Бриджет. Выглядишь так, словно собака съела твой сэндвич.

She likes tennis and she has a dog named Trudy.

Она любит теннис, и у нее есть собака по кличке Труди.

Anyway, Homer and that dog went together like Christmas and suicidal thoughts.

Во всяком случае, Гомер и та собака пошли вместе, как Рождество и суицидальные мысли.

Two of them heard her dog barking around ten.

Двое из них слышали, как около десяти залаяла её собака.

Bad dog, mad dog, sad dog.

No other dog is bigger than this.

Нет такой собаки, которая была бы больше, чем эта.

I wished he'd been my dog.

context.reverso.net

dog — с английского на русский

dɔɡ 1. сущ. 1) о животных а) собака, пес His faithful dog shall bear him company. ≈ Верный пес скрасит его одиночество. Syn : pooch, hound б) кобель; перен. самец лисы (тж. в вариантах dogfox) Four puppies, that is 3 dogs and a bitch. ≈ Четыре щенка, из них три кобеля и одна сука. Ant : bitch в) морская собака (вид акулы, сокращение от dogfish) г) гончая, борзая и другие охотничьи собаки; д) мн.; разг. состязание борзых, собачьи бега He failed his Bar examinations because he preferred horse-racing, the dogs and dancing. ≈ Он провалил экзамен на адвоката, потому что больше любил бывать на скачках, собачьих бегах и танцах. ∙ dogs of war burrowing-dog 2) переносно о предметах и устройствах, имеющих зуб или клык а) железная подставка для дров в камине (сокращение от fire-dog) Syn : andiron б) тех. гвоздодер в) собачка (деталь в замке) г) крючок, вешалка д) и множество других 3) о людях а) разг. своего рода местоимение, исходно пей., переводится в зависимости от контекста, часто в сочетаниях If I left them to these inquisition dogs of Spain. ≈ Если бы я оставил их в руках этих сволочей инквизиторов. gay dog jolly dog lucky dog lazy dog dirty dog б) тот, кто стоит на стреме, на шухере (школьный жаргон) The boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more played dog. ≈ Мальчики отправились читать запрещенные книжки, трое читали, а трое других стояли на стреме. Syn : watchdog в) стукач, доносчик 4) собачья вахта (с 2 до 4 часов ночи, сокращение от dog-watch) 5) сосиска 6) бог (в ругательствах, клятвах, переделанное god) By dog's precious wounds, that was some whoreson villain. ≈ Клянусь кровью Спасителя, это была какой-то гнусный подонок. ∙ spotty dog top dog under dog Greater Dog Lesser Dog Hunting Dogs hot dog - water-dog a dog's life ≈ собачья жизнь let sleeping dogs lie ≈ посл. не будите спящую собаку, не буди лихо, пока оно тихо there is life in the old dog yet ≈ есть еще порох в пороховницах a dead dog ≈ человек или вещь, ни на что не годный, -ая to go to the dogs ≈ гибнуть;разоряться;идти к чертям to help a lame dog over a stile ≈ помочь кому-л. в беде every dog has his day ≈ будет и на нашей улице праздник to throw to the dogs ≈ выбросить за негодностью dog on it! ≈ проклятие!; черт побери! dog's age ≈ долгое время to put on dog ≈ важничать;держать себя высокомерно 2. гл. 1) прям. перен. об охотничьей стороне собаки а) выслеживать, следить за кем-л. (обычно с враждебными намерениями) ; прям. перен. преследовать Spies and informers dogged his footsteps. ≈ За каждым его шагом следили шпики и стукачи. Envy such as dogged Montague through a long career. ≈ Зависть, что преследовала Монтегю на протяжении всей его жизни. Syn : pursue, track б) травить собаками;травить, угнетать He may dog his children possibly into some kind of conformity with his opinions. ≈ Возможно, ему удастся заставить своих детей в чем-то соглашаться с его мнением. 2) охранять, стоять на страже 3) закреплять с помощью устройства типа dog 1. 2) , в частности мор. задраивать 4) в клятвах, ругательствах : о действии, призываемом на себя клянущимся Why, dog my cats! there must have been a house-full o' niggers in there every night. ≈ Да чтоб я сдох, там каждую ночь полным-полно ниггеров. собака, пес - stray * бродячая собака - sporting * охотничья собака - gun * легавая - tracker /police/ * полицейская собака - * racing состязание борзых - * diseases заболевания собак - a pack of *s свора собак - to follow smb. like a * ходить за кем-л. как собачка; ходить за кем-л. как привязанный (зоология) собака (Canis) охотничья собака кобель; самец (волка, лисы, шакала) (устаревшее) подлец, собака, тварь, падаль, скотина (обыкн. в сочетании с прилагательным) - dirty * грязная тварь /скотина/ (разговорное) парень, малый - cunning /sly/ * хитрая штучка, хитрец;прохиндей, шельма, хитрая бестия, лиса - jolly * весельчак;бонвиван;любитель удовольствий;кутила, гуляка;распутник, жуир pl (американизм) (разговорное) ноги (the *s) pl (разговорное) состязание борзых - Great(er) D. (астрономия) созвездие Большого Пса - Little /Lesser/ D. созвездие Малого Пса сокр. от dog-fish (зоология) налим (Lota maculosa) pl железная подставка для дров (в камине) (морское) зажим, задрайка (техническое) хомутик, поводок; зуб (муфты) ;кулачок (патрона) (техническое) упор, останов; собачка (техническое) гвоздодер (сленг) дрянь, барахло (о товаре и т. п.) ;халтура (о произведении и т. п.) (сленг) страшилище, страхолюдина (о женщине) - what a *! ну и образина! > dead * (сленг) ни на что не годный, никчемный > hot *! ай да он!; вот это да!, вот это здорово! > top * хозяин положения > under * побежденный, поверженный;неудачник > the *s of war бедствия /ужасы/ войны > to let loose the *s of war развязать войну > *'s age /years/ нескончаемо долгое время > not even a *'s chance ни малейших шансов > a *'s life жить как собака > to lead smb. a *'s life отравлять кому-л. жизнь; не оставлять кого-л. в покое > to die a *'s death /the death of a */ издохнуть как собака > to put on * важничать;держаться высокомерно;задирать нос;пыжиться, хорохориться, становиться в позу;рисоваться > to see a man about a * выпить, поддать;переспать с женщиной > dressed (up) like a *'s dinner (сленг) расфранченный, расфуфыренный > to go to the *s разориться;пойти прахом > to throw /to give, to send/ smth. to the *s выбросить что-л. к чертям собачьим > to teach an old * new tricks переучивать кого-л. на старости лет > * eat * волчий закон; человек человеку волк > * doesn't eat * свой своего не тронет /не обидит/; ворон ворону глаз не выклюет > give a * a bad /an ill/ name and hang him дурная кличка накрепко пристает; от худой славы вдруг не отделаешься; кто раз оступился, тому и веры нет /или от того добра не жди/ > every * has his day (пословица) у каждого бывает светлый день; не все коту масленица > a live * is better than a dead lion (пословица) живая собака лучше мертвого льва > love me, love my * любишь меня, люби и мою собаку; принимай меня таким, какой я есть > to take a hair of the * that bit you чем ушибся, тем и лечись;клин клином вышибать;опохмеляться > whose * is dead? в чем дело?, что случилось? неотступно следовать (за кем-л.) ; выслеживать (кого-л.) , следить (за чем-л.) - to * smb. /smb.'s footsteps/ следовать по пятам за кем-л. преследовать, не давать покоя - he is *ged by misfortunes его преследуют несчастья - to * a man (спортивное) (профессионализм) "дергать" противника травить собаками, напускать собак;затравливать (специальное) закреплять (морское) задраивать > to * it (американизм) сбежать;дать деру;филонить, лодырничать > to * the watches (морское) установить на ночь дежурство полувахтами > * it!^ * my cats! (американизм) проклятие!, черт возьми! > I'll be *ged if I do it (американизм) будь я проклят, если сделаю это a dead ~ человек или вещь, ни на что не годный(-ая) ~ разг. парень (переводится по контексту) ; gay (или jolly) dog весельчак;lucky dog счастливец; lazy dog лентяй; dirty dog дрянь-человек; "свинья" dog мор.: to dog down задраивать ~ = andiron ~ = dogfish ~ мор. задрайка; a dog's life собачья жизнь; let sleeping dogs lie не касайтесь неприятных вопросов без необходимости; = не тронь лихо, пока спит тихо ~ кобель;самец волка, лисы (тж. dogwolf, dogfox) ~ разг. парень (переводится по контексту) ; gay (или jolly) dog весельчак; lucky dog счастливец; lazy dog лентяй; dirty dog дрянь-человек; "свинья" ~ перен. преследовать; dogged by misfortune преследуемый несчастьями ~ собака, пес; Greater (Lesser) Dog созвездие Большого (Малого) Пса ~ тех. собачка; гвоздодер; останов ~ pl разг. состязание борзых ~ травить собаками ~ ходить по пятам, выслеживать (тж. dog smb.'s footsteps) dog мор.: to dog down задраивать ~ on it! проклятие!; черт побери! a ~'s age долгое время ~ мор. задрайка; a dog's life собачья жизнь; let sleeping dogs lie не касайтесь неприятных вопросов без необходимости; = не тронь лихо, пока спит тихо ~ = dogfish dogfish: dogfish морская собака (акула) ~ перен. преследовать; dogged by misfortune преследуемый несчастьями there is life in the old ~ yet = есть еще порох в пороховницах; dogs of war ужасы войны, спутники войны every ~ has his day = будет и на нашей улице праздник ~ разг. парень (переводится по контексту) ; gay (или jolly) dog весельчак; lucky dog счастливец; lazy dog лентяй; dirty dog дрянь-человек; "свинья" to go to the ~s гибнуть; разоряться; = идти к чертям ~ собака, пес; Greater (Lesser) Dog созвездие Большого (Малого) Пса to help a lame ~ over a stile помочь (кому-л.) в беде hot ~ разг. бутерброд с горячей сосиской hot ~! амер. восклицание одобрения hot ~ int здорово! ~ разг. парень (переводится по контексту) ; gay (или jolly) dog весельчак; lucky dog счастливец; lazy dog лентяй; dirty dog дрянь-человек; "свинья" ~ мор. задрайка; a dog's life собачья жизнь; let sleeping dogs lie не касайтесь неприятных вопросов без необходимости; = не тронь лихо, пока спит тихо listening ~ сторожевая собака ~ разг. парень (переводится по контексту) ; gay (или jolly) dog весельчак; lucky dog счастливец; lazy dog лентяй; dirty dog дрянь-человек; "свинья" to put on ~ разг. важничать;держать себя высокомерно; to throw to the dogs выбросить за негодностью spotty ~ вареный пудинг с коринкой there is life in the old ~ yet = есть еще порох в пороховницах; dogs of war ужасы войны, спутники войны to put on ~ разг. важничать; держать себя высокомерно; to throw to the dogs выбросить за негодностью top ~ собака, победившая в драке top ~ хозяин положения; господствующая или победившая сторона under ~ подчиняющаяся или побежденная сторона under ~ собака, побежденная в драке under ~ человек, которому не повезло в жизни, неудачник yellow ~ амер. подлый человек, трус; презренная личность

translate.academic.ru

dogs - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Least I can turn two dogs.

По крайней мере, я завербовала двух собак.

Okay, but no dogs disguised as goats.

Хорошо, но только никаких собак, замаскированных под овец.

This park keeps inner-city dogs off the streets.

Благодаря этому парку, бездомные собаки не шатаются по улицам.

Low-life dogs are attacking cats at random.

Собаки из трущоб нападают на котов, когда захотят.

Rushed prisoners with dogs to the electric fence.

Вы травили узника собаками, чтобы он бросался на забор под напряжением.

Hetty said the dogs were gone.

Я думал Хетти сказала, что собак увезли.

No, I like dogs that fetch me beautiful women.

Нет, я люблю собак которые приносят мне красивых женщин с охоты.

I told you horses, not dogs.

Я же говорил тебе - лошади, не собаки.

I meant dogs, Mr Frederick.

Я имею в виду собак, мистер Фредерик.

I always think dogs urinate there.

Мне всегда казалось, что на них писают собаки.

And I thought dogs would eat anything.

А я думал, что только собаки едят всё.

I thought he was allergic to dogs.

Я думал, что у него аллергия на собак.

We bled the Romans by treat us like dogs.

Римляне истекут кровью за то что обращались с нами как с собаками.

Guy walking his dogs found his body in Walten Park.

Парень, выгуливавший своих собак, обнаружил тело в "Уолтен парк".

I can smell you have dogs.

Я чувствую по запаху, у вас есть собаки.

My sister was terrified of dogs.

Нет, моя сестра до смерти боялась собак.

Our noses aren't sensitive like dogs.

Ведь наши носы не такие чувствительные как у собак.

They are slaves, treated like dogs.

Они рабыни, на которых смотрят как на собак.

We moved around lot and had three dogs.

Мы много переезжали, и у нас было три собаки.

context.reverso.net

Как перевести собаку на сухой корм ⋆ DogKind.ru

Владельцы переводят собак с натурального меню на сухой корм по разным причинам. Кому-то по состоянию здоровья нужно диетическое питание, кто-то просто не успевает готовить… В любом случае необходимо знать, как правильно осуществить переход, иначе проблем с пищеварением не избежать. Рассмотрим основные правила.

Почему вреден быстрый переход

В первую очередь резкое изменение рациона губительно для нежной микрофлоры кишечника. Из-за новых условий уменьшается количество полезных бактерий, что моментально сказывается на самочувствии любимца. И это далеко не единственная причина. Прибавьте к этому резкий переход с жидкой мясистой пищи на жёсткую и сухую, совершенно иной состав и «букет» незнакомых питомцу компонентов.

Если вы резко предложите пёсику миску корма, ждите расстройства желудка. У питомца может развиться запор, диарея или рвота. Это самые безобидные последствия. Иногда к первичным симптомам подключаются осложнения, сдают проблемные органы, обостряются «тихие» хронические заболевания.

Правила перевода

Выделим принципы безопасного перехода на сухой корм.

1. Постепенность.

Старайтесь осуществлять перевод медленно. В среднем процесс занимает 10–14 дней. Рекомендуется разбить весь период на 3 части. Сначала заменяйте лишь четверть привычной пищи сухим кормом. Затем придерживайтесь пропорции 2:2. В конце оставьте четверть натуральной еды.

2. Разделение.

Не давайте любимцу сухой корм вместе с привычной пищей. При смешивании желудок может не справиться. Если возникла такая необходимость (например, питомец капризничает), гранулы необходимо предварительно размочить. Допускается незначительное смешивание, т. е. несколько кусочков на всю порцию.

3. Вода.

При натуральном меню собака получает много жидкости из пищи. В сухом корме влаги нет. У питомца должен быть открытый доступ к воде, иначе может развиться обезвоживание.

4. Правильный выбор.

При покупке корма обратите внимание на то, к какой линейке он относится. У лечебных продуктов свои показания и противопоказания. Здоровым животным нельзя постоянно питаться диетическим кормом. Малоподвижным питомцам лучше давать низкокалорийную пищу. Вдобавок гранулы могут быть слишком крупными или мелкими.

5. Контроль.

Если у питомца есть какие-то проблемы со здоровьем, заранее пообщайтесь с ветеринаром. При многих заболеваниях важно учитывать состав корма, помогать желудку привыкнуть и предотвратить дисфункциональные нарушение пищеварения.

Переход должен осуществляться медленно и аккуратно. Важно учитывать особенности и новые потребности. Смена рациона влечёт за собой множество других изменений.

Капризы

Не все питомцы спокойно воспринимают новую еду. Некоторые демонстративно отказываются от корма. Иногда собаки даже устраивают голодовку.

Как относится к голодовке собаки?

Не стоит переживать. Ни один любимец ещё не умер от голода, игнорируя полную миску рядом. Рано или поздно пёсик все равно сдастся. Ни в коем случае не начинайте кормить с рук, иначе этот ритуал превратится в привычку. Следите лишь за потреблением воды. Два дня голодовки не сильно навредит вашей собаке.

Единственное, что вы можете сделать, – подсластить пилюлю. Если питомец любит бульон, добавляйте немного жидкости в сухой корм. Можно подмешивать несколько гранул в привычную еду. Заранее приучите любимца к тому, что корм – ценная награда за послушание. Иногда психологический эффект сильнее пищевых пристрастий.

Переход на сухой корм – процесс непростой. Однако, если вы знаете, что делать, животное привыкнет к новому рациону быстро и безболезненно.

Уважаемые читатели, столкнулись ли вы с проблемами при переводе любимца на сухой корм и как он отреагировал? А также ознакомитесь с нашей статьёй – «Обзор и классификация сухих кормов для собак».

Оставляйте свои отзывы, этим вы поможете другим владельцам собак, которые тоже столкнулись с необходимостью перевести своего питомца на сухой корм.

dogkind.ru

Как перевести собачий язык?. Детская собака

Как перевести собачий язык?

Вы должны научиться понимать язык собаки и различать, когда она лает, ворчит, воет и скулит.

Приветствие члена семьи, приход постороннего, защита или нападение кого-то из сородичей, обнаружение подстреленной или сообщение о найденной убитой дичи, боль, недовольство, страх — обо всем этом и многом другом оповещает ваш пес с помощью своего собачьего языка. Со временем вы научитесь правильно понимать все эти звуки. Тогда вы, даже не видя собаки, будете знать, что ее волнует и что определяет те или иные ее действия. Знание собачьего языка особенно важно тогда, когда собака должна что-то охранять или помогать на охоте.

При оценке органов чувств собаки мы всегда должны учитывать, что нос и уши играют у нее решающую роль.

Вы не должны быть наивными, думая, что ваша собака на значительном удалении узнает в вас хозяина.

Маленькая собака, например, такса, на расстоянии 20-30 метров будет в неведении, кто приближается к ней, хозяин или чужой (конечно, если ветер дует в вашу сторону, а не в сторону собаки). Об этом свидетельствует попеременное виляние хвостом и ворчание. Способность к узнаванию, острота зрения индивидуальны и различны в зависимости от породы собак. Предельным расстоянием, когда собака узнает людей, является 110 метров, когда люди неподвижны, и 150 метров, если они движутся (данные д-ра Фридо Шмидта).

Многое из поступков вашей собаки станет понятным лишь в том случае, если вы не будете забывать, что она член стаи.

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

pets.wikireading.ru