Чтение и написание дат и обозначение времени в английском языке. Часы в английском языке правило


Чтение и написание дат и обозначение времени в английском языке

1. Для выражения дат на английском, таких как год нужно использовать два числительных — первыми мы называем сотни, после них десятки и самыми последними единицы. Для удобства можно разделить дату визуально на две половинки.

Чтение и написание дат в английском языке происходит следующим образом.

Примеры: 1619 – Sixteen nineteen

1432 – Fourteen thirty two

2. В английском языке необходимо использовать предлог in когда мы хотим указать год события.

Примеры: House was built in 1667. — Дом построили в 1667 году.

He died in 1575. — Он умер в 1575.

In 1997 the Museum of Art was opened here. — В 1997 году здесь был основан музей искусства.

3. Мы используем порядковые числительные когда хотим сообщить дату того или иного события. Неважно что это будет вечеринка или родительское собрание в школе.

Примеры: October, 2, 1987 — the second of October nineteen eighty seven.

Обозначение времени в английском языке

4. Чаще всего используются три предлога для выражения времени: past, to, at. Кроме них мы используем еще такие выражения как quarter и half — 15 и 30 минут соответственно (четверть часа и половина).

Примеры: It is a quarter past three. — Четверть четвертого.

It is half past two. — Половина третьего.

It is a quarter to ten. — Без четверти десять.

It is ten past eleven. — Десять минут двенадцатого.

My friend Jessy will call you at half past ten. — Моя подруга Джесси позвонит тебе в половину одиннадцатого.

Our teacher said the lesson would start at a quarter to 10. — Наш учитель сказал что урок начнется без четверти десять.

Кроме этого еще одно важное правило английского языка — нужно запомнить, что со словом ‘quarter‘ (четверть часа) нам нужно помнить про неопределенный артикль a . Артикль a не нужен при использовании слова half.

5. Когда мы хотим сообщить время без минут, то мы просто называем число и добавляем после него «o’clock«. Если нас спрашивают «который час?», то ответ будет начинаться со слов «It is…«.

Примеры: It is six o’clock. – Сейчас шесть часов. It is three o’clock. — Сейчас три часа.

6. Для выражения времени мы используем числа от одного до двенадцати. Время до полудня обозначается как am и соответственно после — pm. Когда мы хотим указать время чего-либо, мы используем предлог at. Также этот предлог используется при ответе на вопрос «В какое время? Во сколько? » When?

Примеры: I got up at 7 a.m — Я встал в 7 утра.

When do you go swimming — Во сколько вы ходите плавать? … at six o’clock ….в шесть часов.

When do you want to go out? At 8 in the evening — Во сколько ты хочешь выходить? В 8 вечера.

7. Если мы сообщаем время первой половины часа, то для этого используется предлог past, после этого нам нужен другой предлог — to.

Например: We meet Jacky at ten to seven. —  Мы встречаемся с Джеки без десяти семь.

It is six to eleven. — Без шести минут одиннадцать.

8. Также очень важно выучить следующие словосочетания, которые необходимо знать для выражения времени в английском языке.

Фразы, выражающие время суток на английском

At night — ночью.

In the morning — утром.

In the evening — вечером.

In the afternoon — днем.

At midnight — в полночь.

At noon — в полдень.

Примеры: The Smiths went to the London zoo in the afternoon. — Смиты ходили в зоопарк Лондона днем.

I will meet you at the East train station at noon.  -Я встречу тебя на восточной станции в полдень.

In the morning I went to the shop to buy some milk. — Утром я ходил в магазин за молоком.

I am going to watch a movie in the evening. — Вечером я буду смотреть кино.

Kate is going to have a party at midnight on Friday. — Кейт устраивает вечеринку в полночь в пятницу.

I woke up suddenly at night because I heard strange sounds. — Я неожиданно проснулся ночью от каких-то странных звуков.

Таким образом, чтение и написание дат и обозначение времени в английском языке подчиняется определенным правилам.

www.comenglish.ru

Придаточные времени в английском языке

Простейшие конструкции типа «меня зовут…; я работаю…,; я иду…» изучают на самых первых уроках английского языка. Но таких фраз не достаточно для использования языка хотя бы на среднем уровне. Для интересной беседы и успешной коммуникации с иностранцами необходимо научиться составлять из простых предложений развернутые выражения. Этот навык мы и будем развивать в себе сегодня, изучая придаточные времени в английском языке и условные конструкции. Знание типичных комбинаций и умение их правильно употреблять обогатит и разнообразит нашу речь.

Значение придаточных предложений

Придаточные – это зависимые конструкции сложноподчиненных предложений, которые помогают шире раскрывать смысл главного предложения, выражая какие-либо признаки, причины, условия, следствия и т.п. Способ присоединения добавочной части выражения к главной может быть разным, но чаще всегда это происходит при помощи союзов или союзных слов.

Зависимые предложения в английском языке могут иметь различные смысловые значения, и относится к любому члену предложения, как главному, так и второстепенному. Самой многочисленной категорией придаточных конструкций является обстоятельственная группа. Она несет в себе значения времени, цели, места, причины и т.д., в общем, всех тех тем, за которые отвечает обстоятельство. По построению конструкций большинство этих дополнительных предложений совпадает с аналогичными выражениями в русском языке. Но два представителя обстоятельственной группы английских придаточных порой имеют не типичную для русскоговорящих людей форму времени. О них и поговорим подробнее в следующем разделе.

Придаточные времени в английском языке

Данные добавочные конструкции несут в себе пояснения о том, когда и как долго выполняются или были/будут выполнены действия и события, о которых идет речь в главном предложении. Иными словами, они выражают время происхождения событий. Поясняющие время предложения присоединяются к главной части с помощью союзов. Чаще всего в английской речи используется союз when, поэтому такие придаточные часто так и называют: предложения с when. Но для различных оттенков времени широко употребляются и другие союзы, например: as soon as, until, since, after, till, before, by the time.

  • My parents had gone to the theatre before I came home – Мои родители ушли в театр до того, как я пришел домой.
  • We went for a walk in the park after the snow had stopped – Мы пошли на прогулку в парк после того, как перестал падать снег.
  • My father hasn’t seen his parents since he moved to the Netherlands – Мой отец не видел своих родителей с тех пор, как он переехал в Нидерланды.

В указанных примерах придаточные времени, используемые в английском языке, не сильно отличаются от русских. В чем же тогда их подвох? Он кроется в построении практической конструкции, которая относится к будущему времени. По-русски мы скажем «Когда я приду домой, я повторю этот урок». Заметьте, обе части стоят в будущем времени.

В английской речи такая конструкция невозможна, потому что правила грамматики не позволяют употреблять будущее время в добавочных конструкциях. Именно этим и отличаются придаточные предложения времени и условия от остальных придаточных. Для обозначения будущих событий или действий они будут использовать формы Настоящего времени (Present Simple или Present Perfect для указания на завершенность действия). Обратите внимание, что данное правило действует только для зависимой конструкции, главная часть может стоять в любой форме, в том числе и в будущем. Рассмотрим, как это выглядит на практике.

Предложение Перевод
When I meet my colleague, I’ll tell him about this story. Когда я встречу своего коллегу, я расскажу ему об этой истории.
I hope I will be at home before the hurricane reaches our city. Я надеюсь, что я буду дома до того, как ураган достигнет нашего города.
Nick will go to the airport as soon as the concert finishes. Ник отправится в аэропорт, как только концерт закончится.
After the rain stops, they’ll go to the supermarket. После того, как дождь кончится, они пойдут в супермаркет.
I will live in this room until my brother returns home from his trip. Я буду жить в этой комнате до тех пор, пока мой брат не вернется домой из своего путешествия.
By the time the police find him, he’ll live in another country. К тому времени как полиция найдет его, он будет жить в другой стране.
They’ll go to play football when they have done their homework. Они пойдут играть в футбол, когда доделают свою домашнюю работу.
As soon as he has finished talking, I can use the phone. Как только он закончит разговор, я могу воспользоваться телефоном.

Заметим, что английский язык обладает своеобразными правилами пунктуации, по которым запятой придаточное отделяется только тогда, когда стоит в начале предложения.

Буквально пару слов добавим об условных предложениях, поскольку они единственные конструкции, которые ведут себя при образовании предложений с будущим временем точно также. Как понятно из названия, данные выражения раскрывают различные вероятности, условия, возможности, при которых события главного высказывания могут, или не могут, быть выполнены. Союзы, по которым их можно легко узнать, – if, unless, in case.

Предложение Перевод
If my friends come, we’ll have a party. Если мои друзья придут, мы устроим вечеринку.
I will call you in case I am late. Я позвоню вам, если я буду опаздывать.
She will not speak to her friends unless they apologize. Она не будет разговаривать со своими друзьями, пока они не извинятся.

Условие в английском языке – объемная и сложная тема, поскольку английская грамматика насчитывает несколько типов таких конструкций с различными правилами их употребления. Подробнее обо всех типах условных предложений можно узнать в соседнем материале.

Как мы уже говорили, придаточные предложения могут быть самого разного вида. И здесь тоже скрыто небольшое английское коварство, поскольку разные типы предложений могут использовать одинаковые союзы. Начинающих изучение английского такая путаница порой ставит в неловкое положение и заставляет ошибаться. Чтобы в беседе не возникало неприятных ситуаций, необходимо уметь различать к какому именно члену предложения относится зависимая конструкция. Почему это действительно важно, рассмотрим на фразах-примерах.

Предложение Перевод
He doesn’t know yet when I will return to the country. Он еще не знает о том, когда я вернусь в страну.
When I return to the country, he will not know about it. Когда я вернусь в страну, он не узнает об этом.

Как вы помните, правило о придаточных времени гласит, что союз when в английском языке требует после себя Настоящего времени. Но в первом предложении мы использовали будущее, неужели это намеренная ошибка? Нет. Это две абсолютно разные ситуации употребления союза: в первом случае он добавляет конструкцию дополнения (не знает – что?), а во второй ситуации when присоединяет обстоятельственную конструкцию, раскрывающую время действия (не узнает об этом – когда?). Приведем еще пару примеров для лучшего запоминания.

  • They don’t write yet when they will arrive – Они еще не пишут, (о чем? – о том…) когда они приедут.
  • Nobody says when we have to finish our works – Никто не говорит, (чего? – того…) когда мы должны сдать свои работы.

НО

  • I will be happy when I pass this exam very well – Я буду счастлива (когда? – тогда…) когда я очень хорошо сдам этот экзамен.
  • We will have supper when guests arrive – Мы будем ужинать (когда? – тогда…) когда придут гости.

Данное правило применимо и к условным конструкциям, если предложение с if используется в предложении в роли дополнения.

На этом мы заканчиваем освоение английских придаточных времени. Надеемся, что вы усвоили основные правила, научились различать случаи употребления и готовы проверить свои знания выполнением упражнений по теме придаточные времени в английском языке. Успехов в совершенствовании своего иностранного!

ПОХОЖИЕ И РЕКОМЕНДОВАННЫЕ СТАТЬИ

ДРУГИЕ СТАТЬИ ПО ТЕМЕ

speakenglishwell.ru

Как правильно писать и читать время и даты в английском языке

Правила написания и чтения даты и времени часов в английском языке.

Дни недели называются и обозначаются следующим образом:

Sunday (сокращенно Sun) воскресенье
Monday (Mon) понедельник
Tuesday (Tues) вторник
Wednesday (Wed) среда
Thursday (Thurs) четверг
Friday (Fri) пятница
Saturday (Sat) суббота

Названия месяцев:

January (сокращенно Jan, Ja) январь
February (Feb, амер. также F) февраль
March (Mar) март
April (Apr) апрель
May (не сокр.) май
June (не сокр., иногда Jun) июнь
July (не сокр., иногда, особенно в США: Jul, Ju) июль
August (Aug) август
September (Sept, амер. также Sep) сентябрь
October (Oct, амер. также О) октябрь
November (Nov, амер. также N) ноябрь
December (Dec) декабрь

Названия дней недели и месяцев всегда пишутся с большой буквы.

ДАТЫ обозначаются порядковыми числительными, но существуют некоторые различия в их написании и чтении в Соединенных Штатах и Великобритании. Например:

G.B. (в Великобритании) U.S. (в США)
3(rd) January 1985 = the third of January nineteen eighty-five January 3, 1985 = January third, nineteen eighty-five
4(th) May 1985 = the fourth of May nineteen eighty-five May 4, 1985 = May fourth, nineteen eighty-five
Цифрами: 4.5.85, или 4.V.85, или 4/5/85 (сначала пишется число, затем обозначение месяца и года) Цифрами: 5.4.85 или 5/4/85 (сначала пишется обозначение месяца, затем число и год)

ГОДЫ обозначаются количественными числительными (при чтении или в устной речи никогда не используется термин thousand).

1900 — nineteen hundred 1905 — nineteen five (или nineteen о [‘ou] five) 1945 — nineteen forty-five in 1992 — in nineteen ninety-two

Годы до рождения Христа (до нашей эры) обозначаются буквами B.C. (before Christ), которые ставятся после года.

1500 B.C. — fifteen hundred B.C. [‘bi:’si:]

Буквами A.D. [‘ei’di:] = Anno Domini (лат.) обозначаются годы нашей эры, они ставятся перед годом.

Сравните

The Olympic Games originated in Ancient Greece in 776 B.C. Олимпийские игры зародились в Древней Греции в 776 году до нашей эры.

They were held for nearly 12 centuries until A.D. 393. Они проводились в течение почти 12 столетий до 393 года нашей эры.

Время часов на английском языке в таблице

При обозначении времени суток второй вариант, данный ниже в скобках, употребляется чаще.

G.B. (в Великобритании) U.S. (в США)

7.00 — seven o’clock (a.m / p.m.) a.m.— ante meridium — до обеда, до полудня; p.m. — post meridium — после обеда (полудня).

Так принято обозначать время частей суток:

8.15 —a quarter past eight (eight fifteen) 9.45 — a quarter to ten (nine forty-five) 4.30 — half past four, half four (four thirty, разг.) half four 5.10 — ten (minutes) past five (five ten) 6 25 —twenty-five minutes past six (six twenty-five) 6.35 —twenty-five minutes to seven (six thirty-five) 9.57 —three minutes to ten (nine fifty-seven) 2.03 —three minutes past two (two oh three)

Система обозначения времени в Соединенных Штатах такая же, как и в Великобритании, за исключением:

вместо past часто употребляется after:

5:10 — ten after five 5:15 — a quarter after five 9:30 — nine thirty (чаще употребляется, чем half past nine)

вместо предлога to чаще употребляется предлог of

7:45 — a quarter of eight 7:55 — five of eight.

Суточное время, которое ранее использовалось в военных документах, а сейчас чаще употребляется в железнодорожных расписаниях, имеет следующее обозначение:

07.00, (oh), seven hundred hours = 7.00 a.m.
10.30, ten thirty               = 10.30 a.m.
12.00, twelve hundred hours    = midday/noon
13.45 , thirteen, forty-five          = 1.45 p.m.
15.15, fifteen, fifteen    = 3.15 p.m.
19.00, nineteen hundred hours               = 7.00 p.m.
22.50, twenty-two fifty                = 10,50 p.m.
23.05 , twenty-three oh five      = 11.05 p.m.
24.00, twenty-four hundred hours         = midnight
Конструкция to be about + инфинитив

То be about + инфинитив употребляется для выражения действия, которое должно или должно было совершиться в ближайшее время, но его осуществлению препятствовало другое неожиданное действие.

catchenglish.ru

Чтение и написание дат и обозначений времени в английском языке

1. Для того, чтобы обозначить в английском языке год, мы используем количественное числительное, причем нужно разделить дату на две части: читаем сначала количество сотен, затем количество десятков и, если они есть, единиц.

Например:

  • 1988 – Nineteen eighty eight
  • 1591 – Fifteen ninety one

2. Чтобы сказать, что что-то произошло в каком–то году, используем предлог ‘in’

Например:

  • In 1987 – I was born in nineteen eighty seven.  – Я родилась в 1987 году.
  • In the year of 1987 — I was born in the year of 1987.  – Я родилась в 1987 году.

3. Порядковые числительные используем для того, чтобы обозначить даты.

Например:

  • April, 15, 1988 – the fifteenth of April nineteen eighty eight
  • I was born on the fifteenth of April nineteen eighty eight. – Я родилась 15 апреля 1988 года.

4. Для обозначения времени на часах используем слова ‘quarter‘ (четверть), ‘half’ (половина), ‘o’clock‘ и три предлога: past, to, at.

5. Если нам нужно назвать время в часах без минут, то мы называем количество часов и добавляем ‘o’clock‘. Чтобы сказать, что сейчас столько-то времени, мы начинаем предложение с вводного ‘It is…..’

Например:

  • It is five o’clock.  – Сейчас пять часов.

6. В английском языке время обозначается числами от 1 до 12. Для обозначения вечера или утра используются латинские сокращения ‘a.m’ (ante meridiem) и ‘p.m.’ (post meridiem).

Например:

  • It is five o’clock p.m. – Сейчас пять часов вечера.
  • It is five o’clock a.m. – Сейчас пять часов утра.

7. Чтобы сказать, в какое время мы делаем что-либо, используется предлог ‘at‘.

Например:

  • I came home at five a.m. – Я пришла домой в пять утра.

8. Мы используем предлог ‘past‘ когда мы говорим о минутах с первой и до половины часа. С половины часа и до шестидесяти — используем предлог ‘to‘. Для обозначения 15 минут используем слово ‘quarter‘ (четверть), для половины — ‘half’ (половина).

Например:

  • It is five minutes past two. – Пять минут третьего.
  • It is five minutes to two. – Без пяти два.
  • It is a quarter to two. – Без четверти два.
  • It is a quarter past two. Пятнадцать минут третьего.
  • It is half past two. – Половина третьего.

Как видно, со словом ‘quarter‘ (четверть) мы используем неопределенный артикль, а со словом  ‘half’ (половина) – не используем.

9. Чтобы сказать, что что-то произошло в какой-то части дня, мы используем следующие фразы:

  • At night — ночью
  • In the morning — утром
  • In the evening — вечером
  • In the afternoon — днем

Например:

  • He came at night. – Он пришел ночью.
  • I bought this book in the evening. – Я купил эту книгу вечером.
  • I always sleep in the afternoon. – Я всегда сплю днем.
  • I get up at three o’clock in the morning. – Я встаю в три утра.

English Joke

Three men are discussing their previous night’s lovemaking. Alberto the Italian says, «My wife, I rubbed her all over with fine olive oil, then we make wonderful love. She screamed for five minutes.» Marcel the Frenchman says, «I smoothed sweet butter on my wife’s body, then we made passionate love. She screamed for half an hour.»Maurice Cohen says, «I covered my wife’s body with schmaltz. We made love and she screamed for six hours.» The others say, «Six hours? How did you make her scream for six hours?» Maurice shrugs. «I wiped my hands on the drapes.»

www.lovelylanguage.ru

Согласование времен в английском языке

Если английское предложение является сложноподчиненным с придаточными дополнительными, то применяется согласование времен в английском языке (Sequence of tenses). Эти грамматические правила распространяются на главное предложение и его придаточные, а конкретнее: глагол-сказуемое придаточного предложения употребляется во времени, напрямую зависящем от времени глагола-сказуемого из главного предложения. Надо отметить, что основная сложность восприятия подобной связи состоит в том, что русский язык такими правилами не наделен.

Как распознать придаточное дополнительное предложение?

Оно должно отвечать на один из вопросов: «что?», «чего?», «кто?» и так далее. Периодически их можно определить по предшествующему сложноподчиненному союзу что (that), который, однако, довольно часто просто опускается. В русском языке перед таким союзом обязательна должна быть запятая. Поэтому и при написании английских предложений хочется поставить знак препинания, — но по правилам грамматики его там быть не должно!

Когда сказуемое-глагол главного предложения представлен в одной из форм прошедшего времени, то и сказуемое-глагол придаточного дополнительного ставится в одно из прошедших времен, в том числе и в Future in the Past, то есть будущее с точки зрения прошедшего.

Три основных правила:

1) Если действие придаточных происходит в то же время, что и действие главного, то придаточные предложения в английском языке наделяются сказуемым-глаголом во временах Past: Indefinite или Continouos. При этом на русском языке придаточное будет звучать, как предложение в Present Simple или Continouos соответственно.

  • I thought that he lived in Moscow. — Я думал, что он живет в Москве. (Past Indefinite вместо Present Simple)
  • He knew that his brother was sleeping. — Он знал, что его брат спит. (Past Continouos вместо Present Continouos)
  • I heard you were his girlfriend. — Я слышал, что ты его девушка. (угадайте замену времен сами!)
  • She didn’t know that you was playing the piano. — Она не знала, что ты играешь на фортепиано.
  • Max expected that you were his friend. — Макс ожидал, что ты его друг.

2) В случае, если по временной шкале дополнительное придаточное произошло раньше, чем главное, то глагол-сказуемое придаточного ставится во времена Past: Perfect или Perfect Continuous. В переводе на русский же придаточное предложение звучит так, словно должно быть употреблено в Present Perfect или Past Indefinite.

  • Nick was told that she had returned from Tokio. — Нику сказали, что она вернулась из Токио. (Past Perfect вместо Present Perfect).
  • I thought that she had bought a new mobile. — Я думал, что она купила новый сотовый. (Past Perfect вместо Past Indefinite).
  • They heard that he had been studying since early morning. — Они слышали, что он учился с раннего утра. (самостоятельное угадывание)
  • She told me that she had lost the ticket. — Она сказала мне, что потеряла билет.
  • We knew that they had gone to the cinema without us. — Мы знали, что они ушли в кино без нас.

ВНИМАНИЕ! Если в предложении есть указание на время произошедшего (in march, in 1763, yesterday), то Past Perfect отбрасывается и вместо него придаточное ставится в Past Indefinite.

  • I knew it was discovered in — Я знал, что оно было открыто в 1887.
  • I thought he was born in 1893. — Я думал, он родился в
  • She said that she bought this meat yesterday. — Она сказала, что купила это мясо вчера.

3) Когда дополнительное придаточное совершается позже главного, то ставится во Future in the Past. В русском же переводе, нам слышится простое время Future.

  • He supposed that she would send him a mail. — Он предполагал, что она отправит ему письмо.
  • They told her that they would meet her in the cinema. — Они сказали ей, что встретят ее в кинотеатре.
  • Admin said us that he would post the news himself. — Админ сказал, что опубликует новость сам.
  • She knew you would come. — Она знала, что ты придешь.
  • I thought that we would go to college together. — Я думал, что мы пойдем в колледж вместе.

Если в предложении находится несколько дополнительных придаточных, то правила применяются к ним комбинировано.

She thought that Mike had told Nick that he was wrtiting a book. — Она думала, что Майк говорил Нику, что он пишет книгу.

Правила согласования времен в английском языке.

Как вам известно, английский язык имеет много различным времен, которые являются основой грамотного и красивого разговора на этом языке. Помимо того, что надо разбираться в их употреблении, то надо еще и уметь грамотно их согласовывать. В первую очередь, речь идет о правильном согласовании времени, которое вы используете в главном предложении, со временем придаточного.

Если вы говорите в настоящем или будущем времени, то тут все понятно и никаких сложностей не вызывает. Придаточные предложения употребляются в любом времени, которое требуется по смыслу:

  • I know that he is your friend.
  • (Я знаю, что он твой друг)

I know — главное предложение в Present Simple.

he is your friend — придаточное предложение, также в Present Simple.

  • I understand that you will help me.
  • (Я знаю, что ты мне поможешь)
  • I know that she has made a mistake.
  • (Я знаю, что она ошиблась)
  • He will tell you what you will have to do.
  • (Он расскажет, что ты должен делать)

Как только в главном предложении вы используете одно из прошедших времен, то использовать любое время в придаточном уже нельзя. Требуется согласование времен, что и вызывает у нас трудности. Давайте разберем, какое же время нужно использовать в придаточном предложении, в зависимости от времени главного.

Таблица согласования времен в английском языке

Давайте рассмотрим подробнее, как это происходит.

Говоря простым языком, глаголы, указанные в первом столбце, превращаются в глаголы, указанные во втором.

  • Он сказал, что он врач — He said, that he was (а не is) a doctor
  • Джейн спросила, могу ли я пойти с ней — Jane asked if I could (а не can) go with her.
  • Сара сказала, что идет в магазин — Sarah said, that she was going to the shop (а не is).
  • Мама сказала, что ей не нравится фильм — Mother said, that she didn’t like the film (а не does not)

Предлоги и наречия меняются следующим образом:

В каких случаях не применяются правила согласования времен?

  • Если придаточное предложение выражает общеизвестный факт, физический закон:• The teacher told us that Sydney is not a capital of Australia, Canberra is. — Учитель сказал нам, что не Сидней столица Австралии, а Канберра.• The professor mentioned that metal expands when heated.- Профессор упомянул, что металл расширяется при нагревании.
  • Если в состав придаточного предложения входят модальные глаголы must, should, ought to:• Father said we must help him in the garage. — Папа сказал, что мы должны помочь ему в гараже.• He said I should lose my weight, but I do not agree with him. — Он сказал, что мне следует похудеть, но я с ним не согласна.
  • Если в придаточном предложении точно указано время действия в прошлом:• I thought Albert Einstein was born in 1779, but I was wrong: he was born in 1879. — Я думал, что Альберт Эйнштейн родился в 1779 году, но я ошибался: он родился в 1879.• He said they got married in 2007. — Он сказал, что они поженились в 2007 году.

englandlearn.com

Правила прошедшего времени в английском языке. Какое из 6-ти времён использовать?

Подробности

Опубликовано: 20 июля 2015

Просмотров: 6270

Как бы печально это ни звучало, но правила прошедшего времени в английском языке не ограничиваются только одним вариантом. Если вы хотите хорошо ориентироваться в грамматике, вам нужно научиться анализировать ситуацию, о которой вы рассказываете. Важно понимать, является ли действие завершённым или оно длится. Имеется ли какая-то связь с настоящим моментом, или говорящий просто упоминает факты из своего прошлого? Ответы на эти вопросы являются ключевыми в определении времени, в котором должно звучать то или иное предложение.

Правила прошедшего времени в английском языке. 6 английских времён в одном русском предложении

Чтобы понять правила прошедшего времени в английском языке, предлагаю взять русское предложение («я говорила с Джоном») и посмотреть, в каких случаях оно может быть переведено в одном из 6-ти прошедших времён. Обращайте особое внимание на колонку «пояснения».

английское время

предложение

перевод

пояснения

   past simple

   I talked to John

   yesterday

   Я говорила с Джоном

   вчера

   Действие представляет собой

   обычный факт. Оно является

   завершённым и никак не

   связано с настоящим. Имеется

   указатель на обычное

   прошедшее время – yesterday.

   past

   continuous

   I was talking to John

   when you phoned me 

   at 5 p.m. yesterday

   Я говорила с

   Джоном, когда ты

   позвонил мне в

   17.00 вчера

   Действие длилось какой-то

   период в прошлом либо

   происходило в конкретное

   время в прошлом. Это уже не

   факт, а процесс.

   past perfect

   I had talked to John

   before you asked me

   Я говорила с

   Джоном, до того как

   ты попросил меня

   Действие произошло раньше

   еще одного действия в

   прошлом.

   past perfect

   continuous

   I had been talking to

   John the whole day

   and then we went to

   the office

   Я говорила с Джоном

   целый день, а потом

   мы поехали в офис

   Делается акцент на то, что до

   определённого действия в

   прошлом имел место процесс.

   Разговор с Джоном длился

   целый день, а потом

   произошло следующее

   действие.

   present perfect

   I have already talked

   to John

   Я уже говорила с

   Джоном

   Здесь мы акцентируем

   внимание на результат. Не

   важно, когда именно был

   разговор с Джоном, важно, что

   он вообще состоялся.

   present perfect

   continuous

   I have been talking

   to John so I’m very

   nervous now

   Я говорила Джоном,

   поэтому я такая

   нервная сейчас

   Разговор с Джоном длился

   буквально до настоящего

   момента и это действие

   каким-то образом связано с

   настоящим. Мы видим, что в

   данном случае автор

   предложения нервничает из-за

   только что состоявшейся

   беседы.

По идее правила прошедшего времени в английском языке не должны включать в себя такие формулировки, как present perfect и present perfect continuous. Но в этой статье сделан упор на то, что данные времена могут быть использованы в определённых случаях, когда нужно перевести на английский язык русское предложение в прошедшем времени. Ведь понятие «прошедшее время» в инглише нельзя отнести к какому-то одному правилу и придерживаться его во всех случаях, когда в родном языке выражается прошлое.

Как освоить все формы прошедшего времени в английском языке?

Чтобы освоить все формы прошедшего времени в английском, важно уделить как можно больше времени практике. Обратите внимание на таблицу выше. Красным шрифтом специально выделены вспомогательные глаголы и нужная форма основного глагола для образования соответствующего времени. Начните работу над грамматикой с составления подобной таблицы, но на основе другого предложения. Это может быть что-то типа «она прочла 2 рассказа», «Маша была в магазине» и так далее. Обращайте внимание, как на образование прошедшего времени в английском языке, так и на то значение, на которое хотите сделать упор в том или ином предложении.

Если вы хотите быстрее освоить грамматику английского языка и начать применять эти знания на практике, обращайтесь к нашей дружной команде опытных педагогов. Мы знаем, как разложить по полочкам правила прошедшего времени в английском языке и с радостью поделимся своим опытом.

Добавить комментарий

fluenglish.com