Как пишется буква ф по английски


как по английски пишутся буквы "Пи" "Эйч" ? ,пожалуйстааааааааа

P (Пи) H (Эйч, или Аш)

Вас, наверное интересует водородный показатель. Обычно он пишется как pH.

Ннорырмпцмпчцпчцнппнчпычнчциручинувпвеувпеувм евумвемвуеувмеувавеумвпывмргврцшвоугврвунваеув

touch.otvet.mail.ru

Как написать букву Ж по-английски?

По-моему так: zh - ж, sh - ш, ch - ч, sch - щ. Могу ошибаться...

Zh Zhuravlev- например

zh, мне кажеться...

zh, J и по моему g

J -читается по русски как ДЖ, G -тоже не подходит т. к. читается или ДЖ или Г в зависимости. Так что zh -немного смахивает на наше З но оптимальнее всего.

zh - ж, sh - ш, ch - ч, sch - щ.

touch.otvet.mail.ru

как пишется в английском языке буква "Щ"

Транслитерация фамилий по стандарту ISO-R9-1968 предполагает такую замену букв: А – a, б – b, в – v, г – g, д – d, е (ё) – e, ж – zh, з – z, и – i, й – j, к – k, л – l, м – m, н – n, о – o, п – p, р – r, с – s, т – t, у – u, ф – f, х – kh, ц – ts, ч – ch, ш – sh, щ – shch, ъ – “, ы – y, ь – ‘, э – eh, ю – yu, я – ya. Есть старинный советский стандарт ГОСТ 16876-71. Его отличия от вышеприведенного ISO-R9-1968 весьма незначительны: ё передается как jo, й как jj, ц как c, щ как shh, ю как ju и я как ja. До недавнего времени в наших заграничных паспортах фамилии писались по нормам французского языка. В новых заграничных паспортах французское написание фамилий заменено на английское. А от себя замечу. что судя по этому ответу вероятность получить правильный ответ в Ответах не более 15% ( это ответы Геннадия Щапова, не поверили даже его ссылке на загранпаспорт, и Mashanya)

sh - это и "Ш" и "Щ" смотря чего дальше написано

ну если только sh,но это ш, на щ нет

Буква Щ не пишется точно - потому-что ее там нет, а вот звук Щ передается буквосочетанием sch

sсh - щ sh - ш (это в транслите) 1000%

Не путайте девушку, если не уверены! Правильно: sсh - щ sh - ш

Правильный ответ у Сергея Велижанина. Щ = sch. А в загранпаспорте, если кто не знает, пишут НЕ на английском.

Shch - есть такой город Щучье в Курганской области - проверьте: он уже на карты нанесён; -)

У товарища в водительских правах написано Shcherbina (Щербина)

В английском языке нету не буквы, не словосочетания, которое может обозначать звук Щ, есть только транскрипция [sh']/[j']

touch.otvet.mail.ru

как пишится по английски буква у

В английском нет буквы У)

посмотри в словарике

как подкова вверх кончиками U forum или так: OO good food

В английском нет буквы У. Буква U английская по русски произносится - Ю.

для транслитерации U

Буква я пишется так I

буквы у нет есть только похожие y u

U - произноситься по-русски Ю. Или OO- тоже Ю

touch.otvet.mail.ru

как пишется юрьевна по-английски? (английскими буквами)

Yurievna или же yurevna

вбей в гугл переводчик <a href="/" rel="nofollow" title="9206615:##:">[ссылка заблокирована по решению администрации проекта]</a>

Как пишется Юрьевна английскими буквами? Юрьевна - Yuryevna Перевод русских букв в английские. <a rel="nofollow" href="http://fotosav.ru/services/transliteration.aspx" target="_blank">http://fotosav.ru/services/transliteration.aspx</a>

<a rel="nofollow" href="http://new.gramota.ru/spravka/letters/72-rubric-105" target="_blank">http://new.gramota.ru/spravka/letters/72-rubric-105</a>

Самый тупой ответ, это jurevna

touch.otvet.mail.ru

Буква "Я" (по-русски) как пишется по английски? ja? или ya?

второй вариант например ulya

я - ya е - ye ё - yo ю - yu

я это Пример: I can run - Я умею бегать

ya (Nastya) - я (Настя)

я - ya е - ye ё - yo ю - yu

я - ya е - ye ё - yo ю - yu

touch.otvet.mail.ru

Как написать букву "Э" английскими буквами?

у них нет такой. Пиши е

Э по английски Е

в английском пишется а это точно

<a rel="nofollow" href="http://www.translit.ru/" target="_blank">http://www.translit.ru/</a>

смотря какое слово - "a", "e" но буквосочетание "ae" точно читается как "э"!

все свиньи нет правды в вас

Э = E, однако корейцы свою букву ㅐ(Э) транслитерируют как AE

ну как писать букву э по англискому

zarazit` vseh eboloy ili jeboloy

touch.otvet.mail.ru