Перевод "look like no invitation" на русский. No invitation перевод на русский


no invitation - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

By the time this report was drafted, no invitation had been sent to the Working Group.

However, no invitation has yet been extended.

UNIDO had requested a formulation mission in April or May 2007 to prepare a proposal but no invitation had been received from the Government of Serbia.

ЮНИДО обратилась с просьбой об организации миссии в апреле или мае 2007 года с целью подготовки предложения, однако от правительства Сербии не было получено никакого приглашения.

Since my last report, no invitation has been issued for a fifth round of talks between the two parties.

Со времени представления моего последнего доклада не было направлено никакого приглашения в отношении пятого раунда переговоров между сторонами.

The Special Representative was very disappointed that, despite repeated statements to the United Nations High Commissioner for Human Rights and to others, no invitation was forthcoming from the Government for the Special Representative to visit the Islamic Republic of Iran.

З. Специальный представитель был крайне разочарован тем, что, несмотря на неоднократные заявления перед Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека и другими лицами, никакого приглашения Специальному представителю от правительства относительно посещения Исламской Республики Иран не поступило.

No invitation has been received yet from the Government;

At the time of drafting this report, no invitation had been received.

Now, I'm a little offended I didn't get no invitation.

Well, I'm afraid that no invitation was lost because none was sent.

Death is all around us, and it's no invitation.

I also look forward to visiting the country, although to date, no invitation has been forthcoming.

If no invitation had been extended by then, the Conference would be held in Geneva in the autumn of 1996.

Lastly, he pointed out that no invitation for him to visit Iran had been forthcoming during the period under review.

On the occasion that this message was delivered to the Special Representative, he was advised that no invitation for him to visit Iran would be forthcoming at that time.

При передаче Специальному представителю этой информации ему также сообщили о том, что приглашение посетить Иран пока ему направляться не будет.

In that context, we note that no invitation whatsoever was extended to Syria to attend the Islamic Summit in Mecca, which constitutes yet another violation of the organization's charter.

В этом контексте мы отмечаем, что Сирия не получала приглашения для участия в исламском саммите в Мекке, что представляет собой еще одно нарушение устава организации.

While the Special Rapporteur has requested cooperation from the Government of Myanmar on several occasions since then, no invitation to return to the country has yet been forthcoming.

Хотя после этого Специальный докладчик неоднократно обращался к правительству Мьянмы с просьбой о сотрудничестве, какого-либо предложения вернуться в страну пока не поступило.

Since no invitation had been issued in reply to the repeated requests by the Special Rapporteur on the question of torture to visit Egypt, dating back to 1996, she asked if and when he and his staff would be allowed to visit the country.

В связи с тем, что на имя Специального докладчика по вопросу о пытках не поступало никаких приглашений приехать в Египет в ответ на его неоднократные запросы начиная с 1996 года, она спрашивает, будет ли и когда разрешено ему и его сотрудникам посетить эту страну.

But the Government of Bolivia notes with concern that since 1996, no invitation has yet been extended by the Government of the Islamic Republic of Iran to the Special Representative of the Commission on Human Rights to visit the country.

Однако правительство Боливии с тревогой отмечает тот факт, что после 1996 года правительство Исламской Республики Иран не направило ни одного приглашения Специальному представителю Комиссии по правам человека посетить страну.

No invitation has been received following the initial joint request sent on 27 April 2000.

В ответ на первоначальную совместную просьбу, направленную 27 апреля 2000 года, приглашение получено не было.

No government, no invitation.

context.reverso.net

get no invitation - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Now, I'm a little offended I didn't get no invitation.

Предложить пример

Другие результаты

Well, tell you one thing, if I ever do get married, no Klingon invitations.

No invitation has been received following the initial joint request sent on 27 April 2000.

В ответ на первоначальную совместную просьбу, направленную 27 апреля 2000 года, приглашение получено не было.

At the time of drafting this report, no invitation had been received.

By the time this report was drafted, no invitation had been sent to the Working Group.

Well, I'm afraid that no invitation was lost because none was sent.

That don't look like no invitation to the Sona-Hawkins Dance.

Death is all around us, and it's no invitation.

Despite several requests, CARI received no invitations from Vienna concerning participation by its experts in conferences and other events held there.

За все четыре года, на протяжении которых АЦПИ имел консультативный статус при Организации Объединенных Наций, находящиеся в Вене учреждения ни разу не пригласили экспертов Центра для участия в проводимых конференциях и других мероприятиях, несмотря на соответствующие многочисленные запросы.

No invitations were received from the Economic Commissions.

I also look forward to visiting the country, although to date, no invitation has been forthcoming.

No invitations that violate the headquarters rule have been issued.

However, no invitation has yet been extended.

If no invitation had been extended by then, the Conference would be held in Geneva in the autumn of 1996.

UNIDO had requested a formulation mission in April or May 2007 to prepare a proposal but no invitation had been received from the Government of Serbia.

ЮНИДО обратилась с просьбой об организации миссии в апреле или мае 2007 года с целью подготовки предложения, однако от правительства Сербии не было получено никакого приглашения.

No invitation has been received yet from the Government;

Lastly, he pointed out that no invitation for him to visit Iran had been forthcoming during the period under review.

Since my last report, no invitation has been issued for a fifth round of talks between the two parties.

Со времени представления моего последнего доклада не было направлено никакого приглашения в отношении пятого раунда переговоров между сторонами.

Deeply regrets that, since 1996, no invitation has been extended by the Government of the Islamic Republic of Iran to the Special Representative to visit the country;

глубоко сожалеет, что с 1996 года правительство Исламской Республики Иран не приглашало Специального представителя посетить страну;

On the occasion that this message was delivered to the Special Representative, he was advised that no invitation for him to visit Iran would be forthcoming at that time.

При передаче Специальному представителю этой информации ему также сообщили о том, что приглашение посетить Иран пока ему направляться не будет.

context.reverso.net

no invitations - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

He has already discussed the possibility of visits to Kenya, Tajikistan and Turkey with the Governments of those countries, although no invitations have been received to date.

Кроме того, он обсуждал с правительствами Кении, Таджикистана и Турции возможность посещения этих стран, но пока не получил от них приглашения.

For the first meeting, no invitations had been sent to the regional commissions (except for ECE, which had provided the venue), which only added to a serious logistical difficulty ahead, namely, how to obtain resources for holding future Task Force meetings.

Приглашения на первое совещание региональным комиссиям не рассылались (за исключением ЕЭК, которая предоставила место для его проведения), что в дальнейшем лишь осложнит серьезные организационно-технические трудности, связанные, в частности, с изысканием ресурсов для проведения будущих совещаний Целевой группы.

No invitations were received from the Economic Commissions.

No invitations that violate the headquarters rule have been issued.

Despite several requests, CARI received no invitations from Vienna concerning participation by its experts in conferences and other events held there.

За все четыре года, на протяжении которых АЦПИ имел консультативный статус при Организации Объединенных Наций, находящиеся в Вене учреждения ни разу не пригласили экспертов Центра для участия в проводимых конференциях и других мероприятиях, несмотря на соответствующие многочисленные запросы.

As no invitations had been received from member countries for hosting the twenty-third session of the Joint Committee, it was decided that it should be held at the Palais des Nations in Geneva in 2000.

Поскольку ни одна из стран-членов не заявила о своей готовности принять двадцать третью сессию Объединенного комитета, было принято решение, что она будет организована во Дворце Наций в Женеве в 2000 году.

They sent out no invitations, and there was no website to check the date.

Предложить пример

Другие результаты

No invitation has been received following the initial joint request sent on 27 April 2000.

В ответ на первоначальную совместную просьбу, направленную 27 апреля 2000 года, приглашение получено не было.

At the time of drafting this report, no invitation had been received.

By the time this report was drafted, no invitation had been sent to the Working Group.

Now, I'm a little offended I didn't get no invitation.

Well, I'm afraid that no invitation was lost because none was sent.

That don't look like no invitation to the Sona-Hawkins Dance.

Death is all around us, and it's no invitation.

I also look forward to visiting the country, although to date, no invitation has been forthcoming.

However, no invitation has yet been extended.

If no invitation had been extended by then, the Conference would be held in Geneva in the autumn of 1996.

UNIDO had requested a formulation mission in April or May 2007 to prepare a proposal but no invitation had been received from the Government of Serbia.

ЮНИДО обратилась с просьбой об организации миссии в апреле или мае 2007 года с целью подготовки предложения, однако от правительства Сербии не было получено никакого приглашения.

No invitation has been received yet from the Government;

Lastly, he pointed out that no invitation for him to visit Iran had been forthcoming during the period under review.

context.reverso.net

invitation - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Glad too for accepting my invitation.

So thrilled you accepted my invitation.

That invitation applies also to States that have withdrawn their declarations.

Такое предложение адресовано также и тем государствам, которые аннулировали такие свои заявления.

To my regret I cannot accept your invitation.

My invitation must've gotten lost in subspace.

Моё приглашение, должно быть, затерялось где-то в подпространстве.

The invitation I got was very real.

So glad you can accept my invitation.

A late thank-you for the invitation, but...

Я вас немного опоздал поблагодарить за это приглашение, но...

But I sent you that invitation because...

You accept our invitation to dine.

Ask whose invitation I've got.

I worked an entire year to get that Stockholm invitation.

Я год бился, для того, чтобы получить это приглашение из Стокгольма.

I must confess l received your invitation with some surprise.

Должен признать, что, получив Ваше приглашение, я был несколько удивлен.

I'm so glad you accepted my invitation.

My mother taught me an invitation is optional.

It's an invitation to my Sweet 16 birthday party tonight.

Это приглашение на мою "Сладкие 16" вечеринку ко Дню Рождения сегодня вечером.

She handwrites and hand-delivers each invitation.

Каждое приглашение она собственноручно подписывает и вручает прямо в руки.

Well, perhaps I can play you for an invitation.

No objections was expressed to renew such an invitation in 2007.

Не было высказано никаких возражений в связи с тем, чтобы возобновить такое приглашение в 2007 году.

Neither Party concerned availed of this invitation.

Ни одна из заинтересованных Сторон не откликнулась на это приглашение.

context.reverso.net

look like no invitation - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

That don't look like no invitation to the Sona-Hawkins Dance.

Предложить пример

Другие результаты

Looks like an invitation to a Christmas party.

Stuff designed, the brand look, invitations, mailers, passes and environmental graphics.

Мы разработали современный фирменный стиль, пригласительные билеты, флайеры, а также оформление интерьера.

Because by saying it, it's like an invitation to look.

The Special Rapporteur wishes to thank the Government of Turkey for the prompt invitation and looks forward to a successful fact-finding visit there.

Специальный докладчик хотел бы выразить признательность правительству Турции за оперативное приглашение и выражает надежду на то, что его обследовательский визит в эту страну будет успешным.

Botswana explained that it will look into extending standing invitations to all special procedures but it is comfortable with its status quo.

Ботсвана разъяснила, что она изучит вопрос о направлении постоянных приглашений всем мандатариям специальных процедур, но ее устраивает существующий статус-кво.

I accept Chile's invitation to look to the future, and I accept the invitation to move forward in integration and development.

I also look forward to visiting the country, although to date, no invitation has been forthcoming.

Looks like someone didn't think through that invitation before she extended it.

No invitation has been received following the initial joint request sent on 27 April 2000.

В ответ на первоначальную совместную просьбу, направленную 27 апреля 2000 года, приглашение получено не было.

At the time of drafting this report, no invitation had been received.

By the time this report was drafted, no invitation had been sent to the Working Group.

Now, I'm a little offended I didn't get no invitation.

Well, I'm afraid that no invitation was lost because none was sent.

Death is all around us, and it's no invitation.

Despite several requests, CARI received no invitations from Vienna concerning participation by its experts in conferences and other events held there.

За все четыре года, на протяжении которых АЦПИ имел консультативный статус при Организации Объединенных Наций, находящиеся в Вене учреждения ни разу не пригласили экспертов Центра для участия в проводимых конференциях и других мероприятиях, несмотря на соответствующие многочисленные запросы.

No invitations were received from the Economic Commissions.

No invitations that violate the headquarters rule have been issued.

However, no invitation has yet been extended.

context.reverso.net

an invitation - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

It's an invitation to my Sweet 16 birthday party tonight.

Это приглашение на мою "Сладкие 16" вечеринку ко Дню Рождения сегодня вечером.

Well, perhaps I can play you for an invitation.

No talks have been held since that time as Croatia has not extended to the Federal Republic of Yugoslavia an invitation to attend a fifth round.

После этого переговоры не проводились, поскольку Хорватия не направила Союзной Республике Югославии приглашение на пятый раунд.

The President extended to him an invitation to visit Somalia at an appropriate juncture, and the Leader accepted it with gratitude.

Президент пригласил его в надлежащее время посетить Сомали и Руководитель Великой революции 1 сентября с благодарностью принял это приглашение.

The President extended an invitation to Ismail Omar Guelleh, President of Djibouti, to participate in the discussion.

Председатель направил приглашение президенту Джибути Исмаилу Омару Геллеху принять участие в обсуждении.

It is an invitation which we gladly accept.

The Representative has also accepted an invitation from the Government of Turkey to undertake a mission there later in the year.

Представитель также принял приглашение правительства Турции осуществить миссию в эту страну в более поздний период в этом году.

The Academy received an invitation to participate in a football tournament.

Школа получила приглашение принять участие в футбольном турнире.

The letter would not be sent to the Council of Europe, which had already issued an invitation to the Committee.

Такое письмо не будет отправляться в Совет Европы, который уже подготовил приглашение для Комитета.

The Conference may accept an invitation from a member Government to hold its regular meeting in its country.

Конференция может принимать приглашение от правительства того или иного государства-члена для проведения своей очередной сессии в этой стране.

He had indeed declined an invitation to participate in bilateral British-Spanish negotiations which had resumed the previous year under the so-called Brussels Agreement.

Он действительно отклонил приглашение принять участие в двусторонних британско-испанских переговорах, которые возобновились в предыдущем году в рамках так называемого Брюссельского соглашения.

It was also decided to initiate cooperation with similar bodies in neighbouring countries and in that context an invitation is to be addressed to Slovenia.

Он также решил начать сотрудничество с аналогичными органами в соседних странах, и в этом контексте приглашение будет направлено Словении.

While the Special Representative was on official mission to Kyrgyzstan, she accepted an invitation to brief the Academy of Police in Bishkek.

Находясь в служебной командировке в Кыргызстане, Специальный представитель приняла приглашение выступить в Высшей школе МВД в Бишкеке.

In the course of 1996, the Special Rapporteur received an invitation from the League of Arab States to visit its headquarters in Cairo.

В течение 1996 года Специальный докладчик получил приглашение от Лиги арабских государств посетить свою штаб-квартиру в Каире.

We are also ready to accept an invitation from the Taiwan side to visit Taiwan.

Мы готовы также принять приглашение тайваньской стороны посетить Тайвань.

On this basis, my Special Representative declined an invitation to attend the SNA-sponsored unilateral conference in an observer capacity.

Исходя из этого, мой Специальный представитель отклонил приглашение принять участие в организованной СНА в одностороннем порядке конференции в качестве наблюдателя.

The Working Group put forward three reasons for requesting the Government of Indonesia to extend an invitation to it.

Существует три причины, по которым Группа просила правительство Индонезии направить приглашение Рабочей группе.

He was currently engaged in dialogue with the Governments of Zimbabwe and Uzbekistan and would welcome an invitation to visit those countries.

В настоящее время он ведет диалог с правительствами Зимбабве и Узбекистана и будет рад получить приглашение посетить эти страны.

If you have already received an invitation click on this link wedding online.

Если Вы уже получили приглашение то перейдите в раздел бракосочетаний или нажмите на эту ссылку свадьба онлайн.

Access to this club is provided only by an invitation from the mobile operator or its subscribers.

Доступ к этому клубу обеспечивает лишь приглашение оператора мобильной связи или ее абонентов.

context.reverso.net

no invitation has been extended by the - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Deeply regrets that, since 1996, no invitation has been extended by the Government of the Islamic Republic of Iran to the Special Representative to visit the country;

Deeply regrets that, since 1996, no invitation has been extended by the Government of the Islamic Republic of Iran to the Special Representative to visit the country; "5.

Впоследствии к числу авторов присоединились: Андорра, Австралия, Чешская Республика, Израиль, Латвия, Сан-Марино.

Предложить пример

Другие результаты

But the Government of Bolivia notes with concern that since 1996, no invitation has yet been extended by the Government of the Islamic Republic of Iran to the Special Representative of the Commission on Human Rights to visit the country.

Indeed, such an invitation has been extended by successive Presidents of Cyprus, but has always been rejected.

Более того, с таким предложением выступали сменявшие друг друга президенты Кипра, однако это предложение неизменно отвергалось.

The Turkish Cypriot community would be welcome to return to the 1960 institutions should it indicate a wish to do so. Indeed, such an invitation has been extended by successive Presidents of Cyprus, but has always been rejected.

Община киприотов-турок могла бы вернуться в государственные структуры, основанные на Конституции 1960 года, если бы она пожелала сделать это.

An invitation has been extended to the Special Rapporteur to visit Pakistan in the later half of 2012.

The International Federation for Human Rights and SUARAM noted that no standing invitation has been extended to Special Procedures.

Международная федерация за права человека и СУАРАМ отмечали, что специальным процедурам не направлено постоянное приглашение26.

However, no invitation has yet been extended.

If no invitation had been extended by then, the Conference would be held in Geneva in the autumn of 1996.

The President: As indicated in my letter of 21 October, an invitation has been extended to Mr. Gordon Brown, former Prime Minister of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, to make a statement at this meeting.

Председатель (говорит по-английски): Как указывается в моем письме от 21 октября, мы направили приглашение бывшему премьер-министру Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии г-ну Гордону Брауну выступить на этом заседании.

The invitation has been extended in order to prevent obsolete concepts, such as colonialism, neocolonialism, racial discrimination, poverty and xenophobia, from widening the chasm between our States and societies.

Ее цель - не допустить расширения пропасти между государствами и обществами вследствие сохранения таких отживших свой век концепций, как колониализм, неоколониализм и расовая дискриминация, а также нищеты и ксенофобии.

By a letter dated 12 January 2009, the Working Group has been extended an invitation to visit the Sudan.

There was considerable development in Eastern Europe and, since 1997, an invitation has been extended to every Eastern European country to send a delegate to the Forum's annual conference.

Наблюдалось значительное расширение деятельности в Восточной Европе, и начиная с 1997 года приглашение прислать своего представителя на ежегодную конференцию Форума направлялось каждой стране Восточной Европы.

Request sent on 14 January 2004, noting that a standing invitation had been extended by the Government.

We appreciate her information on the generous invitation extended by Mayor Itoh to the ambassadors.

In addition, a number of States replied to the invitation extended by the Committee in May 2002 to submit additional information.

Кроме того, несколько государств откликнулись на направленную Комитетом в мае 2002 года просьбу представить дополнительную информацию.

Portugal welcomed the establishment of the NHRC and the standing invitation extended by Qatar to the special procedures.

Switzerland welcomed the invitation extended by the authorities to the Special Rapporteur to visit Myanmar in accordance with his mandate.

Швейцария приветствует направление властями страны Специальному докладчику приглашения посетить Мьянму в соответствии с его мандатом.

She welcomed the invitations extended by the Governments of Saudi Arabia and Tajikistan to visit those countries in 2008.

Она выражает удовлетворение по поводу приглашений правительств Саудовской Аравии и Таджикистана посетить эти страны в 2008 году.

The two parties declined the personally delivered invitations extended by the Convention convenors to participate in this important process.

Обе партии отклонили индивидуальные приглашения принять участие в этом важном процессе, направленные организаторами Собрания.

context.reverso.net