Перевод "continue" на русский. Перевести continue на русский


continue — с английского на русский

1. I

the work continues работа и т. д. продолжается; this wet weather continues сырая погода держится; his works continue его дела живут; her ill luck continues ей все время не везет

2. II

continue for some time the work continued day after day работа продолжалась изо дня в день и т. д., the rain still continues дождь все еще идет; continue in some manner continue calmly продолжаться /протекать/ спокойно и т. д.; continue for some distance continue as far as the eye can reach простираться до горизонта

3. III

continue smth. continue the story продолжать рассказ и т. д.; continue tests продолжать проведение опытов

4. IV

continue smth. in a certain manner continue smth. calmly продолжать что-л. спокойно и т. д.

5. VII

continue smth. to do smth. continue one's efforts /attempts/ to get in touch with them не прекращать /продолжать/ попытки связаться с ними и т. д.

6. XI

be continued to be continued продолжение следует; be continued somewhere the story will be continued in our next month's issue /in our next number/ продолжение рассказа будет помещено в следующем номере; continued on page 15 [смотри] продолжение на странице пятнадцатой и т. д.; be continued from smth. [the story is] continued from yesterday Продолжение. Начало [рассказа] смотри во вчерашнем номере и т. д.

7. XIII

continue to do smth. continue to live with one's parents продолжать жить с родителями и т. д.; continue to be smb.'s friend оставаться чьим-л. другом; continue to be so obstinate продолжать упрямиться или упорствовать

8. XIV

continue doing smth. continue working продолжать /не переставать, не прекращать/ работать и т. д.

9. XV

continue in some state continue obstinate продолжать упрямиться и т. д; continue impertinent оставаться таким же нахальным; the weather continues fine все еще стоит хорошая и т. д. погода

10. XVI

1) continue for some time continue for a long time продолжаться /длиться/ долгое время и т. д.; the fog continued for three days туман держался /не рассеивался/ три дня; continue for some distance continue three miles тянуться /простираться/ на три мили и т. д.; continue after some time continue after a ten-minute intermission возобновляться после десятиминутного перерыва и т. д.; continue until August не прекращаться до августа и т. д.; the custom continues down to the present time обычай. соблюдается до настоящего времени; the habit -d into adult life эту привычку он сохранил и [тогда,] когда стал взрослым

2) continue at smth. continue at school продолжать заниматься в школе и т. д.; continue at the work и дальше заниматься той же работой; continue at work far into the night оставаться на работе допоздна; continue in school till the end of June продолжать занятия до конца июня; continue at one's post оставаться на своем посту ; continue in power оставаться у власти, сохранять власть; continue in command а) оставаться во главе; б) оставаться командиром; continue in well-being неизменно жить в благоденствии; continue at his tricks продолжать свой штучки; continue in the faith of one's fathers придерживаться веры отцов; continue with smth. continue with his useful work продолжать вести полезную работу и т. д.

11. XXI1

continue smth. for some time continue smb.'s allowance for three years продолжать /не прекращать/ выплачивать содержание кому-л. [еще] три года

12. XXV

"Well", he continued "Итак",- продолжал он

13. XXVIII1

continue smth. from where... continue reading from where he left off продолжать читать и т. д. с того места, на котором он остановился

translate.academic.ru

continue - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

The SC4 encouraged Canada to continue its active role and involvement.

Комитет рекомендовал Канаде продолжать играть активную роль и участвовать в деятельности в этой области.

The Service will continue to support Member States involved in simulation exercises.

СППО будет продолжать оказывать поддержку государствам-членам, участвующим в учениях с имитацией операций по поддержанию мира.

He called on all Member States to continue making voluntary contributions to UNITAR and to continue supporting its activities.

Оратор призывает все государства-члены продолжить осуществление добровольных взносов в ЮНИТАР и продолжить оказание поддержки его деятельности.

Towing will continue for health and safety violations.

Отбуксировка автомашин будет продолжаться в случае нарушений, создающих угрозу для здоровья людей и обеспечения безопасности.

Efforts will continue to improve the situation of overdue accounts.

Усилия по улучшению положения, связанного с просроченными к оплате счетами, будут продолжаться.

The Secretariat will continue to promote productivity and efficiency initiatives.

Секретариат будет продолжать способствовать реализации инициатив, направленных на повышение результативности и эффективности работы.

Current indications are that UNIFEM resources will continue to grow.

Существующее в настоящее время положение свидетельствует о том, что объем ресурсов ЮНИФЕМ будет продолжать увеличиваться.

As long as Israel is allowed to continue the blockade, the suffering will continue.

This action can continue through all players.

Nevertheless, ethnically motivated attacks still continue.

Тем не менее, нападения, имеющие этнический подтекст, по-прежнему имеют место.

All agreed that these meetings should continue.

He hoped that trend would continue.

Оратор надеется, что эта тенденция будет иметь место и в дальнейшем.

Investigations in these areas should continue and be strengthened.

Следует продолжать проводить расследования в этих районах, и эффективность работы в ходе таких расследований необходимо повысить.

There was general agreement that such synchronization should continue.

Было выражено общее мнение по поводу того, что работа по обеспечению такой синхронизации должна быть продолжена.

We must continue to invest in this area and explore partnerships.

Мы должны и впредь инвестировать средства в эту сферу и изучать возможности для налаживания партнерских связей.

Furthermore, Tanzania will continue taking stepped-up measures towards poverty eradication.

Кроме того, Танзания продолжит принимать интенсивные меры, направленные на искоренение нищеты.

Efforts continue to have these restrictions removed.

В связи с этим продолжались усилия, направленные на отмену этих ограничений.

The Bank will also continue its active approach to equity investments.

Media outreach programmes continue to expand awareness of United Nations activities.

Программы выхода на средства массовой информации продолжают способствовать расширению понимания деятельности Организации Объединенных Наций.

She stressed that efforts would continue to further improve the situation.

Оратор подчеркивает, что будут и далее прилагаться усилия, направленные на содействие улучшению ситуации.

context.reverso.net

to continue — с английского на русский

1. I

the work continues работа и т. д. продолжается; this wet weather continues сырая погода держится; his works continue его дела живут; her ill luck continues ей все время не везет

2. II

continue for some time the work continued day after day работа продолжалась изо дня в день и т. д., the rain still continues дождь все еще идет; continue in some manner continue calmly продолжаться /протекать/ спокойно и т. д.; continue for some distance continue as far as the eye can reach простираться до горизонта

3. III

continue smth. continue the story продолжать рассказ и т. д.; continue tests продолжать проведение опытов

4. IV

continue smth. in a certain manner continue smth. calmly продолжать что-л. спокойно и т. д.

5. VII

continue smth. to do smth. continue one's efforts /attempts/ to get in touch with them не прекращать /продолжать/ попытки связаться с ними и т. д.

6. XI

be continued to be continued продолжение следует; be continued somewhere the story will be continued in our next month's issue /in our next number/ продолжение рассказа будет помещено в следующем номере; continued on page 15 [смотри] продолжение на странице пятнадцатой и т. д.; be continued from smth. [the story is] continued from yesterday Продолжение. Начало [рассказа] смотри во вчерашнем номере и т. д.

7. XIII

continue to do smth. continue to live with one's parents продолжать жить с родителями и т. д.; continue to be smb.'s friend оставаться чьим-л. другом; continue to be so obstinate продолжать упрямиться или упорствовать

8. XIV

continue doing smth. continue working продолжать /не переставать, не прекращать/ работать и т. д.

9. XV

continue in some state continue obstinate продолжать упрямиться и т. д; continue impertinent оставаться таким же нахальным; the weather continues fine все еще стоит хорошая и т. д. погода

10. XVI

1) continue for some time continue for a long time продолжаться /длиться/ долгое время и т. д.; the fog continued for three days туман держался /не рассеивался/ три дня; continue for some distance continue three miles тянуться /простираться/ на три мили и т. д.; continue after some time continue after a ten-minute intermission возобновляться после десятиминутного перерыва и т. д.; continue until August не прекращаться до августа и т. д.; the custom continues down to the present time обычай. соблюдается до настоящего времени; the habit -d into adult life эту привычку он сохранил и [тогда,] когда стал взрослым

2) continue at smth. continue at school продолжать заниматься в школе и т. д.; continue at the work и дальше заниматься той же работой; continue at work far into the night оставаться на работе допоздна; continue in school till the end of June продолжать занятия до конца июня; continue at one's post оставаться на своем посту ; continue in power оставаться у власти, сохранять власть; continue in command а) оставаться во главе; б) оставаться командиром; continue in well-being неизменно жить в благоденствии; continue at his tricks продолжать свой штучки; continue in the faith of one's fathers придерживаться веры отцов; continue with smth. continue with his useful work продолжать вести полезную работу и т. д.

11. XXI1

continue smth. for some time continue smb.'s allowance for three years продолжать /не прекращать/ выплачивать содержание кому-л. [еще] три года

12. XXV

"Well", he continued "Итак",- продолжал он

13. XXVIII1

continue smth. from where... continue reading from where he left off продолжать читать и т. д. с того места, на котором он остановился

translate.academic.ru

Перевод continue, перевод с английского на русский язык слова continue

 

1) продолжать

2) продолжаться

3) оставаться

4) сохранять

5) сохраняться

6) длиться

7) пребывать

8) возобновлять

9) тянуться

10) служить продолжением

11) простираться

12) отсрочить разбор судебного дела

dic.your-english.ru

continue - перевод - по-русски

I felt too sick to continue.  Я чувствовал себя слишком плохо, чтобы продолжать. 
For ten days I continued in this state.  Десять дней я пребывал в таком состоянии. 
Continue cooking until the meat is tender.  Продолжайте варить до тех пор, пока мясо не станет мягким. 
The trial continues today.  Сегодня слушания по этому делу продолжатся. 
He continued rapidly up the path.  Он быстро взбежал по дорожке. 
The flood of refugees continued unabated.  Поток беженцев не ослабевал. 
She continued by citing more facts.  Она продолжила и привела ещё ряд фактов. 
'Continue!' he said tersely.  — Продолжайте! — сухо сказал он. 
in no fit state to continue  не в состоянии продолжать 
The bad weather continued for two more weeks. 
Непогода продолжалась ещё две недели. 
Miss Silva will continue as publishing director.  Мисс Сильва сохранит за собой должность директора издательства. 
'And so', he continued, 'we will try harder next time.'  — И поэтому, — продолжил он, — в следующий раз мы приложим больше усилий. 
He cannot continue to waffle on this issue.  Он не может продолжать откладывать решение по данному вопросу. 
They continue to strive toward their goals.  Они по-прежнему стремятся к достижению своих целей. 
The speaker allowed the debate to continue.  Спикер разрешил продолжить прения. 
The demonstration continued after a break for lunch.  После перерыва на обед показ продолжился. 
We received their approval to continue the research.  Мы получили их согласие на продолжение исследований. 
The plot gets more and more intricate as the story continues.  На протяжении фильма, сюжет становится все более запутанным. 
Violent skirmishes with the enemy continue despite talks of peace.  Ожесточённые перестрелки с врагом продолжают вспыхивать вопреки разговорам о мире. / Активные столкновения с противником продолжаются, несмотря на мирные переговоры. 
If you continue to be in arrears we will send you a written warning.  Если вы так и не погасите задолженность, мы вышлем вам письменное предупреждение. 
Though they know the war is lost, they continue to fight. (B. Bliven)  Хотя они знают, что война проиграна, они продолжают сражаться. 
The main road continues towards Viterbo before turning right to Bolsena.  Шоссе идёт прямо до Витербо, а потом сворачивает вправо на Больсену. 
If prices continue to rise, we shall have to draw in our spending even further.  Если цены и дальше будут расти, нам придётся ещё больше сократить расходы. 
Despite her wish to continue working, she was forced to retire at the age of 62.  Несмотря на желание продолжать работать, в возрасте шестидесяти двух лет она была вынуждена уйти на пенсию. 
The treatment will continue until the patient reaches the point where he can walk correctly and safely.  Лечение будет продолжаться до тех пор, пока не наступит момент, когда пациент сможет правильно и уверенно ходить. 
It would be fruitless to continue.  Продолжать было бы бесполезно. 
We continued to work into the night.  Мы продолжали работать до глубокой ночи. 
Computer courses continue to proliferate.  Компьютерные курсы продолжают быстро множиться. 
The world's population continues to grow.  Население мира продолжает расти. 
We continued along the road for some time.  Какое-то время мы продолжали идти по дороге. 

engmax.ru

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Я чувствовал себя слишком плохо, чтобы продолжать. ☰

Десять дней я пребывал в таком состоянии. ☰

Продолжайте варить до тех пор, пока мясо не станет мягким. ☰

Сегодня слушания по этому делу продолжатся. ☰

'Continue!' he said tersely. 

— Продолжайте! — сухо сказал он. ☰

The bad weather continued for two more weeks. 

Непогода продолжалась ещё две недели. ☰

in no fit state to continue 

не в состоянии продолжать ☰

We continued to work into the night. 

Мы продолжали работать до глубокой ночи. ☰

Miss Silva will continue as publishing director. 

Мисс Сильва сохранит за собой должность директора издательства. ☰

The demonstration continued after a break for lunch. 

После перерыва на обед показ продолжился. ☰

'And so', he continued, 'we will try harder next time.' 

— И поэтому, — продолжил он, — в следующий раз мы приложим больше усилий. ☰

The world's population continues to grow. 

Население мира продолжает расти. ☰

He cannot continue to waffle on this issue. 

Он не может продолжать откладывать решение по данному вопросу. ☰

They continue to strive toward their goals. 

Они по-прежнему стремятся к достижению своих целей. ☰

The speaker allowed the debate to continue. 

Спикер разрешил продолжить прения. ☰

We received their approval to continue the research. 

Мы получили их согласие на продолжение исследований. ☰

The plot gets more and more intricate as the story continues. 

На протяжении фильма, сюжет становится все более запутанным. ☰

Violent skirmishes with the enemy continue despite talks of peace. 

Ожесточённые перестрелки с врагом продолжают вспыхивать вопреки разговорам о мире. / Активные столкновения с противником продолжаются, несмотря на мирные переговоры. ☰

If you continue to be in arrears we will send you a written warning. 

Если вы так и не погасите задолженность, мы вышлем вам письменное предупреждение. ☰

Though they know the war is lost, they continue to fight. (B. Bliven) 

Хотя они знают, что война проиграна, они продолжают сражаться. ☰

The main road continues towards Viterbo before turning right to Bolsena. 

Шоссе идёт прямо до Витербо, а потом сворачивает вправо на Больсену. ☰

If prices continue to rise, we shall have to draw in our spending even further. 

Если цены и дальше будут расти, нам придётся ещё больше сократить расходы. ☰

Despite her wish to continue working, she was forced to retire at the age of 62. 

Несмотря на желание продолжать работать, в возрасте шестидесяти двух лет она была вынуждена уйти на пенсию. ☰

The treatment will continue until the patient reaches the point where he can walk correctly and safely. 

Лечение будет продолжаться до тех пор, пока не наступит момент, когда пациент сможет правильно и уверенно ходить. ☰

It would be fruitless to continue. 

Продолжать было бы бесполезно. ☰

Computer courses continue to proliferate. 

Компьютерные курсы продолжают быстро множиться. ☰

We continued along the road for some time. 

Какое-то время мы продолжали идти по дороге. ☰

wooordhunt.ru

continue - Перевод на русский - примеры французский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Pourtant, il continue d'accomplir efficacement sa mission.

Несмотря на это, БАПОР продолжает эффективно выполнять поставленные перед ним задачи.

Il continue de contribuer aux efforts de sécurité mondiale.

Со своей стороны, Казахстан продолжает вносить вклад в усилия по обеспечению глобальной безопасности.

Israël continue d'assassiner des personnes soupçonnées de militantisme.

Израиль продолжает практику покушений на лиц, подозреваемых в том, что они являются боевиками.

Le Nigéria continue d'appuyer la résolution 60/12 concernant Cuba.

Нигерия продолжает поддерживать и в полной мере выполнять резолюцию 60/12 по вопросу о Кубе.

Il continue de menacer 3 milliards de personnes dans 107 pays et territoires.

Она продолжает угрожать здоровью, как минимум, З миллиардов человек в 107 странах и территориях.

Malheureusement, Shelburne continue à nous échapper.

К сожалению, Шелбурн продолжает ускользать от нас обоих.

Il continue de revendiquer les opérations militaires menées dans ce contexte.

«Аш-Шабааб» продолжает заявлять о проведении военных операций в контексте этой кампании.

Le nombre d'enfants orphelins du VIH/sida continue d'augmenter.

Продолжает расти и число детей, оставшихся без родителей из-за их заражения ВИЧ/СПИДом.

Cette ambition continue évidemment à nous animer.

Это стремление, очевидно, и теперь является нашей движущей силой.

Nous ne pouvons permettre que cela continue.

Je continue de voir leur visages.

En fait, j'ignore pourquoi je continue.

Mais continue, ça me plaît.

3e round, le passage à tabac continue.

Je continue à devenir cette chose...

Я продолжаю превращаться в это существо, так что...

Même après tout ça, elle continue à me couvrir.

Je veux que tu m'expliques pourquoi cette aberration continue.

S'il veut qu'on continue, oui.

Rachel continue de croire que ses enfants sont vivants.

context.reverso.net