Перевод "Рыба" на английский. Перевести рыба на английский


рыба - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Поэтому демократия, как и свежая рыба, бывает только одной кондиции.

Therefore democracy, as well as a fresh fish, happens only to one standard.

Сырая рыба в стране восходящего солнца ассоциируется с долголетием.

Crude fish in the Country of Rising Sun associates with longevity.

Теперь эта рыба в Красной Книге.

Now the fish is on the IUCN Red List.

И рыба тоже была счастлива быть там.

And the fish also were happy to be there.

Вторая рыба - это другая история любви.

This second fish, it's a different kind of love story.

Приготовленная рыба лечит игрока лучше, чем сырая.

Cooked fish will heal a player more than raw fish.

Приготовленная и съеденная рыба часто дает полезные эффекты.

The cooked fish will often provide useful effects when eaten.

С крючка всегда срывается самая большая рыба.

The fish that got away is always the biggest one.

Она же лежит как дохлая рыба.

She's laying there like a dead fish.

Но маленькая рыба плывёт рядом с большой.

But the point is the little fish swim alongside the big fish.

И вся рыба Средиземноморья произошла от Атлантических видов.

And all the fish in the Mediterranean are descended from Atlantic types.

Теперь просто жди пока рыба будет клевать...

Then you just wait until the fish will bite...

Если пойманная рыба ускользнет, во второй раз поймать будет гораздо сложнее.

Catch a fish once and it gets away it's a lot harder to catch a second time.

Благодаря мне рыба снова водится в реке Огайо.

Thanks to me, fish may once again swim in the Ohio River.

Маслины и рыба были едой для бедных.

Olives and fish were a poor man's meal.

Эта рыба чуть не вытащила тебя из лодки.

This fish almost yanked you right out of the dinghy.

Последняя рыба - под знаком вопроса.

And the last fish is a question mark.

Например, рыба была снята во время рыбалки.

So for example, the fish was captured on a fishing trip.

Оказывается, рыба - наиболее экономически выгодный протеин на планете.

It turns out fish is the most cost-effective protein on the planet.

context.reverso.net

рыба — с русского на английский

  • рыба́к — рыбак, а …   Русское словесное ударение

  • рыба́рь — рыбарь, я …   Русское словесное ударение

  • рыба — биться как рыба об лед, ловить рыбу в мутной воде, нем как рыба.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. рыба рыбец, рыбешка, рыбина, рыбица, рыбища, рыбка, рыбчонка, живец,… …   Словарь синонимов

  • РЫБА — жен. рыбка, рыбочка, рыбушка, рыбица, рыбонька: рыбченка, рыбешка: рыбина (одна), рыбища, водяное животное с холодною алою кровью, жабрами (замест легких), с чешуйчатою или нагою кожею; мечет икру (есть немного живородных). Главное деленье этого… …   Толковый словарь Даля

  • РЫБА — по питательности и кулинарным качествам не уступает мясу, а по усвояемости превосходит его. В водах СССР обитает свыше 1000 видов рыб, из которых 250 являются промысловыми, т. е. вылавливаются в более или менее значи» тельных количествах и… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • РЫБА — РЫБА, рыбы, жен. 1. Живущее в воде позвоночное животное с конечностями в виде плавников, дышащее жабрами, с холодной кровью и с кожею, покрытою обычно чешуею. «Старик ловил неводом рыбу.» Пушкин. Удить рыбу. Пресноводная рыба. Морская рыба.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Рыба — Рыба, Крот и Свинья (альбом) Рыба, Крот и Свинья студийный альбом группы Пилот Дата выпуска …   Википедия

  • Рыба —     Рыба, плещущаяся в чистой воде, предвещает, что судьба щедро одарит вас.     Мертвая рыба во сне сулит горести и утраты.     Девушку, увидевшую во сне живую рыбу, ждет счастливая любовь.     Если во сне вы поймали рыбу, вас ждут серьезные… …   Большой универсальный сонник

  • РЫБА — РЫБА, класс позвоночных животных, холоднокровных (ПОЙКИЛОТЕРМНЫХ), обитающих в воде. Для всех рыб характерна обтекаемая форма тела, наличие двухкамерного сердца, жабер для дыхания, плавников и чешуи (или костных пластин), покрывающих тело и… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • РЫБА — В общих трёхчленных (по вертикали) мифологических схемах вселенной Р. служат основным зооморфным классификатором нижней космической зоны и противопоставлены птицам как классификатору верхней зоны и (менее отчётливо) крупным животным (часто… …   Энциклопедия мифологии

  • рыба —      Третий после хлеба и мяса продукт потребления человека. «Рыба всегда употреблялась в русской кухне во множестве видах: паровая или подпарная, вареная (отварная), тельная, т. е. изготовленная особым образом из одного филе, без костей, но с… …   Кулинарный словарь

  • translate.academic.ru

    рыбы — с русского на английский

  • Рыбы — Рыбы …   Википедия

  • РЫБЫ — являются низшими позвоночными, обитающими в воде. Относятся они к двум классам подтипа позвоночных (Vertebrata) типа хордовых (Chordata) Marsipobranchii и Pisces. К первым принадлежат круглоротые (Cyclosto mata) миноги и миксины, ко вторым… …   Большая медицинская энциклопедия

  • РЫБЫ — (Pisces), надкласс челюстноротых позвоночных. Известны с девона. Кистепёрые Р., вероятно, дали начало наземным позвоночным. Мн. совр. формы существуют в неизменном виде уже ок. 0,5 млн. лет. Р. представляют собой обширную и разнородную группу… …   Биологический энциклопедический словарь

  • Рыбы — пресных вод России: 1 голавль 2 ерш; 3 жерех; 4 карась; 5 карп; 6 красноперка; 7 лещ; 8 линь; 9 налим; 10 окунь; 11 пескарь; 12 плотва. РЫБЫ, водные позвоночные животные. Известны с девона. Дышат жабрами, конечности в виде плавников, служащих для …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • рыбы — [ морепродуктов ]: Соленый продукт из рыбы [морепродуктов], содержащий рыбы не менее 65 % (морепродуктов 55 %) массы нетто, с массовой долей поваренной соли не более 8 % с добавлением или без добавления пищевых добавок, гарниров, соусов, заливок… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • РЫБЫ — надкласс водных позвоночных. Особенности анатомии, физиологии, экологии и поведения рыб определяются обитанием в воде. Температура тела непостоянна, дышат жабрами (есть двоякодышащие формы). У многих рыб есть плавательный пузырь. Конечности в… …   Большой Энциклопедический словарь

  • РЫБЫ — РЫБЫ, водные позвоночные животные. Известны с девона. Дышат жабрами, конечности в виде плавников, служащих для регулирования положения тела, основной орган движения хвост. У многих рыб есть плавательный пузырь, который обеспечивает плавучесть,… …   Современная энциклопедия

  • РЫБЫ — (лат. Pisces) зодиакальное созвездие, в котором находится точка весеннего равноденствия. В средних широтах бывшего СССР видно в конце лета, осенью и в начале зимы …   Большой Энциклопедический словарь

  • РЫБЫ — (Pisces), экваториальное созвездие, расположенное на ЭКЛИПТИКЕ между Водолеем и Овном. В нем находится точка весеннего равноденствия. Это очень тусклое созвездие, состоящее из цепи достаточно бледных звезд, к югу от Пегаса. Его самая яркая звезда …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • РЫБЫ — зодиакальное созвездие, в котором в настоящую эпоху находится точка весеннего равноденствия. В знак Р., Солнце вступает около 19 февраля. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • рыбы — сущ., кол во синонимов: 4 • знак (138) • знак зодиака (24) • писцес (2) • …   Словарь синонимов

  • translate.academic.ru

    рыба - перевод - Русский-Английский Словарь

    ru Большой губа-рыба!

    OpenSubtitles2018.v3en Big gooberfish!

    ru Другой проект направлен на более рациональное использование недорогих видов вылавливаемых рыб и недоиспользуемых видов

    MultiUnen Another project was aimed at making better use of low-value catches and underutilized species

    ru Я вижу это по рыбьему глазу.

    OpenSubtitles2018.v3en Its written in the eye.

    ru В стихе 7 мы читаем: «Хвалите Господа от земли, великие рыбы [и другие морские существа] и все бездны».

    JW_2017_12en Ps 148 Verse 7 reads: “Praise Jehovah from the earth, you sea monsters and all you watery deeps.”

    ru Украина высказывает опасения в отношении перспектив экспорта в СЦВЕ своей сельскохозяйственной продукции, потребительских товаров, угля, рыбы, машин и оборудования, и, прежде всего, стали, которая в настоящее время уже является предметом антидемпингового разбирательства.

    UN-2en Ukraine is preoccupied with the prospects in the CEECs for its agricultural products, consumer products, coal, fish, machinery and equipment and, above all, steel, which is already under anti-dumping investigation.

    ru Меры, принимаемые государствами и региональными рыбохозяйственными организациями и договоренностями во исполнение пунктов 83–90 резолюции 61/105 Генеральной Ассамблеи об обеспечении устойчивого рыболовства, в том числе за счет реализации Соглашения 1995 года об осуществлении положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими, и связанных с ним документов

    UN-2en Actions taken by States and regional fisheries management organizations and arrangements to give effect to paragraphs 83 to 90 of General Assembly resolution 61/105 on sustainable fisheries, including through the 1995 Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, and related instruments

    ru За истекшие 20 лет омрачились некогда радужные перспективы, связанные с мировыми рыбными запасами, которые казались достаточными, но оскудели, включая запасы донных рыб на атлантическом побережье Канады и запасы лосося на ее тихоокеанском побережье.

    UN-2en In the past 20 years, the bright prospects for what seemed to be an abundant supply of fish have turned dim as fish stocks around the world have collapsed, including groundfish stocks off the Atlantic coast and salmon off the Pacific coast of Canada.

    ru Мои кишки подсказывают мне, что нужно проверить рыбьи кишки.

    OpenSubtitles2018.v3en My gut is telling me we need to check the fish guts.

    ru В феврале # года Чили и Европейский союз (ЕС) достигли соглашения об урегулировании своего спора по поводу доступа рыболовных судов ЕС в чилийские порты, а также двустороннего и многостороннего научно-технического сотрудничества в области сохранения запасов меч-рыбы

    MultiUnen In February # hile and the European Union (EU) reached an agreement by which they settled their dispute with regard to both access for EU fishing vessels to Chilean ports and bilateral and multilateral scientific and technical cooperation on the conservation of swordfish stocks

    ru Ты про запах рыбы?

    OpenSubtitles2018.v3en You mean the smell of fish?

    ru В ноябре 2003 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций постановила в своей резолюции 58/14 учредить Фонд помощи по части VII Соглашения об осуществлении положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими («Соглашение Организации Объединенных Наций по рыбным запасам 1995 года»), для содействия развивающимся государствам-участникам в осуществлении Соглашения.

    UN-2en In November 2003, the United Nations General Assembly, in its resolution 58/14, established an Assistance Fund under Part VII of the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks (1995 United Nations Fish Stocks Agreement), to assist developing States Parties in the implementation of the Agreement.

    ru Любой подледник также учится следить за погодой и понимает, как она влияет на поведение рыбы.

    JW_2017_12en An ice fisherman also learns to observe the weather and its effects on the movement of fish.

    ru И умножил количество хлеба и рыбы... в присутствии тысяч.

    OpenSubtitles2018.v3en You multiplied loaves and fish before thousands of people.

    ru Рыба выбрасывается и в том случае, если выловленные особи не того пола или размера, повреждены или не представляют сами по себе коммерческой ценности36.

    UN-2en Fish will also be discarded if they are the wrong sex, the wrong size, damaged or have no commercial value in their own right.36

    ru Как рыба, не знающая, что она в воде.

    OpenSubtitles2018.v3en Like a fish not knowing it's in water.

    ru рекомендует, чтобы там, где субрегиональная или региональная рыбохозяйственная организация или договоренность компетентна вводить меры по сохранению и управлению в отношении трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб, государства, ведущие промысел таких запасов в открытом море, и соответствующие прибрежные государства выполняли свою обязанность сотрудничать путем вступления в члены такой организации или становясь участниками такой договоренности либо путем выражения согласия на применение введенных такой организацией или договоренностью мер по сохранению и управлению;

    UN-2en Encourages States fishing for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks on the high seas, and relevant coastal States, where a subregional or regional fisheries management organization or arrangement has the competence to establish conservation and management measures for such stocks, to give effect to their duty to cooperate by becoming members of such an organization or participants in such an arrangement, or by agreeing to apply the conservation and management measures established by such an organization or arrangement;

    ru Потерпевший утверждает, что, когда он ловил рыбу, один унтер-офицер, которого потерпевший четко опознал и которого он знал по предыдущим встречам, увел его от того места, где рыбачили другие мальчики и солдаты

    MultiUnen The victim says that, while he was fishing, a non-commissioned officer, whom the victim clearly identified and knew from prior encounters, led him away from where the other boys and soldiers were fishing

    ru · В Европе 2,2',4,4',5,5'-гексабромдифенил (ПБД-153) был обнаружен в рыбах, обитающих в реках Германии и Швеции, в концентрациях от 0,3 до 0,6 мкг/кг липидов (Krüger, 1988; Jansson et al., 1992).

    UN-2en · In Europe, 2,2',4,4',5,5'-hexabromobiphenyl (PBB 153) was found in fish from German and Swedish rivers at concentrations ranging from 0.3 to 0.6 μg/kg lipid (Krüger, 1988; Jansson et al., 1992).

    ru Мы надеемся, что с помощью проекта резолюции, который мы сегодня представляем на Ваше рассмотрение, мы сможем продолжать на устойчивой основе и в международном масштабе содействовать сохранению видов рыб, не являющихся объектом специализированного промысла, которые находятся под угрозой исчезновения в результате применения существующих методов и практики рыболовства, и управлению их запасами, и в то же время строго выполнять обязательства по сохранению, управлению и устойчивому использованию всех других видов рыбы, включая трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб

    MultiUnen We hope that, through the draft resolutions that we present for your consideration today, we can continue at the international level to sustainably manage and conserve those non-target fish species that are endangered in all fishery methods and practices, while at the same time closely adhering to obligations for the conservation, management and sustainable use all other fish stocks, including straddling fish stocks and highly migratory fish stocks

    ru Животные умирают так же, как люди, однако у них нет надежды на воскресение (2Пт 2:12; также см. статьи о конкретных животных, птицах, насекомых, рептилиях и статьи НАСЕКОМЫЕ; ПТИЦЫ; РЫБА).

    JW_2017_12en Though animals die in the same manner as man, they do not share his hope of a resurrection.—2Pe 2:12; additionally, see individual animals, birds, insects, reptiles by name; also BIRDS; FISH; INSECTS.

    ru Рыба почти готова.

    OpenSubtitles2018.v3en We have baked fish coming up!

    ru Послушай, рыбам нравится пение, ладно?

    OpenSubtitles2018.v3en Look, the fish like the singing, ok?

    ru Одна делегация сообщила о том, что после принятия соответствующих жестких мер в отношении ее рыболовецкого флота на основе документов ФАО ее правительству удалось сократить чрезмерные рыбопромысловые мощности и добиться уменьшения объема промыслового прилова и выброса рыбы.

    UN-2en One delegation reported that following the adoption of strict enforcement measures in respect to its fishing fleet on the basis of FAO instruments, its Government had managed to reduce excess fishing capacity and provide for the reduction of by-catch and discards.

    ru выражая серьезную озабоченность по поводу пагубных последствий изменения климата и закисления океана для здоровья и выживания коралловых рифов и связанных с ними экосистем во всем мире, в том числе последствий, проявляющихся в повышении уровня моря, увеличении интенсивности и числа случаев обесцвечивания кораллов и повышении температуры поверхности моря и интенсивности штормов в сочетании с кумулятивными негативными последствиями стока жидких отходов, перелова рыбы, применения хищнических методов рыбного промысла, привнесения инвазивных видов-вселенцев и промышленной разработки кораллов,

    UN-2en Expressing grave concern about the adverse impact of climate change and ocean acidification on the health and survival of coral reefs and related ecosystems around the world, including through sea-level rise, the increase in the severity and incidence of coral bleaching, rising sea surface temperature and higher storm intensity, combined with the synergistic negative effects of waste run-off, overfishing, destructive fishing practices, alien invasive species and coral mining,

    ru Акробаты, обезьяны и летающие рыбы.

    OpenSubtitles2018.v3en Acrobats, monkeys and flying fish.

    ru.glosbe.com

    Рыба - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Рыба не должна сидеть в аквариуме.

    Fish aren't meant to be in a box, kid.

    Рыба продается на рынках по доступным ценам.

    Fish are sold on the market at reasonable prices.

    Меня зовут Дейв, я застенчивая Рыба, ищу любви и продаю товары за коммиссию.

    I'm Dave, a shy Pisces who's looking for love... and a salesman to sell on commission.

    Я не понимаю, почему Рыба не выполнил свою задачу.

    I don't understand why Pisces didn't complete his task.

    Рыба - это бесценный дар природы человечеству.

    Fish is an invaluable gift of nature to man.

    Рыба и красное вино не сочетаются.

    Fish and red wine don't go together.

    Обе мои ноги выглядят как та здоровенная вишневая Шведская Рыба.

    Both of my inner thighs look like those big cherry Swedish Fish.

    Рыба является главным источником протеина для более одной шестой части человечества.

    Fish provides the main source of protein for more than one-sixth of humanity.

    Рыба богата белком и содержит мало насыщенных жиров.

    Fish are high in protein and low in saturated fat.

    Рыба является основным источником белка для приблизительно 950 млн. человек, живущих главным образом в развивающихся странах.

    Approximately 950 million people, mostly in developing countries, rely on fish for their primary source of protein.

    Рыба и рыбопродукты, включая ракообразных, также представляют один из наиболее динамичных секторов мировой торговли сырьевыми товарами.

    Fish and fishery products, including crustaceans, constitute also one of the most dynamic sectors in world commodity trade.

    Рыба является важным национальным и региональным ресурсом, она также является важной составной частью питания.

    Fish is an important national and regional resource and it is a staple in our diet.

    Рыба продается потребителю в неразделанном виде, поскольку помещений для ее хранения не имеется.

    Fish is sold whole to the customer since there are no storage facilities available.

    Рыба обычно не плавает там, где шумно.

    Fish generally don't like to go where there's a lot of noise.

    Рыба движется потому что... вот так она изгибается, а наша лодка подгоняется ветром, корпусом контролирует траекторию.

    A fish will move because - by changing like this, but our boat is propelled by the wind still, and the hull controls the trajectory.

    Рыба - единственная еда, на которую мы ещё охотимся.

    Fish is the last food that we hunt.

    Рыба и котлеты с горошком, - овощной суп...

    Fish and meatballs with peas, vegetable soup.

    Рыба был психом, который 18 раз ударил ножом Уинстона Суареса, когда тот пытался помешать ему ограбить строительную компанию.

    Fish stabbed Winston 18 times when he tried to stop Fish from robbing the construction company.

    Этот Эдди Рыба - опасный человек.

    This Eddy Fish is a dangerous man.

    Эдди Рыба, вы арестованы по обвинению в убийстве Уинстона Суареса и Талии Суарес.

    Eddy Fish, you're under arrest for the murders of Winston Suarez and Talia Suarez.

    context.reverso.net

    Рыбы - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Рыбы могут спускаться, но только когда мы им позволяем.

    The fish'll be able to come down, but only when we let them.

    Рыбы любят пение, это правда.

    The fish love the singing, it's true.

    Охрана популяций рыбы требует проведения разумной политики.

    A prudent policy was needed to conserve the fishery.

    Я родился в феврале, я - Рыбы.

    I was born in February, I'm a Pisces.

    Вы - такие типичные непокорные Рыбы.

    You're such a typical rebellious Pisces.

    Рыбы сожрали его лицо, Элай.

    The fish could have ate his face off, Eli.

    Рыбы здесь немного, поэтому понятно его желание контролировать весь ручей.

    There's not a lot of fish here so you can understand him wanting to have control of the creek.

    Рыбы подвергаются воздействию испытываемого вещества в течение данного периода времени, после которого следует период, когда воздействие отсутствует.

    Fish are exposed to the test substances over a given period of time, followed by a period of no further exposure.

    Рыбы и другие организмы могут мигрировать далеко за пределы любой условно ограниченной экосистемы.

    Fish and other organisms may migrate extensively across any defined ecosystem boundaries.

    Рыбы способны метаболизировать многие разные классы ксенобиотиков, а некоторые из энзимов, катализирующих эти реакции, выявлены и охарактеризованы.

    Fish are able to metabolize many different classes of xenobiotics and some of the enzymes catalyzing these reactions have been identified and characterized.

    Рыбы, рыбопродуктов или груза на борту не было.

    No fish, fish product or cargo was on board.

    Рыбы не могут жить вне воды.

    Fish can't live out of water.

    Рыбы любят, когда я захожу в гости.

    Fish love it when I come over.

    Рыбы плавают назад, болтая головой.

    Fish swim backwards by wagging their heads.

    Рыбы, которые могут плавать в тумане.

    Fish that can swim in fog.

    Рыбы в этой бухте становится всё меньше.

    Fish in this bay are getting fewer.

    Встречаемся у "Рыбы" как можно скорее.

    Meet me at the FISH ASAP.

    Рыбы не должны жить в банке, малыш.

    Fish aren't meant to be in a box, kid.

    Рыбы - друзья, а не еда.

    Fish are friends, not food.

    Рыбы раньше были людьми, как мы.

    Fish used to be people like us.

    context.reverso.net

    рыбы - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Это объясняется отсутствием национальных традиций регулярного потребления рыбы.

    The reasons are in the lack of a national tradition of eating fish on a regular basis.

    Применительно к Гвинее Европейский союз продлил срок действия разрешения на экспорт свежей рыбы.

    In the case of Guinea, the European Union has extended permission for fresh fish exports.

    Охрана популяций рыбы требует проведения разумной политики.

    A prudent policy was needed to conserve the fishery.

    Я рыбы, он водолей, мы совершенны.

    I'm a Pisces, he's Aquarius, we're perfect.

    Недавно этот клиент получил партию мороженой рыбы из Эстонии.

    Recently, this customer has received a delivery of frozen fish from Estonia.

    Шри-Ланка заявила, что она проводит политику запрета крупномасштабного дрифтерного промысла пелагических видов рыбы.

    Sri Lanka stated that it had adopted a policy of prohibition of large-scale drift-net fishing of pelagic fish.

    Должностными лицами были взяты образцы рыбы для определения распространения ПХД и источника или источников загрязнения.

    Fish samples were taken by officials to determine how far the PCBs had spread and what the source or sources of the pollution were.

    Вылов рыбы в регионе увеличивается, однако большинству стран трудно выполнять положения международных конвенций.

    Fish catch is increasing in the region, but most countries find it difficult to comply with international conventions.

    Экспорт филе хека из Аргентины служит примером успешного выхода развивающейся страны на рынок переработанной рыбы.

    The exports of hake fillets from Argentina is a significant example of successful entry into processed fish markets by a developing country.

    Ведь рыбы не знают национальных границ.

    Fish, alas, pay no attention to national boundaries.

    Департамент продолжал освидетельствование уловов рыбы судами, плавающими под флагом территории.

    The department continued to provide certification for the fish catches from the vessels with the territorial flag.

    Иногда заключенным дают немного рыбы или мяса.

    Sometimes a small amount of fish or meat is provided.

    Наш повар всегда рад приготовить выбранный вами кусочек свежей рыбы или мяса.

    And our cook will always be pleased to prepare a piece of fresh fish or meat that you have chosen.

    Вот Мексиканский залив, искрящийся и полный рыбы.

    So this is the Gulf of Mexico, sparkling place full of fish.

    В последнем десятилетии наблюдалось резкое сокращение мирового улова рыбы в океанах.

    In the past decade there has been a rapid decline in the world fish catch from the oceans.

    Они вторые по величине рыбы в мире.

    They're the second largest fish in the world.

    Около миллиарда людей зависят от рыболовли, количества рыбы в океанах.

    Something like a billion people depend on fish, the quantity of fish in the oceans.

    Миллиард людей зависит от рыбы как основного источника животного белка.

    A billion people depend on fish for their main source for animal protein.

    Ресторан предлагает широчайший выбор блюд из свежей рыбы и морепродуктов и другие кулинарные шедевры нашего шеф-повара.

    The restaurant offers the widest range of fresh fish and seafoods dishes and other culinary masterpieces by our chief cook.

    Простое судно для ловли рыбы в море.

    Simple boat used to catch fish in the sea.

    context.reverso.net