Jennifer Lopez: Перевод „He'll Be Back“. Перевод he ll


he'll - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Doc thinks he'll be okay.

Док говорит, что с ним все будет хорошо.

I doubt he'll be receptive.

Don't worry, he'll be all right.

He lost the only child he'll ever have.

We think he'll speak to you.

Мы думаем, что он будет говорить только с тобой.

I hope he'll be successful for once.

With no guarantee that he'll actually cooperate.

Нет гарантий, что он на самом деле будет сотрудничать.

He said he'll slaughter one before going home.

Он сказал, что убьет еще одну перед тем, как домой поехать.

Well, he'll probably be behind julian aroyan.

Что ж, он возможно будет там стоять за Джулианом Арояном.

I think he'll bring Foreman back.

Если ты выдержишь, то, думаю, он вернёт Формана.

Maybe he's afraid he'll retaliate.

I think he'll do it again.

Meaning he'll reveal himself by his actions.

Следовательно, он своими действиями себя разоблачит рано или поздно.

So he'll do anything to kidnap you.

But I guess he'll adjust eventually.

That means he'll need partners.

I know he'll keep this quiet.

Perhaps he'll have more compassion than her mother.

Может, у него больше сострадания, чем у её матери.

When he finds out later, he'll feel betrayed.

Если он узнает не от тебя, то будет чувствовать себя обманутым.

context.reverso.net

he'll come - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

I'm certain that he'll come.

It's a hired driver, he'll come to the door.

I expect he'll come with the others.

And he'll come, if I don't stop him here and now.

А он придет, если я не остановлю его здесь и сейчас.

Treat him like a man, he'll come to you.

When the time is right, he'll come.

If I don't go to him, he'll come for us.

When Coulson gets the message, he'll come at you with everything he has.

Когда Коулсон получить сообщение, он придет к вам со всем, что у него есть.

Perhaps he'll come this afternoon?

Stuck at the school without a daylight ring, but as soon as night falls, he'll come after us.

Застрял в школе без защищающего от света кольца, но как только наступит ночь, он придет за нами.

So yes, it's highly unlikely that he'll come.

I think... I hope, anyway, that with a little time and space from the drama of it all, he'll come to his senses.

Думаю... надеюсь, что после того как он отдохнет от всей этой драмы, он придет в себя.

I don't think that he'll come.

I'm not sure when he'll come.

I'm certain that he'll come.

Says he'll come and sit shiva with me tomorrow.

Говорит, придёт завтра, отсидит со мной Шиву.

Alicia, he'll come after you for everything.

But I'm sure he'll come round.

Perhaps he'll come himself, old man.

Maybe he'll come to yours.

context.reverso.net

he'll be - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Tommy knows he'll be buried with him.

Томми знает, что он будет похоронен вместе с ним.

He's only shaken up... maybe with some sweets and soda, he'll be OK.

Его только встряхнуть... возможно помогут конфеты и газировка и он будет в порядке.

But hopefully, in a few years, he'll be a one.

Но, надеюсь, через несколько лет он станет одним-единственным.

If he links up to the Eldunari again, he'll be too powerful.

Если он опять свяжется с Эльдунари, он станет еще сильнее.

I'm sure he'll be pleased.

I'm sure he'll be home late.

In just two more weeks, he'll be with you both.

Всего две недели, и он будет с вами обоими.

I think he'll be very pleased to see you happy.

Я думаю, он будет рад узнать, что у вас всё хорошо.

I'm sure I know where he'll be this evening.

You keep us in groceries, he'll be happy enough.

Вы спрячетесь в погребе о он будет доволен.

And he'll be just like me.

We could induce and operate, but he'll be too weak.

Мы можем его прооперировать, но он будет слишком слаб.

Yes, he'll be of counsel.

I think when he get him, he'll be curious.

Думаю, когда мы его найдём, он будет любопытен.

Thomas, take Mr. Bates to his room and show him where he'll be working.

Томас, проводите мистера Бейтса в его комнату и покажите, где он будет работать.

If I leave him, he'll be available.

Well, he'll be more on guard with me, so...

We won't get him to focus on his breakfast order because he'll be asking for the launch codes.

Мы не будем способны заставить его сфокусироваться на порядке завтрака, потому что он будет запрашивать коды для запуска.

I think he'll be a shockingly bad doctor.

Я думаю, он будет просто отвратительным врачом.

If he's not warned, he'll be furious.

context.reverso.net

he'll know - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

If Jackson's still around, he'll know what the message means.

Если Дэниел там, он поймет смысл этого сообщения.

If I ask Sheldrake to withdraw the essay, he'll know something's wrong.

А если я попрошу Шелдрейка отозвать доклад, он поймет, что здесь что-то не так.

Tell Sparks; he'll know what to do.

Just-just call Gurjit, okay, he'll know what to do.

Просто позови Гуржита, он знает, что делать.

Then he'll know I said something to you.

I have to, otherwise he'll know something's wrong.

No, he'll know what I mean.

If you bring in a team, he'll know it's there.

If we intervene, he'll know something's up.

Если мы вмешаемся, то он поймет, что что-то не так.

If he sees your faces again, he'll know we set him up.

Если он увидит снова ваши лица, он поймет, что мы его подставляем.

If Barbosa's alive... he'll know I'm here.

If Freck is alive, he'll know you're Robbie's lawyers.

Если Фрек жив, он узнает, что вы адвокаты Робби.

Trust me, we swap them out, he'll know.

Just tell him my name, he'll know.

Maybe he'll know what to do.

Don't reply, or he'll know where we are.

If I call him, he'll know something's up.

But he'll know we changed the codes as soon as he was captured.

Это бессмысленно, он знает, что эти коды изменили, как только он был захвачен.

If I mess up the lines on this tattoo, he'll know you're not his cousin.

Если я накосячу с линиями тату, он поймет, что ты не его брат.

One slip-up, and he'll know we're on to him.

Один промах, и он узнает, что мы в курсе его замыслов.

context.reverso.net

he'll have - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

No, he'll have a team on the ground.

Chief O'Brien says he'll have it good as new in two weeks.

Шеф О'Брайен говорит, он будет как новенький через 2 недели.

If Zorg wants them, he'll have to negotiate.

Если Зоргу они дуйствительно нужны... он будет договариваться.

Alright, then he'll have golden gardenias.

Tell him $21 million and he'll have joint custody.

Maybe he'll have a better future.

If you can postpone having yours for a few years, he'll have that chance.

Если вы отложите своих на несколько лет, у него будет такая возможность.

Then he'll have the superior numbers, and he'll isolate me.

Тогда у него будет численное преимущество, и он изолирует меня.

If he drinks it, he'll have diarrhea, headaches, fevers...

Если он выпьет его, то у него будет понос, головные боли, лихорадка...

Perhaps he'll have more compassion than her mother.

Может, у него больше сострадания, чем у её матери.

Except that he'll have to deal with Lt Ogawa.

За исключением, конечно, того, что ему придется иметь дело с лейтенантом Огавой.

He's got problems, and he'll have to probably see a shrink.

У него проблемы, и, наверное, ему нужен психиатр.

If I'm not around he'll have more fun.

Hopefully, he'll have a theory.

I don't think he'll have trouble performing.

Liar, he'll have your hide...

Yes, but tonight he'll have the honour of coming to my home.

When he wakes, he'll have an insatiable thirst.

Когда он проснется, то будет страдать от ненасытной жажды.

Docs figure he'll have a full recovery.

Врачи считают, что он полностью поправились.

context.reverso.net

He'll Be Back — Перевод текста песни

Он вернётся

Я знаю лучше, чем кто-либо, каково это, когда безумно нуждаешься в том, с кем вы недавно расстались.

До сих пор(жду этого телефонного звонка)

До сих пор(Даже если он не звонит)

До сих пор не готова отступать и зовешь повсюду,Ведешь себя, будто ты не слушала, когда тебе говорили,Что с тобой больше не хотят быть.Ты стоишь на своём, предпочитая игнорировать,Потому что в твоих мыслях вы все еще вместе.Казалось, что это должно длиться вечно, но этому уже не бывать.Ушел от тебя без звонка, без письма,Когда осознал, что ничего не изменится к лучшему…

[Припев:]Он вернетсяНаверстать упущенные деньки.Он вернется,Когда у него не сработают его задумки.Он вернется,Когда поймет, что все не так, как казалось.Он вернется (вернется)Он вернется (вернется)Вернется…

Он знает, что ему нужна вторая половинка,Он вернется,Когда его друзья скажут, что он, должно быть, сошел с ума.Он вернется,Он поймёт, что сделал большую ошибку,Он вернется (вернется)Он вернется (вернется)Вернется…

Ты не хочешь верить этому, но все же это происходит,Это отрезвляет тебя от твоих мечтаний и сновидений…

До сих пор(Ждешь его возвращения)

До сих пор (В надежде, что он поймёт….)

Проснется и осознает правду, выделит время для тебя.Что он пытается сделать с тобой,Так это чтобы ты скучала по нему все больше с каждым днем.Ты пытаешься изо всех сил не плакать и надеешься…Потому что в твоих мыслях вы все еще вместе.Казалось, что это должно длиться вечно, но этому уже не бывать.Ушел от тебя без звонка, без письма,Когда осознал, что ничего не изменится к лучшему…

[Припев:]Он вернетсяНаверстать упущенные деньки.Он вернется,Когда у него не сработают его задумки.Он вернется,Когда поймет, что все не так, как казалось.Он вернется (вернется)Он вернется (вернется)Вернется…

Он знает, что ему нужна вторая половинка,Он вернется,Когда его друзья скажут, что он, должно быть, сошел с ума.Он вернется,Он поймёт, что сделал большую ошибку,Он вернется (вернется)Он вернется (вернется)Вернется…

(думая)

(каждый миг)

(желая)

(навязчивые мысли)

(Думая)

(каждый миг)

(желая)

(навязчивые мысли)

Он вернется

(думая)

(каждый миг)

(желая)

(навязчивые мысли)

(думая)

(каждый миг)

(желая)

(навязчивые мысли)

[Припев:]Он вернетсяНаверстать упущенные деньки.Он вернется,Когда у него не сработают его задумки.Он вернется,Когда поймет, что все не так, как казалось.Он вернется (вернется)Он вернется (вернется)Вернется…

Он знает, что ему нужна вторая половинка,Он вернется,Когда его друзья скажут, что он, должно быть, сошел с ума.Он вернется,Он поймёт, что сделал большую ошибку,Он вернется (вернется)Он вернется (вернется)Вернется…

He'll Be Back

I know better than anybody how it feels to want somebody so bad after you break up

Still(Looking for that phone call)

Still(Even when they don't)

Still ain't ready to walk away and call it all overAct like you wasn't listening when they told yaThey don't wanna be with you anymoreStuck in your ways, you choose to ignore

'Cause in your mind, you're still togetherThought it would last but there's no foreverWalked out on you with no call, no letterWhen he realize it don't get no better

Chorus:He'll be backTo make up for the lonely daysHe'll be backWhen things ain't working out his wayHe'll be backWhen he sees that it's not the sameHe'll be back (he'll be back)He'll be back (he'll be back)He'll be back

He knows he's gonna need his ladyHe'll be backWhen his boys say he must be crazyHe'll be backHe'll know he made a big mistakeHe'll be back (he'll be back)He'll be back (he'll be back)He'll be back

You don't want to believe it but you see it happeningWakes you up out of your sleep, out of the dreams you're having

Still(Looking for his return)

Still(Hoping that he's gonna learn)

Wake up and realize the truth, make some time for youWhat's he trying to do to youMiss him more as days go byTry your hardest not to cry and keep hope alive

'Cause in your mind, you're still togetherThought it would last but there's no foreverWalked out on you with no call, no letterWhen he realize it don't get no better

He'll be backTo make up for the lonely daysHe'll be backWhen things ain't working out his wayHe'll be backWhen he sees that it's not the sameHe'll be back (he'll be back)He'll be back (he'll be back)(He'll be back)

He knows he's gonna need his ladyHe'll be backWhen his boys say he must be crazyHe'll be backHe'll know he made a big mistakeHe'll be back (he'll be back)He'll be back (he'll be back)(He'll be back)

(Thinking)

(Every)

(Wanting)

(Haunting)

(Thinking)

(Every)

(Wanting)

(Haunting)

He'll be back

(Thinking)

(Every)

(Wanting)

(Haunting)

(Thinking)

(Every)

(Wanting)

(Haunting)

He'll be backTo make up for the lonely daysHe'll be backWhen things ain't working out his wayHe'll be backWhen he sees that it's not the sameHe'll be back (he'll be back)He'll be back (he'll be back)(He'll be back)

He knows he's gonna need his ladyHe'll be backWhen his boys say he must be crazyHe'll be backHe'll know he made a big mistakeHe'll be back (he'll be back)He'll be back (he'll be back)(He'll be back)

mirpesen.com

he'll pass by - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

No, of course not, but he'll pass by.

Предложить пример

Другие результаты

I'm sure he'll pass the upcoming exam.

He says that he'll pass the rest of his life by sabering mercenaries.

Он сказал, что проведет оставшуюся жизнь в сражениях с наемниками.

When he makes it, he'll pass them.

He's alive, but he'll pass away.

He's afraid he'll pass out on the bus, and someone will harvest his organs.

Он боится, что если он пропустит автобус, кто-то украдет его органы.

He'll pass the checkpoint in 10 minutes.

If he really thinks that she's here alone there is no way he'll pass up the opportunity to grab her.

Если он дейсвтительно думает, что она здесь одна, он не упустит возможности украсть её тоже.

I think that he'll pass on the message and that the prime minister will ask his government to do without Laborde's advice from now on.

Я думаю, что он донесёт сообщение до премьер-министра, и тот с этого времени предложит правительству отказаться от услуг Лаборда.

Study on Pass-by Noise Testing Methods Incorporating Urban Driving Conditions

The hijackers left when a British Patrol happened to pass by.

Похитители скрылись, завидев проезжавший мимо британский патруль.

Study on Pass-by Noise Testing Methods Incorporating Urban Driving Conditions

It would be unwise for us to let them pass by.

During hikes you will pass by the "Karaul" alp a place that used to be a lookout point in historical times.

Несложные туристические тропы в этой деревне проведут туристов по руинам древних поселений, древней крепости «Курган», около старых мечетей и петроглифов, а также к вершине «Караул», являвшейся ранее смотровым пунктом для местного населения.

The General Assembly should not allow those intolerable actions to pass by unnoticed.

It's impossible to pass by her expositions and remain indifferent.

Пройти мимо ее экспозиции и остаться равнодушным невозможно.

I stepped aside for her to pass by.

Days pass by quickly when you're busy.

I thought, I can just pass by the traffic.

context.reverso.net