Перевод текста песни Pink Floyd - Time. Pink floyd перевод песен
A Great Day For Freedom | The Division Bell (1994) | ||
A New Machine (part 1) | A Momentary Lapse Of Reason (1987) | ||
A New Machine (part 2) | A Momentary Lapse Of Reason (1987) | ||
A Pillow Of Winds | Meddle (1971) | ||
A Saucerful Of Secrets | A Saucerful Of Secrets (1968) | ||
A Spanish Piece | More (1969) | ||
Absolutely Curtains | Obscured By Clouds (1972) | ||
Alan's Psychedelic Breakfast | Atom Heart Mother (1970) | ||
Another Brick In The Wall (Part 1) | Еще один кирпичик в стене | The Wall (1979) | |
Another Brick in the Wall (Part 2) | Очередной кирпичик в стене | + худ. перевод | The Wall (1979) |
Another Brick In The Wall (Part 3) | Другой кирпич в стене (часть 3) | The Wall (1979) | |
Any Colour You Like | The Dark Side Of The Moon (1973) | ||
Astronomy Domine | The Piper at the Gates of Dawn (1967) | ||
Atom Heart Mother | Atom Heart Mother (1970) | ||
Bike | Велосипед | The Piper at the Gates of Dawn (1967) | |
Brain Damage | Повреждение головного мозга | + худ. перевод | The Dark Side Of The Moon (1973) |
Breathe | Бриз | + худ. перевод | The Dark Side Of The Moon (1973) |
Breathe Reprise | Репpиза бpиза | + худ. перевод | The Dark Side Of The Moon (1973) |
Bring The Boys Back Home | The Wall (1979) | ||
Burning Bridges | Obscured By Clouds (1972) | ||
Chapter 24 | The Piper at the Gates of Dawn (1967) | ||
Childhood's End | Конец детства | Obscured By Clouds (1972) | |
Cirrus Minor | More (1969) | ||
Cluster One | The Division Bell (1994) | ||
Comfortably Numb | Приятное оцепенение | The Wall (1979) | |
Coming Back To Life | Возвращение к жизни | The Division Bell (1994) | |
Corporal Clegg | A Saucerful Of Secrets (1968) | ||
Crying Song | More (1969) | ||
Cymbaline | More (1969) | ||
Dogs | Animals (1977) | ||
Don't Leave Me Now | The Wall (1979) | ||
Dramatic Theme | More (1969) | ||
Echoes | Звуки эха | + худ. перевод | Meddle (1971) |
Eclipse | Затмение | + худ. перевод | The Dark Side Of The Moon (1973) |
Empty Spaces | The Wall (1979) | ||
Fat Old Sun | Atom Heart Mother (1970) | ||
Fearless | Бесстрашие | Meddle (1971) | |
Flaming | The Piper at the Gates of Dawn (1967) | ||
Free Four | Obscured By Clouds (1972) | ||
Get Your Filthy Hands Of My Desert | Убери свои грязные руки от моей пустыни | The Final Cut (1983) | |
Goodbye Blue Sky | The Wall (1979) | ||
Goodbye Cruel World | The Wall (1979) | ||
Grantchester Meadows | Ummagumma (1969) | ||
Green Is The Colour | Зеленый - это цвет | + худ. перевод | More (1969) |
Have A Cigar | Wish You Were Here (1975) | ||
Hey You | Эй, ты! | The Wall (1979) | |
High Hopes | The Division Bell (1994) | ||
Ibiza Bar | Бар Ибица | More (1969) | |
If | Если бы | Atom Heart Mother (1970) | |
In The Flesh | The Wall (1979) | ||
In The Flesh? | The Wall (1979) | ||
Is There Anybody Out There? | Здесь есть кто-нибудь? | The Wall (1979) | |
Jugband Blues | A Saucerful Of Secrets (1968) | ||
Julia Dream | Королева моих снов | Relics (1971) | |
Keep Talking | Продолжая говорить | The Division Bell (1994) | |
Learning To Fly | Учусь летать | A Momentary Lapse Of Reason (1987) | |
Let There Be More Lignt | A Saucerful Of Secrets (1968) | ||
Lost For Words | Напрасный разговор | The Division Bell (1994) | |
Louder Than Words | Громче слов | The Endless River (2014) | |
Lucifer Sam | The Piper at the Gates of Dawn (1967) | ||
Main Theme | More (1969) | ||
Marooned | The Division Bell (1994) | ||
Matilda Mother | The Piper at the Gates of Dawn (1967) | ||
Money | Деньги | + худ. перевод | The Dark Side Of The Moon (1973) |
More Blues | More (1969) | ||
Mother | Мама | The Wall (1979) | |
Mudmen | Obscured By Clouds (1972) | ||
Nobody Home | The Wall (1979) | ||
Not Now John | Не сейчас, Джон | The Final Cut (1983) | |
Obscured By Clouds | Obscured By Clouds (1972) | ||
On The Run | The Dark Side Of The Moon (1973) | ||
On The Turning Away | A Momentary Lapse Of Reason (1987) | ||
One Of My Turns | The Wall (1979) | ||
One Of The Few | Один из немногих | The Final Cut (1983) | |
One Of These Days | Meddle (1971) | ||
One Slip | A Momentary Lapse Of Reason (1987) | ||
Outside The Wall | Снаружи стены | The Wall (1979) | |
Paranoid Eyes | Взгляд параноика |
learnsongs.ru
TimeBy Roger Waters, Pink Floyd: Dark Side Of The Moon, Date of Release Mar 24, 1973 TIME*** Home, home again I like to be here when I can When I come home cold and tired It's good to warm my bones beside the fire Far away across the field The tolling of the iron bell Calls the faithful to their knees To hear the softly spoken magic spells |
ВремяTime By Roger Waters, Pink Floyd: Dark Side Of The Moon, Date of Release Mar 24, 1973Скомканный день, Приконченный без сожалений, До звезд почернев, Сгорит, Обратясь в ничто. В блики витрин, В лабиринт кривых отражений Город-двойник Без возврата Направит авто . День-деньской пройдет на пляже Или у окна с дождем, Все будет так, Как карта ляжет, И нет причин Грустить о том . Среди кривых зеркал Ты столько раз мелькал, Что не заметил, как себя Былого потерял . Ты седлаешь коня, Хочешь солнце догнать, Ну а солнце Некстати сияет Уже у тебя за спиной. Все то же оно, Только ты далеко Не молод. Исхлестанный конь Подковы Сбил под тобой . Ты бежишь Сквозь дни и ночи От себя и за собой В бесконечность многоточий С недописанной строкой, Знать никто не знает, Где течение застынет дней, Кончен бал, свеча сгорает, Песня спета, Что за ней? . Дом за ручьем, Я от ненастья скроюсь в нем. В пламя старого камина Не жаль остаток дня Для жара кинуть! . Издалека-далека К обедне колокол зовет, Всех прилежных прихожан Чаруя новой речью прежних нот... + |
EchoesOverhead the albatross hangs motionless upon the air And deep beneath the rolling waves In labyrinths of coral caves The echoes of a distant time Comes billowing across the sand And everything is green and submarineAnd no one showed us to the land And no one knows the where’s or why’s But something stirs and something tries And starts to climb towards the light. Strangers passing in the street, By chance two separate glances meet And I am you and what I see is me. And do I take you by the hand And lead you through the land? And help me understand the best I can. And no one calls us to move on And no one forces down our eyes And no one speaks and no one tries And no one flies around the sun. Cloudless every day you fall Upon my waking eyes, Inciting and inviting me to rise. And through the window in the wall Come streaming in on sunlight wings A million bright ambassadors of morning. And no one sings me lullabies And no one makes me close my eyes. So I throw the windows wide And call to you across the sky. |
Эхо1В небе над головой неподвижно парит альбатрос, А в глубине плавно накатывающих волн, В лабиринтах коралловых пещер Эхо далеких времен Проходит, вздымаясь, по песку. И зеленью отмечен весь подводный мир.И никто не показал нам путь к земле, И никто не знает куда и зачем, Но что-то движется, и что-то старается, И начинает карабкаться к свету. Незнакомые люди, идущие по улице, Случайно встречаются взглядами. И я – это ты, а тот, кого я вижу – это я. И я ли беру тебя за руку И веду по земле? И помогаю себе понять как можно лучше. И никто не зовет нас двигаться дальше, И никто не заставляет опускать глаза, И никто не говорит, и никто не пытается, И никто не летает вокруг солнца. Каждый день безоблачен, когда Пробудившись ото сна, я вижу тебя, Ты приглашаешь и побуждаешь меня вставать. А через окно в стене Устремляется на крыльях солнечного света Миллион ярких посланцев утра. И никто не поет мне колыбельных, И никто не заставляет закрывать глаза, Поэтому я распахиваю окна И зову тебя через все небо. Автор перевода - Ангелина Попова |
perevod-pesen.com
Pink Floyd - Time - текст и перевод песни
Время
Тикают секунды, наполняя скучный день, Ты разбрасываешься по мелочам и понапрасну тратишь время, Вертишься вокруг клочка земли родного города, В ожидании, что кто-то или что-то укажет тебе путь.Надоело лежать на солнце и глазеть из окна на дождь, Ты молод, жизнь длинна и есть время, чтобы убить сегодняшний день. И вдруг ты замечаешь, что прибавил еще десяток лет, Никто не сказал тебе, когда бежать, и ты прозевал выстрел стартового пистолета.
И ты бежал и бежал догоняя солнце, но оно ускользало И обегая по кругу, снова вставало позади тебя. Солнце всё тоже, что и раньше, только ты постарел, С перебоями в дыхании, на день ближе к смерти.
Каждый год все короче и короче, на все просто не хватает времени, На планы, которые ни к чему не приводят, на полстранички поэтических каракуль. Цепляться за жизнь со спокойным отчаяньем, в стиле англичан. Время вышло, песня спета, думаю, я слишком многое сказал.
Дыши - реприза
Домой, снова домой. Люблю здесь побывать, Когда такая есть возможность. Когда я прихожу домой, Замерший и усталый, Приятно погреть косточки, сидя у огня. А далеко за полем Звенят чугунные колокола, Призывая верующих преклонить колени, И услышать произнесенное шепотом магическое заклинание.
перевод песни: Дмитрий Попов
Время
Катятся прочь мгновенья, меняется день на ночь.Вы тратите попусту время, развлечься не прочь.Плачется каждый из вас, что однажды он не много жаждал.Ждете, что кто-то иль что-то вам сможет помочь.Вы устали загорать иль дома дождь пережидать,Вы молоды и жизнь длина, но вот - уж время умирать.И вдруг однажды вы поймете - жизнь проходит мимо вас.Никто не сможет вам сказать, куда теперь бежать.
Вы ж бежите, бежите и солнце спешите настигнуть,Hо солнце уходит и снова садится за лес.Солнце то же, увы, в том же небе, но вы постарели.Вы очнулись от сна, но до смерти минута одна.
С каждым годом все труднее время для мечты найти,Собираясь много сделать, вы прошли лишь полпути.И вот - теперь остановились у отчаянья в плену -Время нет, и песня спета, вы ж хотели на луну.
перевод песни: Игорь Логвинов
Время
Тихо рассыпался день на песчинки мгновений,Ты расточаешь часы небрежной рукой.Топчешь кусочек земли ты в родном городишке,Ждешь, кто бы путь показал и увел за собой.Ты устал на солнце греться или в дождь смотреть в окно,Молод ты, жизнь бесконечна, времени всегда полно.И вдруг поймешь однажды - промчалось десять лет, Никто бежать не дал команды, молчал на старте пистолет.
А теперь ты бежишь, чтоб догнать заходящее солнце,Но оно скоро снова взойдет у тебя за спиной.Старше ты стал, а солнце таким же вернется,Но короче на день дыханье и путь твой земной.
Каждый год быстрее мчится, не сдержать хотя бы миг.Жизни план на пол-страницы, весь исчеркан черновик.Так типично по-английски ты в отчаянье застрял,Время вышло, песня спета, Я не все еще сказал...
реприза Breathe
Дома, снова дома Так приятно быть здесь снова,Пришел усталый и замерзший я,Так хорошо греть кости у огня.Над полями вдалеке несется звон колоколов,Преклонить зовет колени,Слыша волшебство негромких слов.
перевод песни: Оксана Зуборовская
Время (почти подстрочник)
1.Отбрасывая моменты этого скучного дня,А также часы ожиданий, мимоходом, для..Топчась у дома своёго в городе своём,Ожидаешь кого-то или Знак, что укажет путь твой..._________________________________Устав от лжи со всех сторон, дома слушать дождь за окном,Ты молод и жизнь длинна, и можно время еще убить....Но , однажды, замечаешь, что 10 лет прошло;Никто не сказал, куда бежать, ты не слышал выстрела«Вперёд!»..________________________________________2.Но ты всё бежишь, догоняя солнце, заходящее за горизонт,Кружась под ногами,и вновь восходя за тобой...Солнце все то же,в относительном беге, но ты – старше,Дыханье короче, ещё один прожит день.________________________________________Каждый год всё меньше, и времени кажется нет,Планы иссякли, иль в пол-строчки в записных лежат,Реют в тихом раствореньи, в духе Англии моей...Время вышло, песня спета,.. что бы мне еще сказать...._________________________________________________3. Дома, и вновь я дома,Как рад бывать здесь, когда есть время.Когда вхожу, озябший и усталый,Как хорошо погреться у огня._____________Из-за площадис часовнейдальний звон колоколовпризывает пасть в молитве,чтоб услышать добрых притчей зов..
перевод песни: А.Губарь
Время
Откидывая прочь все канители этого дня,А также часы ожиданий, мимоходом, для..Вот Ты у дома своёго в городе своём,Ожидая кого-то или Знак —"Твоё"...Устав от лжи со всех сторон, слушая дождь за окном,Ты молод и жизнь длинна, и есть время еще убивать...Но, однажды, замечаешь, что 10 лет прошло;Ты не знал, куда бежать, не услышав выстрела «Старт!»..
Но ты всё бежишь, догоняя солнце, заходящее за горизонт;Оно мельтешит под ногами, и вновь восходит за тобой...Солнце все то же, в относительном беге, но ты - старей,Дыханье слабже, ещё один прожит день...
Каждый год всё короче, и времени, кажется, нет,Планы сдохли, иль в набросках где-то остались лежать,Реют в тихом раствореньи, в духе Англии моей...Время вышло, песня спета,.. что бы мне еще сказать?...
Дома, и вновь я дома!..как я рад быть здесь, когда есть время!..Вхожу, озябший и усталый,Погрею кости у камина...Из-за площади с часовнейдальний звон колоколоввновь зовет припасть в молитве,чтоб услышать добрых притчей зов..
перевод песни: Alexander Gubar
learnsongs.ru
Overhead the albatross hangs motionless upon the airAnd deep beneath the rolling wavesIn labyrinths of coral cavesThe echoes of a distant timeComes billowing across the sandAnd everything is green and submarine And no one showed us to the landAnd no one knows the where’s or why’sBut something stirs and something triesAnd starts to climb towards the light. Strangers passing in the street,By chance two separate glances meetAnd I am you and what I see is me.And do I take you by the handAnd lead you through the land?And help me understand the best I can. And no one calls us to move onAnd no one forces down our eyesAnd no one speaks and no one triesAnd no one flies around the sun. Cloudless every day you fallUpon my waking eyes,Inciting and inviting me to rise.And through the window in the wallCome streaming in on sunlight wingsA million bright ambassadors of morning. And no one sings me lullabiesAnd no one makes me close my eyes.So I throw the windows wideAnd call to you across the sky. |
В небе над головой неподвижно парит альбатрос,А в глубине плавно накатывающих волн,В лабиринтах коралловых пещерЭхо далеких временПроходит, вздымаясь, по песку.И зеленью отмечен весь подводный мир. И никто не показал нам путь к земле,И никто не знает куда и зачем,Но что-то движется, и что-то старается,И начинает карабкаться к свету. Незнакомые люди, идущие по улице,Случайно встречаются взглядами.И я – это ты, а тот, кого я вижу – это я.И я ли беру тебя за рукуИ веду по земле?И помогаю себе понять как можно лучше. И никто не зовет нас двигаться дальше,И никто не заставляет опускать глаза,И никто не говорит, и никто не пытается,И никто не летает вокруг солнца. Каждый день безоблачен, когдаПробудившись ото сна, я вижу тебя,Ты приглашаешь и побуждаешь меня вставать.А через окно в стенеУстремляется на крыльях солнечного светаМиллион ярких посланцев утра. И никто не поет мне колыбельных,И никто не заставляет закрывать глаза,Поэтому я распахиваю окнаИ зову тебя через все небо. |
en.lyrsense.com