Прямая и косвенная речь в английском языке:правила перевода. Правила косвенная речь в английском языке


Прямая и косвенная речь в английском языке

Прямая речь – это слова какого-либо человека, передаваемые буквально так, как они и были произнесены. На письме прямая речь выделяется кавычками, а после слов, вводящих прямую речь, ставится запятая.

The postman said, "I will deliver this letter tomorrow" – Почтальон сказал: "Я доставлю это письмо завтра".

Косвенная речь – это речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений.

The postman said he would deliver that letter the next day – Почтальон сказал, что он доставит это письмо на следующий день.

Таблица прямой и косвенной речи (по временам)

При обращении прямой речи в косвенную в английском языке действует правило согласования времен. Если главное предложение стоит в форме настоящего (Present Simple или Present Perfect) или будущего времени (Future Simple), то глагол в косвенной речи (в придаточном предложении) остается в том же времени, в каком он был в прямой речи.

Если глагол в главном предложении стоит в Past Simple, Past Continuous или Past Perfect, то глагол в придаточном предложении заменяется на другое время, в соответствии с правилом согласования времен.

Direct speech (Прямая речь)

Indirect speech (косвенная речь)

Present Simple -> Past Simple
He said, "I am hungry!" – Он сказал: "Я голоден!" He said that he was hungry – Он сказал, что он голоден.
Present Continuous -> Past Continuous
Mother said, "I am cooking the dinner now" – Мама сказала: "Я сейчас готовлю обед". Mother said that she was cooking the dinner then – Мама сказала, что она готовила обед.
Present Perfect -> Past Perfect
She said, "I have worked hard today" – Она сказала: "Я много работала сегодня". She said that she had worked hard that day – Она сказала, что она много работала в тот день.
Present Perfect Continuous -> Past Perfect Continuous
I said, "My colleague has only been working here for 3 months" – Я сказал: "Моя коллега работает здесь всего 3 месяца". I said that my colleague had only been working there for 3 months – Я сказал, что моя коллега работала там всего 3 месяца.
Past Simple -> Past Simple or Past Perfect
Обратите внимание, что Past Simple может оставаться в косвенной речи без изменений (что характерно для разговорной речи, а также ситуаций, где указано время свершения действия). При употреблении таких временных обозначений, как the day before (за день до), two years before (за два года до) и т.д. предпочтительнее использовать Past Perfect.
They said, "We went to the cinema and watched a film" – Они сказали: "Мы ходили в кино и посмотрели фильм". They said that they went to the cinema and watched a film – Они сказали, что они ходили в кино и посмотрели фильм.
She said, "I had a cold a week ago" – Она сказала: "Неделю назад у меня была простуда". She said that she had had a cold a week before – Она сказала, что неделю до этого у нее была простуда.
Past Continuous -> Past Continuous or Past Perfect Continuous
Обратите внимание, что Past Continuous также может оставаться без изменений в косвенной речи.
He said, "I was playing tennis when she called me" – Он сказал: "Я играл в теннис, когда она мне позвонила". He said that he was playing tennis when she called him – Он сказал, что он играл в теннис, когда она ему позвонила.
Tom said, "I was watching the football match" – Том сказал: "Я смотрел футбольный матч". Tom said that he had been watching the football match – Том сказал, что он смотрел футбольный матч.
Past Pefect -> Past Perfect
Обратите внимание, что Past Perfect в косвенной речи остается без изменений.
My friend said to me, "I had known you before we were introduced to each other" – Мой друг сказал мне: "Я знал тебя до того, как нас представили друг другу". My friend told me that he had known me before we were introduced to each other – Мой друг сказал мне, что он знал меня до того, как нас представили друг другу.
Past Perfect Continuous -> Past Perfect Continuous
Обратите внимание, что Past Perfect Continuous в косвенной речи остается без изменений.
My wife said, "We had been dating for 3 years before we got married" – Моя жена сказала: "Мы встречались 3 года, прежде чем поженились". My wife said that we had been dating for 3 years before we got married – Моя жена сказала, что мы встречались 3 года, прежде чем поженились.
Разница между say и tell.

Если в предложении, вводящем прямую речь, употреблен глагол to say без дополнения (указывающего лицо, к которому обращаются с речью), то глагол to say сохраняется. Если же такое дополнение есть, то глагол to say меняется на глагол to tell.

Примеры:

  • He said, "Our team lost the game" – Он сказал: "Наша команда проиграла".He said that their team lost the game – Он сказал, что их команда проиграла.
  • She said to me, "I will wait for you outside" – Она сказала мне: "Я подожду тебя на улице".She told me that she would wait for me outside – Она сказала, что подождет меня на улице.
Особенности употребления некоторых глаголов в прямой и косвенной речи
Direct speech (Прямая речь) Indirect speech (Косвенная речь)
Will -> Would
The doctor said, "You will get the result of your blood test tomorrow" – Доктор сказал: "Вы получите результат своего анализа крови завтра". The doctor said that I would get the result of my blood test the next day – Доктор сказал, что я получу результат своего анализа крови на следующий день.
Can -> Could
The assistant said, "I can check it for you" – Сотрудник сказал: "Я могу проверить это". The assistant said that he could check it for me – Сотрудник сказал, что мог проверить это.
May -> Might
She said to me, "I may come, too" – Она сказала мне: "Я тоже, может быть, приду". She told me that she might come too – Она сказала мне, что тоже, может быть, придет.

Shall -> Should (предложения, просьба дать совет и т.д.)

Shall -> Would (когда речь идет о будущем времени)

Somebody said, "I shall be there at this time" – Кто-то сказал: "Я буду там в это время".

 

She asked, "Shall I open the window?" – Она спросила: "Может, я открою окно?"

Somebody said that he would be there at that time – Кто-то сказал, что он будет там в это время.

 

She asked if she should open the window – Она спросила, не открыть ли окно.

Обратите внимание, что следующие глаголы в косвенной речи остаются без изменений:

  • Модальные глаголы в прошедшем времени (would, could, had to, might)They said, "There was nothing we could do about that" – Они сказали: "Мы ничего не могли поделать с этим".They said that there was nothing they could do about that – Они сказали, что они ничего не могли поделать с этим.
  • Модальные глаголы ought to, needn't и mustHe said, "They must be late" – Он сказал: "Они, должно быть, опаздывают".He said that they must be late – Он сказал, что они должно быть опаздывают.
Изменение указателей времени и места
Direct speech (Прямая речь) Indirect speech (Косвенная речь)
this (этот) that (тот, этот)
these (эти) those (те, эти)
now (сейчас) then (тогда)
today (сегодня) that day (в тот день)
tomorrow (завтра) the next day (на следующий день)
the day after tomorrow (послезавтра) two days later (через два дня, два дня спустя)
yesterday (вчера) the day before (накануне)
the day before yesterday (позавчера) two days before (за два дня до этого, двумя днями раньше)
ago (тому назад) before (раньше)
next year (в следующем году) the next year, the following year (в следующем году)
here (здесь) there (там)
Случаи, когда времена остаются без изменений
Direct speech (Прямая речь) Indirect speech (Косвенная речь)
1. Слова, вводящие прямую речь, стоят во временах группы Present или Future.
She says, "I want to go for a walk" – Она говорит: "Я хочу пойти на прогулку". She says that she wants to go for a walk – Она говорит, что хочет пойти на прогулку.
2. Если на момент передачи чьих-то слов, ситуация не поменялась и относится либо к настоящему, либо к будущему (в данной ситуации также можно применить согласование времен, это ошибкой не будет).
He said, "It will rain" – Он сказал: "Будет дождь".

He said that it will rain – Он сказал, что будет дождь.

 

He said that it would rain – Он сказал, что будет дождь.

She said to me, "The sun is a star" – Она сказала мне: "Солнце – это звезда".

She told me that the sun was a star – Она сказала мне, что солнце – это звезда.

 

She told me that the sun is a star – Она сказала мне, что солнце – это звезда.

Вопросительные предложения
Общие вопросы

Общие вопросы в косвенной речи присоединяются к главному предложению при помощи союзов if или whether. Порядок слов вопросительного предложения меняется на порядок слов повествовательного предложения.

She asked, "Do you have any plans for the weekend?" – Она спросила: "У тебя есть планы на выходные?"She asked if I had any plans for the weekend – Она спросила, были ли у меня планы на выходные.

They asked, "Will you visit us tomorrow?" – Они спросили: "Вы придете к нам завтра?"They asked whether we would visit them the next day – Они спросили, не придем ли мы к ним на следующий день.

She asked, "Can you give them a call?" – Она спросила: "Ты можешь им позвонить?"She asked if I could give them a call – Она спросила, не мог ли я им позвонить.

При обращении в косвенную речь ответов на общие вопросы, слова yes и no опускаются.

She asked, "Do you want another cup of tea?" – Она спросила: "Ты хочешь еще чашку чая?"I said, "No, I don't" – Я ответила: "Нет, не хочу".

She asked if I wanted another cup of tea – Она спросила, не хочу ли я еще чашку чая.I answered that I didn't – Я ответила, что не хочу.

Специальные вопросы

При обращении специальных вопросов в косвенную речь необходимо поставить слова в том же порядке, что и в повествовательном предложении, а вопросительное слово служит для присоединения придаточного предложения к главному.

She asked, "What time does the train arrive?" – Она спросила: "Во сколько прибывает поезд?"She asked what time the train arrived – Она спросила, во сколько прибывает поезд.

He asked, "When did you come?" – Он спросил: "Когда ты пришел?"He asked when I came – Он спросил, когда я пришел.

I asked him, "How old are you?" – Я спросил его: "Сколько тебе лет?"I asked him how old he was – Я спросил, сколько ему лет.

Повелительное наклонение в косвенной речи

Повелительное наклонение в косвенной речи заменяется инфинитивом (в отрицательных предложениях – инфинитивом с частицей not).

Если прямая речь выражает приказ, то глагол to say заменяется на глаголы to tell, to order. Если же прямая речь выражает просьбу, то глагол to say заменяется глаголом to ask.

Mother said, "Be careful!" – Мама сказала: "Будьте осторожны!"Mother asked to be careful – Мама попросила быть осторожными.

He said, "Listen to what I am saying!" – Он сказал: "Слушай, что я говорю!"He told to listen to what he was saying – Он велел слушать, что он говорит.

She said, "Please, don't laugh at him!" – Она сказала: "Пожалуйста, не смейтесь над ним!"She asked not to laugh at him – Она попросила не смеяться над ним.

Замена местоимений и наречий

Личные, притяжательные и указательные местоимения, а также наречия места и времени, при переходе из прямой речи в косвенную изменяются по смыслу, так же как и в русском языке.

He said, "You have been listening to this music for a long time already" – Он сказал: "Вы уже достаточно долго слушаете эту музыку".He said that they had been listening to that music for a long time already – Он сказал, что они слушали эту музыку уже достаточно долго.

Другие полезные материалы
  1. Согласование времен (таблица с примерами)
  2. Упражнение на прямую и косвенную речь (каждый ответ объясняется)
  3. Тест на прямую и косвенную речь с ответами
  4. Упражнение на согласование времен (каждый ответ объясняется)

www.interactive-english.ru

подробное правило с примерами и таблицами

Привет!

О прямой и косвенной речи все наверняка слышали еще на уроках русского языка. В английском языке она тоже есть, а раз так, то есть и правила. Если вы чуточку подзабыли, что это такое:

Прямая речь – это слова человека, без каких либо изменений, пишутся в кавычках. Обратите внимание на оформление прямой речи в английском языке:

‘I want to buy a new car’, said my friend.   (Посмотрите, после прямой речи здесь сначала идет сказуемое, а потом подлежащее: так происходит, когда прямая речь предшествует словам автора).

 

или

 

My friend said, ‘I want to buy a new car’.   (Здесь, как видите, порядок слов автора обычный)

Кстати, о порядке слов в английских предложениях читайте здесь. А сейчас переходим к теории с понятными примерами и объяснениями.

Содержание: 

  1. Say или tell
  2. Замена слов в косвенной речи
  3. Правило согласования времен
  4. Особенности перевода вопросов из прямой речи в косвенную

 

Косвенная речь в английском языке – это тоже чьи-то слова, но уже сказанные не лично, а переданные другим человеком (кстати, так и рождаются слухи, кто-то сказал, кто-не недопонял, и пошло, поехало...:-)). Чтобы такое не случилось с вами, нужно соблюдать определенные правила, особенно это касается времен. Но об этом чуть позже. Читайте внимательно.

Sonya always asks me to help her...

В косвенной речи мы часто используем слова: answer, reply, tell, suggest, mention, ask, promise и другие. Наиболее же употребительными являются say и tell. Именно с этими двумя глаголами часто происходит путаница.

 

Когда выбрать tell, а когда say?

  • В прямой речи употребляется say (to smb.).

I always say (to him), ‘Be careful!’

  • А в косвенной речи, когда мы упоминаем того человека, к которому обращаемся, берем tell. Например,

My teacher told me (that) I could finish the work later.

Примечание: слово that в английском варианте можно спокойно выпустить, и предложение точно также будет правильным. При переводе на русский это слово все же чаще присутствует.

  • Также tell используется в устойчивых выражениях, таких как: tell a story, tell the truth, tell a lie.
  • Say употребляется, когда мы не называем того, к кому была обращена прямая речь. Например:

The teacher said I could finish the work later.

 

Замена слов

При переводе прямой речи в косвенную мы заменяем следующие слова:

I ⇒ he/she (в зависимости от контекста)

My ⇒ his/her (в зависимости от контекста)

Here ⇒ there

This ⇒  that

These ⇒ those

Now ⇒ then, at that time

Today ⇒ that day

Yesterday ⇒ the day before, the previous day

The day before yesterday ⇒ two days before

Tomorrow ⇒ the next/following day

The day after tomorrow ⇒ two days later

Next year ⇒ the following year

This week ⇒ that week

Last week ⇒ the week before, the previous week

An hour ago ⇒ an hour before / earlier

Bob said: ‘I'd prefer these cards’ ⇒ Bob said that he'd prefer those cards.

Но нужно помнить, что все замены происходят по смыслу фразы или предложения. Здесь будет не лишним обращаться к русскому переводу предложения, чтобы правильно изменить необходимые слова.

 

Как прямую речь перевести в косвенную, или правило согласования времен

Чтобы передать смысл сказанного другим человеком, мы добавляем вводную часть, например, он (говорит) сказал, что... или она (спрашивает) спросила о том-то... и т.п., т.е. мы как бы дистанцируемся от слов другого человека, а дальше пересказываем то, что услышали.

Если эта вводная часть стоит в настоящем времени, то дальше с временами все просто: как было в прямой речи, так оставляем и в косвенной.

НО, когда мы используем прошедшее время, т.е. said / told и другие глаголы, то начинает действовать правило согласования времен, т.е. время (соответственно и глагол) из прямой речи заменяем на другое. Ниже в таблице перечислены времена прямой речи и их аналоги в косвенной:

Present Simple ⇒ Past Simple‘I am happy’ ⇒ He said he was happy.
Present Continuous ⇒ Past Continuous‘I am reading’ ⇒ He said he was reading.
Present Perfect ⇒ Past Perfect‘I have written’ ⇒ He said he had written.
Past Simple ⇒ Past Perfect‘I went to the theatre’ ⇒ He said he had gone to the theatre.
Past Perfect ⇒ Past Perfect (не изменяется)‘I had gone home’ ⇒ He said he had gone home.
Future Simple ⇒ Future in the Past‘I will go home’ ⇒ He said he would go home.

 

Модальные глаголы также подвергаются изменению:

Can ⇒ could‘I can do it’ ⇒ He said he could do it.
May ⇒ might‘You may leave’ ⇒ He said she might leave.
Must ⇒ had to‘I must go home’  ⇒  Sue said she had to go home.

Если модальные глаголы уже были в форме could, ought to, should, would, то они так и остаются в этой форме.

‘I couldn’t know anything about it’ ⇒ He said he couldn’t know anything about it.

 

Перевод вопросов из прямой речи в косвенную

Любые вопросы в английском языке переводятся в косвенную речь при помощи глаголов ask, want to know, wonder...

  • Переводя в косвенную речь вопросы с вопросительными словами, вопросительные слова сохраняются. И здесь также действует правило согласования времен.

‘Why is she crying?’ ⇒ He asked why she was crying.

  • При переводе общих вопросов в косвенную речь, мы должны добавлять такие слова как: if /whether (=ли). Не путать whether и weather!

‘Can you help me?’ ⇒ She asked me if /whether I could help her.

Порядок слов

  • Когда мы переводим вопрос в косвенную речь, он уже перестает быть вопросом, поэтому меняется и порядок слов, не требуются вспомогательные глаголы (обратите  внимание, что именно вспомогательные, например, did, а те, которые изначально являются частью сказуемого, они, конечно же, сохраняются).

‘When did you come home?’ ⇒ His mother wanted to know when he had come. (Видим, что после вопросительного слова происходит изменение порядка слов на обычный, как в предложении, и конечно же теперь не требуется вспомогательного глагола. Кроме этого, мы также наблюдаем здесь согласование времен)

  • Побудительные предложения также легко перестраиваются в косвенную речь, а именно путем превращения глагола в инфинитив с частицей to. При этом tell означает «велеть», ask - «просить». Также возможны глаголы order, forbid, allow и др.

‘Be careful!’ ⇒ Her mother told the child to be careful.

Отрицательная форма образуется через not.

‘Please don’t call me late’ ⇒ She asked him not to call her late.

 

Вот такая вот теория, которая на первый взгляд кажется мудреной и непонятной. Но я думаю, после выполнения пары-тройки упражнений все встанет на свои места. Поэтому предлагаю вам переходить к практике прямо сейчас!

Упражнения на тему «Косвенная речь»

Онлайн тест на тему «Косвенная речь»

lizasenglish.ru

Косвенная речь в английском языке (Indirect speech): правила, таблицы, примеры

Наверняка вам не раз приходилось пересказывать слова другого человека в разговоре. Как вы себя при этом чувствовали?

На первых порах, скорее всего, не очень уверенно, ведь нужно учитывать множество факторов: изменить порядок слов в предложении или нет, воспользоваться ли другими временными формами, а может и не стоит, подобрать ли другие слова и т.д.

Как же все-таки корректно перевести прямую речь в предложении в косвенную или грамотно передать чужие слова? Давайте разбираться!

Содержание статьи:

О прямой и косвенной речи в английском

«Direct speech» или прямая речь — это слова какого-либо человека, передаваемые буквально так, как они и были произнесены. На письме прямая речь выделяется кавычками, а после слов, вводящих прямую речь, ставится запятая.She says, "The lessons begin at 9 o’clock." – Она говорит: «Занятия начинаются в 9 часов».

«Indirect speech» («reported speech») или косвенная речь — это речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений. При этом запятая, отделяющая слова говорящего от прямой речи, и кавычки, в которые взята прямая речь, опускаются.

She says that the lessons begin at 9 o’clock. – Она говорит, что занятия начинаются в 9 часов.

В прямой речи человек обычно говорит от первого лица. Но в косвенной речи мы не можем говорить от лица этого человека. Поэтому мы меняем «я» на третье лицо.

She said, "I will buy a dress." – Она сказала: «Я куплю платье».She said that she would buy a dress. – Она сказала, что купит платье.

Если в главном предложении глагол-сказуемое стоит в прошедшем времени (Past Simple), то при переводе прямой речи в косвенную соблюдаются правила согласования времен, и перед косвенной речью ставится союз «that», который после глаголов «say», «know», «think» и т. п. может быть опущен.

Direct speech: She said, "The lessons begin at 9 o’clock." – Она сказала: «Занятия начинаются в 9 часов».Indirect speech: She said (that) the lessons began at 9 o’clock. – Она сказала, что занятия начинаются в 9 часов. Direct speech: Ann said, "I bought two tickets for the theatre." – Анна сказала: «Я купила два билета в театр».Indirect speech: Ann said (that) she had bought 2 tickets for the theatre. – Анна сказала, что она купила 2 билета в театр.

Давайте рассмотрим таблицу, которая поможет разобраться с временами в придаточных предложениях.

 

Согласование времен в косвенной речи
Direct Speech Indirect Speech
Present Simple: He said, "I am hungry!" – Он сказал: "Я голоден!" Past Simple: He said that he was hungry. – Он сказал, что он голоден.
Present Continuous: Mother said, "I am cooking the dinner now." – Мама сказала: "Я сейчас готовлю обед". Past Continuous: Mother said that she was cooking the dinner then. – Мама сказала, что она готовила обед.
Present Perfect: She said, "I have worked hard today." – Она сказала: "Я много работала сегодня". Past Perfect: She said that she had worked hard that day.– Она сказала, что она много работала в тот день.
Present Perfect Continuous: I said, "My colleague has only been working here for 3 months." – Я сказал: "Моя коллега работает здесь всего 3 месяца". Past Perfect Continuous: I said that my colleague had only been working there for 3 months.– Я сказал, что моя коллега работала там всего 3 месяца.
Past Simple: She said, "I had a cold a week ago."– Она сказала: "Неделю назад у меня была простуда". Past Perfect: She said that she had had a cold a week before.– Она сказала, что неделю до этого у нее была простуда.
Past Continuous: Tom said, "I was watching the football match." – Том сказал: "Я смотрел футбольный матч". Past Perfect Continuous: Tom said that he had been watching the football match. – Том сказал, что он смотрел футбольный матч.
Past Perfect: My friend said to me, "I had known you before we were introduced to each other." – Мой друг сказал мне: "Я знал тебя до того, как нас представили друг другу". Past Perfect: My friend told me that he had known me before we were introduced to each other. – Мой друг сказал мне, что он знал меня до того, как нас представили друг другу.
Past Perfect Continuous: My wife said, "We had been dating for 3 years before we got married." – Моя жена сказала: "Мы встречались 3 года, прежде чем поженились". Past Perfect Continuous: My wife said that we had been dating for 3 years before we got married. – Моя жена сказала, что мы встречались 3 года, прежде чем поженились.
Future Simple (will): The doctor said, "You will get the result of your blood test tomorrow" – Доктор сказал: "Вы получите результат своего анализа крови завтра". Future in the Past (would): The doctor said that I would get the result of my blood test the next day– Доктор сказал, что я получу результат своего анализа крови на следующий день.

Если в прямой речи были модальные глаголы, то те из них, которые имеют формы прошедшего времени, изменятся в косвенной речи, например: «can» – «could», «may» – might», «have (to)» – «had (to)» – вот практически и все. Остальные при переходе в косвенную речь не меняются: must, ought и др.

He said, "The contract can be signed in the evening." – Он сказал: «Контракт может быть подписан вечером».He said that the contract could be signed in the evening. – Он сказал, что контракт может быть подписан вечером.

Глагол «must» заменяется в косвенной речи глаголом «had», когда «must» выражает необходимость совершения действия в силу определенных обстоятельств:

She said, "I must send him a telegram at once." – Она сказала: «Я должна послать ему телеграмму немедленно».She said that she had to send him a telegram at once. – Она сказала, что должна послать ему телеграмму немедленно.

Когда же глагол must выражает приказание или совет, то он остается без изменения:

He said to her, "You must consult a doctor." – Он сказал ей: «Вы должны посоветоваться с врачом».He told her that she must consult a doctor. – Он сказал ей, что она должна посоветоваться с врачом.

Глаголы «should» и «ought to» в косвенной речи не изменяются:

She said to him, "You should (ought to) send them a telegram immediately." – Она сказала ему: «Вам следует немедленно послать им телеграмму».She told him that he should (ought to) send them a telegram immediately. – Она сказала ему, что ему следует послать им телеграмму немедленно.

В некоторых случаях мы должны согласовать не только времена, но и отдельные слова. 

He said, "I am dying now". – Он сказал: «Я умираю сейчас».

Читайте также: Повелительное наклонение в английском языке

То есть он в данный момент умирает. Однако, когда мы будем передавать еге слова, то будем говорить уже не про сейчас, а про момент времени в прошлом (тот, когда он он умирал). Поэтому мы меняем «now» (сейчас) на «then» (тогда).

She said that she was driving then. – Она сказала, что она была за рулем тогда.
Direct Speech Indirect Speech
this, these этот, эти that, those тот, те
hereздесь thereтам
nowсейчас thenтогда
todayсегодня that dayв тот день
tomorrowзавтра the next dayна следующий день
yesterdayвчера the day beforeза день
agoтому назад beforeдо того, раньше
last прошлый the previousпредыдущий
nextследующий the followingследующий

Читайте также: В чем отличия This от That?

Исключения из правил

Как известно, в любых правилах есть свои исключения. Так и в косвенной речи. Этих исключений не много, но их следует знать. Итак, правило согласования времен не соблюдается:

  • В придаточных дополнительных предложениях, которые выражают общеизвестный факт или истину.
Не said that 22 December is the shortest day of the уеаг.Он сказал, что 22 декабря — самый короткий день в году.
  • Когда в придаточном предложении есть модальные глаголы «must», «should», «ought to»:
I said that I must meet her. – Я сказал, что мне надо встретить ее.
  • Если говорящий ссылается на слова, которые только что были сказаны:
Kate: "Stay with me, Mark. I will cook something delicious." – Кейт: Останься со мной, Марк. Я приготовлю что-нибудь вкусное.Mark to Elza: "Kate said she will cook something delicious." – Марк Эльзе: Кейт сказала, что приготовит что-то вкусное.

  • В придаточном предложении, вводимом союзами when/since, где простое прошедшее время (Past Simple) не изменяет своей формы:
I answered that I hadn’t met her since we moved. – Я ответил, что не видел ее после того, как мы переехали.
  • Если говорящий использовал времена Past Continuous, Past Perfect, то они не изменяются в косвенной речи, независимо от того, в каком времени стоит глагол, который вводит косвенную речь:

Вас также может заинтересовать: Изучения грамматики косвенная речь в английском языке

"I was working at 6 o'clock." – He said that he was working at 6 o'clock. (если в предложении указано точное время действия)"I had never seen such a big fish before my visit to an aquarium." – She said that she had never seen such a big fish before her visit to an aquarium.

Вопросы в косвенной речи

В косвенной речи вопросы имеют прямой порядок слов, а вопросительный знак в конце предложения заменяется на точку.

Общие вопросы вводятся союзами «if» или «whether»:

I asked, "Have you seen my pen?" – Я спросил: «Ты видел мою ручку?»I asked him whether/if he had seen my pen. – Я спросил, видел ли он мою ручку.

Специальные вопросы вводятся вопросительными словами:

He wondered: “Who on earth would buy this junk?!” – Он поинтересовался: «Кто вообще станет покупать эту рухлядь?!» He wondered who on earth would buy that junk. – Он поинтересовался, кто вообще станет покупать эту рухлядь.

Краткий ответ на вопрос косвенной речи вводится союзом «that» без слов «yes»/«no»:

She answered, "Yes, I do." – Она ответила: «Да».She answered that she did. – Она ответила утвердительно.

Повелительные предложения в косвенной речи

Такие предложения используются с глаголами «say», «tell», «order», «ask», «beg», а глагол в повелительном наклонении изменяется в форму инфинитива:

Mom told me, "Clean your room." – Мама сказала мне: «Прибери свою комнату».Mom told me to clean my room. – Мама сказала мне прибрать свою комнату.

Отрицательная форма глагола в повелительном наклонении заменяется инфинитивом с предшествующей частицей not.

He said, "Don’t run in the corridor." – Он сказал: «Не бегайте в коридоре».He said not to run in the corridor. – Он сказал не бегать в коридоре.

Для передачи косвенной речи существует множество вариантов. В таблице мы собрали некоторые глаголы — «introductory verbs», которые помогут вам передать чужую речь без постоянного использования «she said» или «he asked»:

Introductory Verb Translation Direct Speech Reported Speech
agree соглашаться “Ok, I was wrong.” He agreed that he had been wrong.
claim заявлять “I saw the UFO.” He claimed that he had seen the UFO.
complain жаловаться “You never share any secrets with me!” She complained that I never share any secrets with her.
admit признавать “I was really unfriendly to him.” She admitted that she had been unfriendly to him.
deny отрицать “I didn’t break your favorite cup!” He denied that he had broken the cup.
exclaim воскликнуть “I am so happy!” She exclaimed that she was very happy.
explain объяснить “You see, there’s no point in going there right now.” He explained that there was no point in going there at that very moment.
recommend советовать “You’d better stay at home.” She recommended that we stayed at home.
prove доказывать “See, the system works.” He proved that the system worked.
insist настаивать “You do need to be present at the meeting.” They insisted that I need to be present at the meeting.
regret сожалеть “If only I could go on a vacation this year.” She regrets that she can’t go on a vacation this year.
state утверждать “I have never seen the young man before.” The witness stated that she had never seen the young man before.
promise обещать “I will be back no later than eight o’clock.” Dad promised that he will be back no later than eight o’clock.
suggest предлагать “Shall we spend the evening together?” He suggested that they spent the evening together.
assert утверждать “Nuclear power is a safe and non-polluting kind of energy.” The scientists asserted that nuclear power is a safe and non-polluting kind of energy.
contend заявлять “The Earth may be much younger than previously thought.” Some astronomers contend that the Earth may be much younger than previously thought.

Заключение

Косвенная речь и согласование времен довольно сложные темы, над которыми нужно практиковаться. Вы можете, например, пересказывать эпизод из сериала или передавать по-английски свои беседы с друзьями. Тренируясь делать это, не забывайте о синонимах к словам «say» и «ask», чтобы ваш пересказ не был однообразным.

Большая и дружная семья EnglishDom

Занимайся английским бесплатно

в онлайн-тренажере

www.englishdom.com

Косвенная речь в английском языке

Содержание:

  1. Прямая и косвенная речь в английском языке.
  2. Переход прямой речи в косвенную (повествовательное предложение).
  3. Вопросительное предложение в косвенной речи.
  4. Повелительное предложение в косвенной речи.
  5. Видеоурок и упражнения на тему прямой и косвенной речи.

Прямая и косвенная речь в английском языке

В разговорной и письменной речи часто возникает необходимость передать слова другого человека, это можно сделать двумя способами:

  1. Прямая речь – высказывание другого лица передается дословно, точной цитатой. В английском языке, как и в русском, прямая речь на письме заключается в кавычки.
  2. Косвенная речь – слова передаются в пересказе, в виде придаточных предложений.

Например:

Прямая речь представляет собой отдельное предложение, заключенное в кавычки. Оно может быть повествовательным, вопросительным, повелительным. В плане пунктуации, как вы можете видеть из примера выше, есть небольшие отличия от прямой речи в русском языке:

  1. Перед прямой речью в английском языке ставится запятая, а не двоеточие.
  2. В конце прямой речи точка ставится перед закрывающей кавычкой, а не после.
  3. В английском языке используются “верхние кавычки”.

Узнайте с помощью Lingualeo, какие у вас пробелы в грамматике и словарном запасе!

Переход прямой речи в косвенную (повествовательное предложение)

Для начала вспомним, как строится косвенная речь в русском языке.

В русском языке, когда мы хотим перевести прямую речь в косвенную, мы опускаем кавычки, добавляем союз «что» и как бы пересказываем от третьего лица содержание прямой речи.

Прямая речь Косвенная речь
Виктория сказала: «Я так не думаю». Виктория сказала, что она так не думает.

Как видите, мы заменили по смыслу местоимение «я» на «она», а глагол «думаю» на «думает», чтобы косвенная речь не звучала как цитата, как речь от первого лица.

В английском языке прямая речь переводится в косвенную примерно так же.

Прямая речь Косвенная речь
Victoria said, “I don’t think so.” Victoria said that she did not think so.

Главное отличие в том, что между главной и придаточной частью предложения соблюдается согласование времен (см. п. 6 ниже).

Читайте также: “Обзор Экзамера – онлайн-тренажера для подготовки к ЕГЭ”.

Вот какие изменения происходят при переходе прямой речи в косвенную.

  1. Опускаются кавычки, убирается запятая перед прямой речью.
  2. Добавляется союз that, вводящий придаточное предложение с косвенной речью (she did not think so). В разговорной речи союз that часто опускается: Victoria said (that) she didn’t think so.
  3. Личное местоимение меняются по смыслу. В примере выше, например, мы заменили I на she, поскольку говорим о Виктории от третьего лица.
  4. Если в главном предложении глагол, вводящий прямую речь, стоит в настоящем или будущем времени, то глагол в придаточном не меняется.
Прямая речь Косвенная речь

He says,“I was wrong.”

Он говорит: «Я был неправ».

He says that he was wrong.

Он говорит, что был неправ.

They will say, “We are glad to see you.”

Они скажут: «Мы рады вас видеть».

They will say that they are glad to see you.

Они скажут, что рады вас видеть.

  1. Если в главном предложении глагол, вводящий прямую речь, стоит в одном из прошедших времен, то в косвенной речи в придаточном предложении глагол изменяется в соответствиями с правилами согласования времен, то есть принимает соответствующую форму прошедшего времени. То есть если в прямой речи было Present Simple, время меняется на Past Simple; если было Present Perfect, меняется на Past Perfect; если Present Continuous, меняется на Past Continuous. Если же в прямой речи было будущее время, оно меняется с помощью глагола would на соответствующую форму «будущее в прошедшем» (Future in the Past).
Present Simple → Past Simple  Present Continuous → Past Continuous  Present Perfect → Past Perfect  Future Simple → Future in the Past (will меняется на would)
Прямая речь Косвенная речь

Anna said, “I work as a sales manager.”

Анна сказала: «Я работаю менеджером по продажам».

Anna said that she worked as a sales manager.

Анна сказала, что работает менеджером по продажам.

Martin said, “I am working on an interesting project.”

Мартин сказал: «Я работаю над интересным проектом».

Martin said that he was working on an interesting project.

Мартин сказал, что работает над интересным проектом.

Lily said, “I have discussed my working schedule with my supervisor.”

Лили сказала: «Я обсудила график работы с моим руководителем».

Lily said that she had discussed her working schedule with her supervisor.

Лили сказала, что обсудила график работы с ее руководителем.

He told me, “You willl never getpromoted.”

Он сказал мне: «Тебя никогда не повысят».

He told me that I would never getpromoted.

Он сказал мне, что меня никогда не повысят.

  1. Если глагол, вводящий прямую речь, употреблен в прошедшем времени, в косвенной речи модальные глаголы must, can, may меняются на соответствующие формы (или синоним, как must) прошедшего времени: must – had to, can – could, may – might. Глаголы should, ought не изменяются.
Прямая речь Косвенная речь

My father said, “You should think of your future.”

Мой отец сказал: «Тебе следует подумать о моем будущем».

My father said that I should think of my future.

Мой отец сказал, что мне следует подумать о моем будущем.

  1. Если глагол to say в главной части предложения используется без прямого дополнения, то в косвенной речи он не меняется. Если с дополнением, например “she said to me”, то в косвенной речи меняется на глагол to tell.
Прямая речь Косвенная речь

She said to me, “You are lucky.”

Она сказала мне: «Ты везучий».

She told me that I was lucky.

Она сказала мне, что я везучий.

  1. Как и в русском языке, в прямой речи меняются по смыслу указательные местоимения и наречия времени, если этого требуют обстоятельства.
Прямая речь Косвенная речь
this, these (этот, эти) that, those (тот, те)
here (здесь) there (там)
now (сейчас) then (тогда)
today (сегодня) that day (в тот день)
tomorrow (завтра) the next day (на следующий день)
yesterday the day before (задень)

Пример:

Прямая речь Косвенная речь

Maria said, “I lost my keys here.”

Мария сказала: «Я потеряла здесь свои ключи».

Maria said that she lost her keys there.

Мария сказала, что потеряла там свои ключи.

Такая замена уместна, если Мария потеряла ключи на заправке, а рассказывается об этом уже дома. Соответственно уместно будет сказать, что она потеряла ключи «там», а не «здесь», потому что «здесь» уже будет значить «дома», то есть в месте, где происходит разговор.

Однако если Мария потеряла ключи на заправке и разговор тоже идет на заправке, то можно сказать так: “Maria said that she lost her keys here.”

Вопросительное предложение в косвенной речи

Если прямая речь является вопросительным предложением, то в косвенной речи оно становится придаточным, при этом в нем используется прямой порядок слов и опускается вопросительный знак.

Общие вопросы (начинающиеся с вспомогательного или модального глагола) вводятся в предложение союзом if или whether, оба союза соответствуют в данном случае частице «ли» в русском языке.

Прямая речь Косвенная речь

Jane asked me, “Can you do me a favour?”

Джейн спросила меня: «Ты не мог бы оказать мне услугу?»

Jane asked me if (whether) I could do her a favour.

Джейн спросила меня, могу ли я оказать ей услугу.

He asked me, “Do you speak Spanish?”

Он спросил меня: «Вы говорите по-испански?»

He asked me if (whether) I spoke Spanish.

Он спросил меня, говорю ли я по-испански.

Если ответ краткий (yes, I do), он присоединяется союзом that без слов yes и no.

Прямая речь Косвенная речь

He asked her, “Do you like cats?”

She answered, “No, I don’t.”

Он спросил у нее: «Вы любите кошек?»

Она ответила: «Нет, не люблю».

He asked her if (whether) she liked cats.

She answered that she didn’t.

Он спросил у нее, любит ли она кошек.

Она ответила, что не любит.

Специальные вопросы (начинающиеся с вопросительных слов) вводятся вопросительными словами.

Прямая речь Косвенная речь

He asked me, “What is your name?”

Он спросил меня: «Как вас зовут?»

He asked me what my name was.

Он спросил меня, как меня зовут.

He asked Monica, “Where do you live?”

Он спросил Монику: «Где вы живете?»

He asked Monica where she lived.

Он спросил Монику, где она живет.

Повелительное предложение в косвенной речи

Если прямая речь выражена повелительным предложением, при переводе ее в косвенную речь происходят изменения.

  1. Если прямая речь выражает приказание, глагол to say (сказать) заменяется глаголом to tell («приказать», «сказать» в значении «велеть») или to order (приказать).
  2. Если прямая речь выражает просьбу, то to say заменяется на to ask (просить).
  3. Перед глаголом в повелительном наклонении добавляется частица “to” (иначе говоря, повелительное наклонение заменяется инфинитивом). При отрицании добавляется частица “not” перед “to”.
Прямая речь Косвенная речь

She said to him, “Tell me the truth.”

Она сказала ему: «Расскажи мне правду».

She told him to tell her the truth.

Она сказала (велела) ему рассказать ей правду.

She said to him, “Tell me a story, please.”

Она сказала ему: «Расскажи мне какую-нибудь историю, пожалуйста».

She asked him to tell her a story.

Она попросила его рассказать какую-нибудь историю.

We warned them: “Do not feed the animals.”

Мы предупредили их: «Не кормите животных».

We warned them not to feed the animals.

Мы предупредили их, чтобы они не кормили животных.

Видеоурок и упражнения на тему прямой и косвенной речи

Тема “Косвенная речь” хорошо разобрана в этом видеоуроке от Puzzle English:

Упражнения к этому уроку вы можете пройти на сайте Puzzle English.

Читайте также: “Как узнать, какой у вас словарный запас?”

Интересные статьи:

langformula.ru

Прямая и косвенная речь в английском языке

Как часто мы передаем кому-то слова других людей? Каждый день!

Например: «Она сказала, чтобы ты позвонил ей. Он сказал, что опоздает. Они спрашивают, поедем ли мы с ними».

Во всех этих предложениях мы пересказываем слова других людей, то есть используем косвенную речь. 

В английском языке такие предложения образуются по определенным правилам. Понять и запомнить их несложно. 

В статье я расскажу, как правильно перевести прямую речь в косвенную в английском языке.

Из статьи вы узнаете:

Что такое прямая и косвенная речь?

Прямая речь (Direct speech) – дословное высказывание другого лица.

Такая речь, что в русском, что в английским языке, на письме выделяется кавычками. Например:

«Я не смогу прийти», - сказала она.

Он ответил: «Я не понимаю».

Косвенная речь (Indirect speech) – это передача слов другого человека.

То есть мы пересказываем кому-то то, что кто-то сказал.

Например:

Она сказала, что не сможет прийти.

Он сказал, что не понимает.

В английском языке есть свои правила и особенности перевода прямой речи в косвенную.

Давайте рассмотрим основные из них.

Внимание: Путаетесь в английских правилах? Узнайте на бесплатном уроке в Москве, как легко разобраться в грамматике английского языка.

4 шага для перевода прямой речи в косвенную в английском языке

Для того чтобы перевести прямую речь в косвенную, нужно сделать определенные действия. Чтобы вам было проще запомнить их, я разделила эти действия на 4 шага.

Итак, чтобы передать чьи-то слова в английском языке (то есть перевести прямую речь в косвенную), мы:

1. Убираем кавычки и ставим слово that

Например, у нас есть предложение:

She said, “I will buy a dress”. Она сказала: «Я куплю платье».

Чтобы передать кому-то эти слова, так же как и в русском, мы убираем кавычки и ставим слово that – «что».

She said that …..Она сказала, что….

Заметьте, что that может часто опускаться, особенно в разговорной речи.

2. Меняем действующее лицо

В прямой речи обычно человек говорит от своего лица. Но в косвенной речи мы не может говорить от лица этого человека. Поэтому мы меняем «я» на другое действующее лицо.

Вернемся к нашему предложению:

She said, “I will buy a dress”. Она сказала: «Я куплю платье».

Так как мы передаем слова девушки, вместо «я» ставим «она»:

She said that she …..Она сказала, что она….

3. Согласовываем время

В английском языке мы не можем использовать в одном предложении прошедшее время с настоящим или будущим.

Поэтому, если мы говорим «сказал» (то есть используем прошедшее время), то следующую часть предложения нужно согласовать с этим прошедшем временем.

Возьмем наше предложение:

She said, “I will buy a dress”. Она сказала: «Я куплю платье».

Чтобы согласовать первую и вторую части предложения, меняем will на would.

She said that she would buy a dress.Она сказала, что она купит платье.

Давайте посмотрим на таблицу согласования основных времен при переводе прямой речи в косвенную.

В левой колонке - время, которое используется в прямой речи. В правой - время, которое нужно использовать в косвенной речи. 

Прямая речь Косвенная речь
Present Simple

Например: He said, “I drive a car”. Он сказал: «Я вожу машину».

Past Simple

Например: He said that he drove a car. Он сказал, что водит машину. 

Present Continuous 

She said, “I am working”. Она сказала: «Я работаю»

Past Continuous 

She said that she was working. Она сказала, что работала.

Present Perfect 

They said, “We have cooked dinner”. Они сказали: «Мы приготовили ужин».

Past Perfect 

They said that they had cooked dinner. Они сказали, что они приготовили ужин. 

Будущее время – will

She said, “I will read the book”. Она сказала: «Я прочитаю книгу». 

Будущее время – would 

She said that she would read the book. Она сказала, что причитает книгу.  

Past Simple

He said, “I called you”. Он сказал: «Я звонил тебе».

Past Perfect 

He said that he had called me. Он сказал, что он звонил мне.

Примечание: Если мы передаем слова человека в настоящий момент, то есть говорим «он/она говорит», то согласовывать времена не нужно.

Прямая речь:

She says, “I am studying”.Она говорит: «Я занимаюсь».

Косвенная речь:

She says that she is studying.Она говорит, что занимается.

4. Меняем некоторые слова

В некоторых случаях мы должны согласовать не только времена, но и отдельные слова.

Что это за слова? Давайте рассмотрим небольшой пример.

She said, “I am driving now”.Она сказала: «Я за рулем сейчас».

То есть она в данный момент за рулем.

Однако, когда мы будем передавать ее слова, мы будем говорить не про данный момент (тот, когда мы говорим сейчас), а про момент времени в прошлом (тот, когда она была за рулем).

Поэтому мы меняем now (сейчас) на then (тогда).

She said that she was driving then.Она сказала, что она была за рулем тогда.

Посмотрите на табличку таких слов, и вы сами поймете эту логику. 

Прямая речь Косвенная речь
this, theseэтот, эти that, thoseтот, те
hereздесь thereтам
nowсейчас thenтогда
todayсегодня that dayв тот день
tomorrowзавтра the next dayна следующий день
yesterdayвчера the day beforeза день

Вы должны использовать эту замену логично.

Например:

He said, “I work here”.Он сказал: «Я работаю здесь».

Человек сказал вам это, когда вы находились в здании, где он работает. Уже дома, вы рассказываете кому-то об этом:

He said that he worked there.Он сказал, что работает там.

Если же вы находитесь в том же здании, где он работает, то заменять слово не нужно.

He said that he worked here.Он сказал, что работает здесь.

А теперь давайте рассмотрим, как из прямой речи в косвенную перевести вопросительное предложение. 

Вопросы в косвенной речи в английском языке

Вопросы в косвенной речи, по сути, не являются вопросами, так как порядок слов в них такой же, как в утвердительном предложении. Мы не используем вспомогательные глаголы (do, does, did) в таких предложениях.

Давайте посмотрим на вопрос в прямой речи. 

He asked, “Do you like this cafe?”Он спросил: «Тебе нравится это кафе?»

Чтобы задать вопрос в косвенной речи, мы убираем кавычки и ставим if или whether, которые переводятся как «ли».

Согласование времен происходит так же, как и в обычных предложениях.

Наше предложение будет выглядеть так:

He asked if I liked that cafe.Он спросил, нравится ли мне то кафе.

Давайте рассмотрим еще один пример:

She said, “Will he call back?”Она сказала: «Он перезвонит?».

She said if he would call back. Она сказала, перезвонит ли он.

Специальные вопросы в косвенной речи        

Специальные вопросы задаются со следующими вопросительными словами:

  • what – что
  • when – когда
  • how – как
  • why - почему
  • where – где
  • which – который

При переводе таких вопросов в косвенную речь мы оставляем прямой порядок слов (как в утвердительных предложениях), а на место if ставим вопросительное слово.

Например, у нас есть вопрос в прямой речи:

She said, “When will you come?”.Она сказала: «Когда ты придешь?»

В косвенной речи такой вопрос будет выглядеть так:

She said when I would come.Она сказала, когда я приду.

Давайте рассмотрим еще один пример:

He asked, “Where does she work?”Он спросил: «Где она работает?»

Переводим это предложение в косвенную речь и получаем:

He asked where she worked.Он спросил, где она работает. 

Итак, мы разобрали основные правила, которые понадобятся вам, чтобы перевести прямую речь в косвенную. А теперь давайте на практике попробуем сделать это.

Задание на закрепление

Переведите прямую речь в косвенную. Свои ответы оставляйте в комментариях.

1. She said, "I will come tomorrow".2. He said, "I am working at my garden".3. They said, "We play the piano".4. He said, "Do you like the house?"5. She asked, "When will you go to this concert?"

easyspeak.ru

Косвенная речь в английском языке

В английском языке передача чужого высказывания осуществляется двумя способами: при помощи косвенной и прямой речи. В прямом вхождении речь другого человека передается без различных изменений. Если же употреблять косвенную речь в английском языке, то высказывание будет передаваться от третьего лица, при этом меняется порядок слов и возможно применение других временных форм. Косвенная речь записывается в виде придаточного предложения.

В каких случаях и как применяется косвенная речь

С помощью косвенной речи можно передать вопросы, утверждения, просьбы и приказания. Если использовать утверждение, то предложение необходимо сделать придаточным и использовать союз that. Если предложение будет в прошедшем времени, то оно будет несколько изменено, согласно правилам согласования времен. Эти правила имеют свои особенности, поэтому согласование времен лучше рассматривать раздельно с косвенной речью. Если передавать чужие слова или мысли, то изменится и глагол, а именно правильный выбор его формы. Несомненно, если в предложении будет присутствовать лицо, к которому направлено обращение, то глагол заменяется с say на tell. Вопрос в косвенной речи имеет прямой порядок слов, а в конце предложения вопросительный знак заменяется на точку. Специальный вопрос в косвенной речи представляется в виде дополнительного придаточного предложения, соединяющийся вопросительными словами с главной частью.

Преобразование прямой речи в косвенную

Чтобы преобразовать прямую речь в косвенную, необходимо опускать запятые и кавычки после слов, которые входят в прямую речь. Все притяжательные и личные местоимения изменяются в зависимости от лиц, которые ведут повествование. Если в прямой речи будет использоваться повелительное наклонение, то нам придется трансформировать глагол в косвенной речи в инфинитив. А если мы будем использовать вопросительные предложения, то нам придется трансформировать эти предложения согласно правилу в придаточные. При постановке общего вопроса следует использовать придаточные предложения с вводными союзами whether, if. Все наречия времени и указательные местоимения должны быть изменены в придаточном предложении по смыслу. Теперь сведём всю теорию в таблицу.

Правила перевода прямой речи в косвенную: таблица

Изменение предложения в косвенной речи Прямая речь Косвенная речь (настоящее время) Косвенная речь (прошедшее время)
I. Повелительное наклонение в прямой речи меняем → на инфинитив в косвенной речи Mother says to me: «Come back as soon as you can!» Mother asks me to come as soon as I can. Mother asked me to come as soon as I could.
II. Повествовательное предложение → придаточное предложение с союзом that She says: «You may choose any dress you like.» She says that I may choose any dress I like. She said that I might choose any dress I like(d).
III. Вопросительное предложение → придаточное предложение, при этом:
а) общие вопросыприсоединяются к придаточному предложению союзами if, whether She says to her: «Has Kate been here long?» She asks her if Kate has been there long. She asked her if Kate had been there long.
б) в специальных вопросахтолько меняется порядок слов на прямой. The child asks mother: «What holiday is it?» The child asks his mother what holiday it is. The child asked his mother what holiday it was.

При переводе из прямой речи в косвенную личные местоимения меняются по смыслу; следующие местоимения меняются тоже:

this — thattoday — that daythese — thosethis week — that weekhere — thereyesterday — the day before yesterdaynow — thentomorrow — the next day (the following day)

В косвенной речи прошедшего времени (начинается с somebody said, а не says) следует следить также за временами:

Согласование времён в косвенной речи

Present Simple Past Simple
Present Continuous Past Continuous
Present Perfect,Past Simple,Past Perfect Past Perfect
Past Continuous Past Continuous,Past Perfect Continuous
Present Perfect Continuous,Past Perfect Continuous Past Perfect Continuous
will, can, may, must etc would, could, might, had to etc
Исключения:

1) Общеизвестная истина. He said that the Earth is round.2) Личная 100%-я убеждённость. He said  that Tom is a kind person.

💡 Еще раз напоминаю, что, если косвенное предложение стоит в настоящем времени, например he says, то переход времён по вышеуказанной таблице не осуществляется! 💡

Читайте также:

❤ Поделись статьей с друзьями! И подпишись на email-рассылку и Twitter. ❤

English Guru

Автор 312 статей в этом блоге.

Администратор сайта English Guru. Лейтмотив данного проекта - учить английский в увлекательной форме. Судите сами, мы добиваемся успеха в том, что мы любим, т. е. профессионал в любом деле всегда начинал с простого хобби, а настоящим гуру может называться только тот, кто сделал своё увлечение смыслом жизни.

Посмотреть все статьи автора English Guru → Личный сайт

englishgu.ru

Прямая и косвенная речь в английском языке

Прямая речь – это слова какого-либо человека, передаваемые буквально так, как они и были произнесены. На письме прямая речь выделяется кавычками, а после слов, вводящих прямую речь, ставится запятая.

The postman said, "I will deliver this letter tomorrow" – Почтальон сказал: "Я доставлю это письмо завтра".

Косвенная речь – это речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений.

The postman said he would deliver that letter the next day – Почтальон сказал, что он доставит это письмо на следующий день.

Таблица прямой и косвенной речи (по временам)

При обращении прямой речи в косвенную в английском языке действует правило согласования времен. Если главное предложение стоит в форме настоящего (Present Simple или Present Perfect) или будущего времени (Future Simple), то глагол в косвенной речи (в придаточном предложении) остается в том же времени, в каком он был в прямой речи.

Если глагол в главном предложении стоит в Past Simple, Past Continuous или Past Perfect, то глагол в придаточном предложении заменяется на другое время, в соответствии с правилом согласования времен.

Direct speech (Прямая речь)

Indirect speech (косвенная речь)

Present Simple -> Past Simple
He said, "I am hungry!" – Он сказал: "Я голоден!" He said that he was hungry – Он сказал, что он голоден.
Present Continuous -> Past Continuous
Mother said, "I am cooking the dinner now" – Мама сказала: "Я сейчас готовлю обед". Mother said that she was cooking the dinner then – Мама сказала, что она готовила обед.
Present Perfect -> Past Perfect
She said, "I have worked hard today" – Она сказала: "Я много работала сегодня". She said that she had worked hard that day – Она сказала, что она много работала в тот день.
Present Perfect Continuous -> Past Perfect Continuous
I said, "My colleague has only been working here for 3 months" – Я сказал: "Моя коллега работает здесь всего 3 месяца". I said that my colleague had only been working there for 3 months – Я сказал, что моя коллега работала там всего 3 месяца.
Past Simple -> Past Simple or Past Perfect
Обратите внимание, что Past Simple может оставаться в косвенной речи без изменений (что характерно для разговорной речи, а также ситуаций, где указано время свершения действия). При употреблении таких временных обозначений, как the day before (за день до), two years before (за два года до) и т.д. предпочтительнее использовать Past Perfect.
They said, "We went to the cinema and watched a film" – Они сказали: "Мы ходили в кино и посмотрели фильм". They said that they went to the cinema and watched a film – Они сказали, что они ходили в кино и посмотрели фильм.
She said, "I had a cold a week ago" – Она сказала: "Неделю назад у меня была простуда". She said that she had had a cold a week before – Она сказала, что неделю до этого у нее была простуда.
Past Continuous -> Past Continuous or Past Perfect Continuous
Обратите внимание, что Past Continuous также может оставаться без изменений в косвенной речи.
He said, "I was playing tennis when she called me" – Он сказал: "Я играл в теннис, когда она мне позвонила". He said that he was playing tennis when she called him – Он сказал, что он играл в теннис, когда она ему позвонила.
Tom said, "I was watching the football match" – Том сказал: "Я смотрел футбольный матч". Tom said that he had been watching the football match – Том сказал, что он смотрел футбольный матч.
Past Pefect -> Past Perfect
Обратите внимание, что Past Perfect в косвенной речи остается без изменений.
My friend said to me, "I had known you before we were introduced to each other" – Мой друг сказал мне: "Я знал тебя до того, как нас представили друг другу". My friend told me that he had known me before we were introduced to each other – Мой друг сказал мне, что он знал меня до того, как нас представили друг другу.
Past Perfect Continuous -> Past Perfect Continuous
Обратите внимание, что Past Perfect Continuous в косвенной речи остается без изменений.
My wife said, "We had been dating for 3 years before we got married" – Моя жена сказала: "Мы встречались 3 года, прежде чем поженились". My wife said that we had been dating for 3 years before we got married – Моя жена сказала, что мы встречались 3 года, прежде чем поженились.
Разница между say и tell.

Если в предложении, вводящем прямую речь, употреблен глагол to say без дополнения (указывающего лицо, к которому обращаются с речью), то глагол to say сохраняется. Если же такое дополнение есть, то глагол to say меняется на глагол to tell.

Примеры:

  • He said, "Our team lost the game" – Он сказал: "Наша команда проиграла".He said that their team lost the game – Он сказал, что их команда проиграла.
  • She said to me, "I will wait for you outside" – Она сказала мне: "Я подожду тебя на улице".She told me that she would wait for me outside – Она сказала, что подождет меня на улице.
Особенности употребления некоторых глаголов в прямой и косвенной речи
Direct speech (Прямая речь) Indirect speech (Косвенная речь)
Will -> Would
The doctor said, "You will get the result of your blood test tomorrow" – Доктор сказал: "Вы получите результат своего анализа крови завтра". The doctor said that I would get the result of my blood test the next day – Доктор сказал, что я получу результат своего анализа крови на следующий день.
Can -> Could
The assistant said, "I can check it for you" – Сотрудник сказал: "Я могу проверить это". The assistant said that he could check it for me – Сотрудник сказал, что мог проверить это.
May -> Might
She said to me, "I may come, too" – Она сказала мне: "Я тоже, может быть, приду". She told me that she might come too – Она сказала мне, что тоже, может быть, придет.

Shall -> Should (предложения, просьба дать совет и т.д.)

Shall -> Would (когда речь идет о будущем времени)

Somebody said, "I shall be there at this time" – Кто-то сказал: "Я буду там в это время".

 

She asked, "Shall I open the window?" – Она спросила: "Может, я открою окно?"

Somebody said that he would be there at that time – Кто-то сказал, что он будет там в это время.

 

She asked if she should open the window – Она спросила, не открыть ли окно.

Обратите внимание, что следующие глаголы в косвенной речи остаются без изменений:

  • Модальные глаголы в прошедшем времени (would, could, had to, might)They said, "There was nothing we could do about that" – Они сказали: "Мы ничего не могли поделать с этим".They said that there was nothing they could do about that – Они сказали, что они ничего не могли поделать с этим.
  • Модальные глаголы ought to, needn't и mustHe said, "They must be late" – Он сказал: "Они, должно быть, опаздывают".He said that they must be late – Он сказал, что они должно быть опаздывают.
Изменение указателей времени и места
Direct speech (Прямая речь) Indirect speech (Косвенная речь)
this (этот) that (тот, этот)
these (эти) those (те, эти)
now (сейчас) then (тогда)
today (сегодня) that day (в тот день)
tomorrow (завтра) the next day (на следующий день)
the day after tomorrow (послезавтра) two days later (через два дня, два дня спустя)
yesterday (вчера) the day before (накануне)
the day before yesterday (позавчера) two days before (за два дня до этого, двумя днями раньше)
ago (тому назад) before (раньше)
next year (в следующем году) the next year, the following year (в следующем году)
here (здесь) there (там)
Случаи, когда времена остаются без изменений
Direct speech (Прямая речь) Indirect speech (Косвенная речь)
1. Слова, вводящие прямую речь, стоят во временах группы Present или Future.
She says, "I want to go for a walk" – Она говорит: "Я хочу пойти на прогулку". She says that she wants to go for a walk – Она говорит, что хочет пойти на прогулку.
2. Если на момент передачи чьих-то слов, ситуация не поменялась и относится либо к настоящему, либо к будущему (в данной ситуации также можно применить согласование времен, это ошибкой не будет).
He said, "It will rain" – Он сказал: "Будет дождь".

He said that it will rain – Он сказал, что будет дождь.

 

He said that it would rain – Он сказал, что будет дождь.

She said to me, "The sun is a star" – Она сказала мне: "Солнце – это звезда".

She told me that the sun was a star – Она сказала мне, что солнце – это звезда.

 

She told me that the sun is a star – Она сказала мне, что солнце – это звезда.

Вопросительные предложения
Общие вопросы

Общие вопросы в косвенной речи присоединяются к главному предложению при помощи союзов if или whether. Порядок слов вопросительного предложения меняется на порядок слов повествовательного предложения.

She asked, "Do you have any plans for the weekend?" – Она спросила: "У тебя есть планы на выходные?"She asked if I had any plans for the weekend – Она спросила, были ли у меня планы на выходные.

They asked, "Will you visit us tomorrow?" – Они спросили: "Вы придете к нам завтра?"They asked whether we would visit them the next day – Они спросили, не придем ли мы к ним на следующий день.

She asked, "Can you give them a call?" – Она спросила: "Ты можешь им позвонить?"She asked if I could give them a call – Она спросила, не мог ли я им позвонить.

При обращении в косвенную речь ответов на общие вопросы, слова yes и no опускаются.

She asked, "Do you want another cup of tea?" – Она спросила: "Ты хочешь еще чашку чая?"I said, "No, I don't" – Я ответила: "Нет, не хочу".

She asked if I wanted another cup of tea – Она спросила, не хочу ли я еще чашку чая.I answered that I didn't – Я ответила, что не хочу.

Специальные вопросы

При обращении специальных вопросов в косвенную речь необходимо поставить слова в том же порядке, что и в повествовательном предложении, а вопросительное слово служит для присоединения придаточного предложения к главному.

She asked, "What time does the train arrive?" – Она спросила: "Во сколько прибывает поезд?"She asked what time the train arrived – Она спросила, во сколько прибывает поезд.

He asked, "When did you come?" – Он спросил: "Когда ты пришел?"He asked when I came – Он спросил, когда я пришел.

I asked him, "How old are you?" – Я спросил его: "Сколько тебе лет?"I asked him how old he was – Я спросил, сколько ему лет.

Повелительное наклонение в косвенной речи

Повелительное наклонение в косвенной речи заменяется инфинитивом (в отрицательных предложениях – инфинитивом с частицей not).

Если прямая речь выражает приказ, то глагол to say заменяется на глаголы to tell, to order. Если же прямая речь выражает просьбу, то глагол to say заменяется глаголом to ask.

Mother said, "Be careful!" – Мама сказала: "Будьте осторожны!"Mother asked to be careful – Мама попросила быть осторожными.

He said, "Listen to what I am saying!" – Он сказал: "Слушай, что я говорю!"He told to listen to what he was saying – Он велел слушать, что он говорит.

She said, "Please, don't laugh at him!" – Она сказала: "Пожалуйста, не смейтесь над ним!"She asked not to laugh at him – Она попросила не смеяться над ним.

Замена местоимений и наречий

Личные, притяжательные и указательные местоимения, а также наречия места и времени, при переходе из прямой речи в косвенную изменяются по смыслу, так же как и в русском языке.

He said, "You have been listening to this music for a long time already" – Он сказал: "Вы уже достаточно долго слушаете эту музыку".He said that they had been listening to that music for a long time already – Он сказал, что они слушали эту музыку уже достаточно долго.

Другие полезные материалы
  1. Согласование времен (таблица с примерами)
  2. Упражнение на прямую и косвенную речь (каждый ответ объясняется)
  3. Тест на прямую и косвенную речь с ответами
  4. Упражнение на согласование времен (каждый ответ объясняется)

www.interactive-english.ru