Перевод "to pull in" на русский. Pull in перевод


pull in - перевод - по-русски

puku

водяной козел пуку

pule

скулить, хныкать, пищать

pull

тянуть, вытащить, потянуть, дергать, напряжение, тяга, усилие, натяжение

pull about

потрепать, бесцеремонно обращаться, таскать туда и сюда, грубо обращаться

pull apart

разнимать, разрывать, критиковать, придираться

pull away

оторваться, рвануть

pull back

отступать, оттягивать, табанить, оттягиваться назад

pull down

сносить, разрушать, разваливать, разбирать, понижать, одергивать, снижать

pull off

снять, стащить, снимать, стянуть, стаскивать, оттаскивать, отъезжать, сдергивать

pull on

натягивать, натягивать чулки, продолжать грести

pull out

вытаскивать, выдвинуть, вырывать, выщипывать, вынимать, выдвигать, удалять

pull over

перетягивать, съезжать с дороги, перетаскивать

pull round

вылечивать, поправляться

pull through

преодолевать, спасаться от, выхаживать, спасать от, выживать, выкарабкиваться

pull together

брать себя в руки, работать дружно, встряхнуться, собираться с духом

pull up

остановить, останавливать, останавливаться, задирать, одергивать, выдергивать

pull-back

отход, приспособление для оттягивания, препятствие, помеха

pull-in

закусочная на дороге

engmax.ru

pull in - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

I don't know if it's a good idea to pull in the police.

Не уверена, что это хорошая идея - втягивать полицейских.

And I still have enough pull in Washington to keep you out.

И я сохранил свое влияние в Вашингтоне, чтобы тебя с нее снять.

I got a lot of pull in this town.

That being said, there are several other international agreements in place that pull in a similar direction.

С учетом этого существует несколько других действующих международных соглашений, преследующих аналогичные цели.

In order to promote progress, all relevant actors within the international community need to pull in the same direction.

Для достижения прогресса все соответствующие действующие лица в рамках международного сообщества должны двигаться в одном направлении.

However, the different interest groups involved in land use and transport planning often pull in different directions.

Однако различные заинтересованные группы, имеющие отношение к планированию землепользования и транспорта, зачастую действуют разрозненно.

So we're able to pull in the next generation in a totally new way.

Так что мы способны привлечь новое поколение совершенно иным образом, нежели раньше.

Which means he's got a lot of pull in the media.

I made a few calls trying to pull in a favor with the Chief.

Я сделал несколько звонков, попытался попросить у шефа одолжения.

We need to pull in assets from the field.

They got a lot of pull in this town.

У них в этом городе большие связи.

Train was supposed to pull in an hour ago.

We watched him pull in, waited for hours.

Мы увидели как он зашел, прождали несколько часов.

I got it when I saw him pull in the drive.

Я достал его, когда увидел, что он приехал.

And you pull in that side.

Fire in the eyes, pull in your stomachs and bottoms...

Listen, here's the plan... we pull in these three agents, gain their trust.

Слушай, план такой... вытаскиваем этих троих агентов, завоевываем доверие.

Or you can pull in there, at the police station, and ask.

They have tentacles everywhere - they pull in big government money.

So, let's pull in some teams, and everybody take a brigitte.

context.reverso.net

Как переводится «pull in»?

pull in

гл.втягивать(pull)зарабатывать(earn)привлекать(attract)

Словосочетанияto pull in a belt — затянуть (потуже) пояс to pull in horns — присмиреть to pull in step — втягиваться [входить] в синхронизм pull in dial — вытягиваемый переключатель pull in horns — пойти на попятный; стушеваться; умерить пыл pull in the slack — усовершенствовать организацию предприятия; рационализировать; натянуть pull in — принимать передачи телевизионных программ; закусочная для автомобилистов pull in a well — разбирать буровую вышку pull in coil — втягивающая обмотка pull in step — втягиваться в синхронизм; входить в синхронизм Примеры

Let's pull in here and have something to eat.

Давай остановимся здесь и перекусим.

The new singer is pulling the crowds in.

На нового певца собираются толпы.

 We've had a spending binge that's been crazy. Now we have to pull in the belt.

 Мы сорили деньгами направо и налево, но теперь нам нужно затянуть пояса. 

The police have pulled him in for questioning.

Полиция задержала его для допроса.

I got pulled in to help with the school concert again!

Меня опять уговорили помогать со школьным концертом!

The train pulled in and all the passengers got off.

Поезд прибыл на станцию, и все пассажиры вышли.

The low prices still pull in crowds of eager buyers.

Низкие цены по-прежнему привлекают толпы жаждущих покупателей.

Your horse is trying to go too fast; you must pull him in.

Твой конь бежит слишком быстро, осади его. 

Перевод слова «undefined» с английского на русский — 40961 просмотр Перевод фразы «thug life» с английского на русский — 34023 просмотра Перевод фразы «happy birthday» с английского на русский — 12353 просмотра Перевод фразы «mon amour» с английского на русский — 10794 просмотра Перевод слова «cool» с английского на русский — 9643 просмотра Перевод фразы «yes it is» с английского на русский — 6471 просмотр Перевод слова «teddy» с английского на русский — 6214 просмотров Перевод фразы «happy hours» с английского на русский — 5776 просмотров Перевод слова «ашан» с английского на русский — 5253 просмотра Перевод фразы «dying light» с английского на русский — 5197 просмотров

kak-perevoditsya.ru

pull in — с английского на русский

pul 1. сущ. 1) а) тяга, дерганье;натяжение; тянущая сила; натяжение, растяжение б) тяга (о потоке воздуха, также о детали печи) в) тяга, влечение;привлекательность г) напряжение, усилие д) затяжка (при курении) ;глоток 2) а) гребля, удар весла б) прогулка на лодке 3) а) шнурок, ручка (звонка и т. п.) б) тех. тяга 4) а) разг. блат, протекция, связи б) разг. преимущество (on, upon, over - перед кем-л.) 2. гл. 1) а) тянуть, тащить Syn : drag, haul, tug, yank Ant : propel б) натягивать, растягивать He pulled his hat over his eyes. ≈ Он нахлобучил шляпу на глаза. в) тянуть, иметь тягу г) присасывать, притягивать 2) грести, идти на веслах;плыть (о лодке с гребцами) 3) а) дергать;выдергивать, вытаскивать He had two teeth pulled. ≈ Ему удалили два зуба. б) растягивать, разрывать He pulled his muscle in the game. ≈ Во время игры он растянул мышцу. в) рвать, собирать (цветы, фрукты) 4) разг. делать облаву 5) спорт отбивать мяч влево (в крикете, гольфе) ∙ pull about pull around pull ahead pull along pull apart pull aside pull at pull away pull back pull down pull for pull in pull into pull off pull on pull out pull over pull round pull through pull together pull up pull a face, pull faces ≈ гримасничать, строить рожи to pull strings, pull ropes, pull wires ≈ нажимать тайные пружины;влиять на ход дела;быть скрытым двигателем (чего-л.) to pull weight ≈ исполнять свою долю работы to pull anchor ≈ сняться с якоря, отправиться to pull the nose ≈ (о) дурачить to pull in horns ≈ присмиреть;сбавить тон to pull in a belt ≈ затянуть (потуже) пояс тяга, дерганье - to give a * at the rope потянуть за веревку ручка, кольцо (ящика, дверцы) ; шнурок (звонка, шторы) - * switch выключатель со шнурком (специальное) натяжение, растяжение сила тяги растягивающее усилие, тянущая сила (спортивное) тяговое движение тяговое устройство;тяговый канат (спортивное) напряжение, усилие - final * заключительное напряжение (тяжелая атлетика) трудный подъем; трудное путешествие удар весла (разговорное) очередь грести (разговорное) короткая прогулка на лодке - they went for a short * on the lake они поехали покататься по озеру сдерживание лошади на скачках (чтобы не допустить выигрыша) спуск курка огнестрельного оружия глоток - to have a * at the bottle приложиться к бутылке;глотнуть, выпить (спиртного) затяжка (табачным дымом) (разговорное) преимущество - the * of the table (карточное) преимущество сдающего или банкомета (разговорное) протекция, связи, блат - to get a job through * получить должность по протекции (разговорное) привлекательность, броскость (объявления, рекламы) - the * of a big city притягательная сила большого города (полиграфия) пробный оттиск усадочная раковина (техническое) пневмоколесный трактор-тягач (специальное) протаскивание;волочение тянуть, тащить - to * the door open потянуть к себе дверь, чтобы открыть ее - to * down спускать, опускать натягивать;надвигать - to * one's hat over one's eyes надвинуть шляпу на глаза дергать - to * a bell позвонить в звонок вытаскивать, выдергивать;выдвигать - to * a cork вытащить пробку тянуть; иметь тягу - my pipe is *ing very badly today сегодня моя трубка очень плохо курится тянуть, пить (особенно с жадностью) ;всасывать - to * at a bottle приложиться к бутылке, глотнуть из бутылки затягиваться (сигаретой) грести;идти, плыть на веслах - to * ashore грести к берегу иметь определенное количество весел (о лодке) - our boat *s four oars у нас четырехвесельная лодка работать веслом - to * a good oar быть хорошим гребцом перевозить на лодке двигаться, ехать (о поезде, автомобиле) - to * away отъезжать - he *ed away from the kerb он отъехал от тротуара подъезжать, подходить - the train *ed into the station поезд подошел к станции останавливаться - we *ed into the kerb мы остановились у тротуара (сленг) арестовать, забрать - to get *ed попасть под арест;угодить в тюрьму сделать облаву, налет схватить за руку вора;поймать на месте преступления (сленг) стащить, стянуть (спортивное) бежать маховым шагом (полиграфия) делать оттиск вырывать с корнем;уничтожать растянуть (мышцу, сухожилие) рвать, срывать, собирать (цветы, фрукты) убирать (корнеплоды) полоть (вручную) ощипывать (дичь) ;выщипывать щетину или волос теребить (лен) корчевать натягивать (удила) - the horse *s лошадь натягивает удила сдерживать, осаживать (лошадь на скачках) - to * a horse подбирать вожжи; натягивать поводья (американизм) (сленг) выхватить, вытащить (револьвер, нож) - he *ed a gun at his partner он выхватил пистолет и стал угрожать своему партнеру разрывать, раздирать (на части) - to * to pieces разорвать на куски;раскритиковать;разнести в пух и прах отрывать;оттягивать;оттаскивать - it was hard for him to * away from the ties of home ему было трудно оторваться от родного дома привлекать (внимание) ;пользоваться (успехом) - advertisement that *s custom реклама, которая привлекает покупателей привлекать (на свою сторону) ;получать (поддержку) - he *ed more votes than his running mate ему удалось собрать больше голосов на выборах, чем его конкуренту (разговорное) поддерживать, подбадривать (какую-либо сторону) ; "болеть" (за какую-либо команду) - he nearly always *s for the weak он всегда выступает на стороне слабых (разговорное) сделать, совершить (что-либо дерзкое, неожиданное или недозволенное) - to * a crime совершить преступление (разговорное) получать (оценку, отметку) - he *ed an A in his English course он получил высшую оценку по английскому языку (спортивное) отбивать (мяч, посылая его влево) (сленг) наносить удар не в полную силу (бокс) - to * a punch ударить вполсилы;действовать осторожно;проявлять сдержанность, осмотрительность > to * caps ссориться, пререкаться > to * leather (американизм) стараться удержаться в седле; (американизм) цепляться за что-либо > to * a fast one (on smb.) ловко обмануть /надуть, одурачить/ (кого-л.) ; совершить махинацию > * devil /baker, dog, cat/! валяй!, давай!, жми! (возгласы поощрения на состязаниях) > to * the devil by the tail быть в стесненных обстоятельствах;биться как рыба об лед > to * foot, to * it удирать, улепетывать; бежать со всех ног, бежать сломя голову > to * smb.'s /the other/ leg подшучивать над кем-л.;морочить кому-л. голову > to * a face /faces/ сделать гримасу, гримасничать, строить /корчить/ рожи > to * a long face иметь огорченный /кислый, унылый/ вид > he *ed a long face у него вытянулась физиономия > to * the long bow чрезмерно лгать или хвастаться;рассказывать небылицы;привирать > to * strings нажимать на тайные пружины, пустить в ход связи;тайно влиять (на что-л.) > to * every string in order to attain one's end пустить в ход все связи /нажать на все пружины/, чтобы добиться своей цели; тайно влиять на ход дела, быть скрытым двигателем;стоять за спиной кого-либо > to * rank (американизм) использовать служебное положение в личных целях > to * wires нажимать на тайные пружины, пустить в ход связи; тайно влиять (на что-л.) > he *ed wires to get the position for his son он пустил в ход свои связи, чтобы устроить сына на эту должность > to * smb.'s teeth сделать беззащитным, обезоружить, обезвредить;вырвать у змеи жало > to * a lone oar действовать /работать/ в одиночку > to * one's weight быть хорошим гребцом;выполнить свою долю работы > to * one freight (американизм) быстро уйти или уехать, смыться > to * a boner (американизм) попасть впросак, сесть в лужу > to * the nose (о) дурачить > to * the carpet (out) from under smb. неожиданно прекращать оказание помощи;выбить у кого-л. почву /землю/ из-под ног block ~ полигр. пробный оттиск клише ~ off отходить, отъезжать; the boat pulled off from the shore лодка отчалила от берега; the horseman pulled off the road всадник съехал с дороги demand ~ интенсивность спроса ~ round вылечивать; the doctors tried in vain to pull him round врачи безуспешно пытались спасти его ~ out вытаскивать;удалять (зубы) ; the drawer won't pull out ящик не выдвигается ~ тяга, дерганье; натяжение; тянущая сила; to give a pull at the bell дернуть звонок ~ глоток; затяжка (табачным дымом) ; to have a pull at the bottle глотнуть, выпить (спиртного) pull вытаскивать, выдергивать; to pull a cork вытащить пробку; he had two teeth pulled ему удалили два зуба ~ растягивать; разрывать; to pull to pieces разорвать на куски; перен. раскритиковать, разнести; he pulled his muscle in the game во время игры он растянул мышцу ~ тянуть, тащить; натягивать; to pull a cart везти тележку; to pull the horse натягивать поводья, вожжи; the horse pulls лошадь натягивает поводья, вожжи ~ off отходить, отъезжать; the boat pulled off from the shore лодка отчалила от берега; the horseman pulled off the road всадник съехал с дороги ~ in втягивать; перен. зарабатывать, загребать; I don't know what you are pulling in now не знаю, сколько вы теперь зарабатываете ~ напряжение, усилие; a long pull uphill трудный подъем в гору ~ тянуть, иметь тягу; my pipe pulls badly моя трубка плохо тянет pull вытаскивать, выдергивать; to pull a cork вытащить пробку; he had two teeth pulled ему удалили два зуба ~ глоток; затяжка (табачным дымом) ; to have a pull at the bottle глотнуть, выпить (спиртного) ~ гребля; прогулка на лодке ~ грести, идти на веслах; плыть (о лодке с гребцами) ; to pull a good oar быть хорошим гребцом ~ разг. делать облаву (на игорные дома и т. п.) ~ полигр. делать оттиски ~ дергать; to pull (smb.'s) hair дергать (кого-л.) за волосы; to pull a bell звонить ~ надвигать, натягивать; he pulled his hat over his eyes он нахлобучил шляпу на глаза ~ напряжение, усилие; a long pull uphill трудный подъем в гору ~ спорт. отбивать мяч (влево - в крикете, гольфе) ~ разг. преимущество (on, upon, over - перед кем-л.) ~ привлекательность ~ привлекательность рекламы ~ притягивать, присасывать ~ полигр. пробный оттиск ~ пробный оттиск ~ разг. протекция, связи, блат ~ протекция ~ растягивать; разрывать; to pull to pieces разорвать на куски; перен. раскритиковать, разнести; he pulled his muscle in the game во время игры он растянул мышцу ~ растяжение ~ рвать, собирать (цветы, фрукты) ~ тяга (дымовой трубы) ~ тяга, дерганье; натяжение; тянущая сила; to give a pull at the bell дернуть звонок ~ тянуть, иметь тягу; my pipe pulls badly моя трубка плохо тянет ~ тянуть, тащить; натягивать; to pull a cart везти тележку; to pull the horse натягивать поводья, вожжи; the horse pulls лошадь натягивает поводья, вожжи ~ удар весла ~ усилие ~ шнурок, ручка (звонка и т. п.) ~ дергать; to pull (smb.'s) hair дергать (кого-л.) за волосы; to pull a bell звонить ~ тянуть, тащить; натягивать; to pull a cart везти тележку; to pull the horse натягивать поводья, вожжи; the horse pulls лошадь натягивает поводья, вожжи pull вытаскивать, выдергивать; to pull a cork вытащить пробку; he had two teeth pulled ему удалили два зуба to ~ anchor сняться с якоря, отправиться; to pull a face (или faces) гримасничать, строить рожи ~ about грубо, бесцеремонно обращаться ~ about таскать туда и сюда to ~ anchor сняться с якоря, отправиться; to pull a face (или faces) гримасничать, строить рожи ~ apart придираться, критиковать ~ apart разрывать ~ at дергать ~ at затягиваться (папиросой и т. п.) ~ at тянуть (из бутылки) ~ back отступать ~ back оттягивать ~ back мор. табанить ~ devil!, ~ baker! поднажми!, давай!, а ну еще! (возгласы одобрения на состязаниях) ; to pull the nose одурачить, дурачить ~ devil!, ~ baker! поднажми!, давай!, а ну еще! (возгласы одобрения на состязаниях) ; to pull the nose одурачить, дурачить ~ down изнурять, ослаблять ~ down понижать, снижать (в цене, чине и т. п.) ~ down сбивать (спесь) ~ down сносить (здание) ~ дергать; to pull (smb.'s) hair дергать (кого-л.) за волосы; to pull a bell звонить ~ in втягивать; перен. зарабатывать, загребать; I don't know what you are pulling in now не знаю, сколько вы теперь зарабатываете ~ in осаживать (лошадь) ~ in прибывать (на станцию и т. п.- о поезде) ~ in сдерживать себя ~ in сокращать (расходы) ~ off выиграть (приз, состязание) ~ off добиться, несмотря на трудности;справиться с задачей ~ off отходить, отъезжать; the boat pulled off from the shore лодка отчалила от берега; the horseman pulled off the road всадник съехал с дороги ~ off снимать, стаскивать ~ on натягивать ~ on тянуть ручку на себя, к себе to ~ one's weight исполнять свою долю работы ~ up сдерживаться; to pull oneself up собираться с силами;брать себя в руки ~ out вырывать; выщипывать ~ out вытаскивать; удалять (зубы) ; the drawer won't pull out ящик не выдвигается ~ out ав. выходить изпикирования ~ out выходить на веслах ~ out удаляться; отходить (от станции - о поезде) ~ out удлинять ~ over надевать через голову ~ over перетаскивать;перетягивать ~ round вылечивать; the doctors tried in vain to pull him round врачи безуспешно пытались спасти его ~ round поправляться (после болезни) ~ up идти впереди других или наравне с другими (в состязаниях) ; to pull strings (или ropes, wires) нажимать тайные пружины; влиять на ход дела; быть скрытым двигателем (чего-л.) ~ тянуть, тащить; натягивать; to pull a cart везти тележку; to pull the horse натягивать поводья, вожжи; the horse pulls лошадь натягивает поводья, вожжи ~ devil!, ~ baker! поднажми!, давай!, а ну еще! (возгласы одобрения на состязаниях) ; to pull the nose одурачить, дурачить ~ through выжить ~ through спасти(сь) от (опасности и т. д.) , выпутать(ся) ;преодолеть (трудности и т. п.) ; we shall pull through somehow мы уж как-нибудь вывернемся ~ растягивать; разрывать; to pull to pieces разорвать на куски; перен. раскритиковать, разнести; he pulled his muscle in the game во время игры он растянул мышцу ~ together refl. взять себя в руки;встряхнуться;собраться с духом ~ together работать дружно ~ up идти впереди других или наравне с другими (в состязаниях) ; to pull strings (или ropes, wires) нажимать тайные пружины; влиять на ход дела; быть скрытым двигателем (чего-л.) ~ up осаживать;делать выговор ~ up останавливать(ся) ~ up сдерживаться; to pull oneself up собираться с силами;брать себя в руки ~ together refl. взять себя в руки; встряхнуться; собраться с духом ~ through спасти(сь) от (опасности и т. д.) , выпутать(ся) ; преодолеть (трудности и т. п.) ; we shall pull through somehow мы уж как-нибудь вывернемся

translate.academic.ru

pull-in - перевод - по-русски

pull in

зарабатывать, отъехать, втягивать, осаживать, загребать, арестовать, прибывать

pull off

снять, стащить, снимать, стянуть, стаскивать, оттаскивать, отъезжать, сдергивать

pull on

натягивать, натягивать чулки, продолжать грести

pull out

вытаскивать, выдвинуть, вырывать, выщипывать, вынимать, выдвигать, удалять

pull over

перетягивать, съезжать с дороги, перетаскивать

pull round

вылечивать, поправляться

pull through

преодолевать, спасаться от, выхаживать, спасать от, выживать, выкарабкиваться

pull together

брать себя в руки, работать дружно, встряхнуться, собираться с духом

pull up

остановить, останавливать, останавливаться, задирать, одергивать, выдергивать

pull-back

отход, приспособление для оттягивания, препятствие, помеха

pull-off

оттяжной держатель, спуск, оттягивание, оттяжка

pull-on

предмет одежды без застежек, натягиваемый

pull-over

пуловер, свитер, натягиваемый, надеваемый через голову

pull-up

натяжение, переход к набору высоты, закусочная на дороге, подтягивание

pullback

препятствие, отход, помеха, реакционер, приспособление для оттягивания

puller

съемник, гребец, инструмент для вытаскивания, самолет с тянущим винтом

pulley

ролик, шкив, блок, ворот

engmax.ru

Pull in по Русский - Английский-Русский Словарь

en “If, owing to the narrowness, profile or condition of the carriageway, taken in conjunction with the density of oncoming traffic, a vehicle which is slow or bulky or is required to observe a speed limit cannot be easily and safely overtaken, the driver of such vehicle shall slow down and if necessary pull in to the side as soon as possible, in particular in passing places that are indicated as such, on which the voluntary stopping and parking is prohibited, in order to allow vehicles following him to overtake.”

MultiUnru "Если недостаточная ширина, профиль или состояние проезжей части дороги не позволяют- с учетом интенсивности встречного движения- легко и безопасно обгонять тихоходное, крупногабаритное или вынужденное соблюдать определенную скорость транспортное средство, водитель последнего должен замедлить движение и в случае необходимости при первой возможности уступить дорогу, в частности в местах разъезда, которые указаны в качестве таковых и на которых добровольная остановка и стоянка запрещены, для того чтобы пропустить следующие за ним транспортные средства"

en “If, owing to the narrowness, profile or condition of the carriageway, taken in conjunction with the density of oncoming traffic, a vehicle which is slow or bulky or is required to observe a speed limit cannot be easily and safely overtaken, the driver of such vehicle shall slow down and if necessary pull in to the side as soon as possible, in particular in passing places that are indicated as such, on which the voluntary stopping and parking is prohibited, in order to allow vehicles following him to overtake.”

UN-2ru "Если недостаточная ширина, профиль или состояние проезжей части дороги не позволяют - с учетом интенсивности встречного движения - легко и безопасно обгонять тихоходное, крупногабаритное или вынужденное соблюдать определенную скорость транспортное средство, водитель последнего должен замедлить движение и в случае необходимости при первой возможности уступить дорогу, в частности в местах разъезда, которые указаны в качестве таковых и на которых добровольная остановка и стоянка запрещены, для того чтобы пропустить следующие за ним транспортные средства".

en While technological change and economic integration have pushed the “State” in the direction of greater conformity and adoption of global standards and behaviours, social and political forces within nation States have pulled in the direction of asserting the State's role and power in protecting the interests and livelihood of its less privileged citizens

MultiUnru И хотя технический прогресс и экономическая интеграция подталкивают «государство» к большему единообразию и принятию общемировых стандартов и моделей поведения, социально-политические силы внутри самих государств настаивают на укреплении роли и расширении возможностей государства в области защиты интересов и среды обитания своих менее обеспеченных граждан

en Flávio Teixeira Quental, who was present in Lubango when the first truck pulled in, recalls: “When we saw the truck arrive about three o’clock in the afternoon, we felt a great joy and comfort, along with surprise and some trepidation.

JW_2017_12ru Флавью Тейшейра Кентал — он был в Лубанго, когда прибыл первый грузовик,— вспоминает: «Увидев, как около трех часов дня приехал грузовик, мы обрадовались и почувствовали большое утешение, но в то же время удивились и ощутили некоторое беспокойство.

en And I want to say to you, Gayle, that I was mad that I had to pull you in a kiddie pool today, but I'm also glad that you pulled me in a kiddie pool.

OpenSubtitles2018.v3ru Но я хочу кое-что сказать тебе, Гейл, я был зол из-за того, что мне пришлось тащить тебя в детском бассейне, но я также рад что ты тащила меня в детском бассейне.

en China finds itself in a delicate position, pulled in one direction by its desire to avoid a precipitous North Korean collapse, and in the opposite direction by its overriding need to deepen economic relations with the US, Japan, and South Korea.

ProjectSyndicateru Китай находится в сложном положении, раздираемый желанием не допустить резкого падения северокорейского режима с одной стороны, и необходимостью углубить экономические отношения с США, Японией и Южной Кореей с другой стороны.

en Since security updates also happen in packages you have not explicitly installed on your system (but that are pulled in as dependencies of other programs), it is recommended to run this command once in a while.

Common crawlru Поскольку обновления, относящиеся к безопасности, случаются и в пакетах, явным образом не устанавливались (но были «подтянуты» из-за того, что он них зависят другие программы), рекомендуется изредка запускать эту команду.

en In view of the complexity of the land issue and the multitude of efforts working on land issues, this issue should be an immediate priority pulling in expertise from the international community to identify the best way forward, drawing on, as appropriate, lessons learned in other countries emerging from conflict.

UN-2ru Ввиду сложности земельного вопроса и наличия большого числа участников, стремящихся решить эти проблемы, для решения этого вопроса следует в самую первую очередь использовать экспертов международного сообщества, с тем чтобы определить наилучший способ решения, опираясь, при необходимости, на уроки, полученные в других странах, переживших конфликт.

en We had to pull in people off the street.

OpenSubtitles2018.v3ru Позвали людей с улицы.

en We better get a move on, the train's pulling in.

OpenSubtitles2018.v3ru Нам лучше поторопиться, поезд уже прибывает.

en Looks like this guy kept records of all his collections, and by the looks of it, he was pulling in several thousand a week.

OpenSubtitles2018.v3ru Похоже этот парень хранит записи всех своих поборов, и судя по ним он брал несколько тысяч в неделю.

en Helvetica has almost like a perfect balance of push and pull in its letters, and that perfect balance sort of is saying to us, well not sort of, it is saying to us

opensubtitles2ru Гельветика содержит почти идельный баланс стратегии " тяни- толкай " в своих буквах, и этот идеальный баланс как- будто говорит нам, ну не как- будто, а говорит нам

en Look, I just launched this firm, and I'm not exactly pulling in the big commissions yet.

OpenSubtitles2018.v3ru Послушайте, а здесь работаю недавно, вознаграждение у меня пока небольшое.

en You could be pulled in.

OpenSubtitles2018.v3ru Вас тоже может затянуть.

en When the train pulled in here, they both got off.

OpenSubtitles2018.v3ru Когда поезд остановился, они оба вышли.

en And it can't hurt when it comes to pulling in chicks.

OpenSubtitles2018.v3ru И будет, где клеить цыпочек.

en A: The time taken varies hugely but there are examples of sudden change especially when governments prioritize a problem, there is a do-able solution and United Nations agencies and donors pull in the same direction.

WHOru Ответ: На это уходит самое разное время, но имеются примеры внезапных перемен, особенно тогда, когда правительства уделяют проблеме приоритетное внимание, существует какое-либо выполнимое решение, а учреждения системы ООН и доноры действуют в этом же направлении.

en ~ Have you seen all the fans she's pulling in?

OpenSubtitles2018.v3ru Ты видел, какие толпы на неё приходят?

en It pulls in, but it never comes back out again.

OpenSubtitles2018.v3ru Он туда в въехал, но так и не выезжал.

en It was her body your brother pulled in.

OpenSubtitles2018.v3ru Это её тело Ваш брат вытащил.

en One summer day, a car with New York license plates pulled in the station and asked for a fill-up.

LDSru В один из летних дней у автозаправочной станции притормозил автомобиль с нью-йоркскими номерами, и водитель попросил залить полный бак.

en Pull in closer.

OpenSubtitles2018.v3ru А ну увеличь...

en Dumbass here tried to rob a convenience store, gave up soon as I pulled in.

OpenSubtitles2018.v3ru Придурок хотел ограбить магазин, но сдался как только я его туда ворвался.

en See that car pulling in?

OpenSubtitles2018.v3ru Видишь машину, которая паркуется?

ru.glosbe.com

to pull in - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

I had to pull in quite a few favours just to look at it.

Мне пришлось напомнить о многих одолжениях кое-кому в Звездном Флоте просто для того, чтобы на него посмотреть.

So they'd had to pull in and do all the lids up.

Так что им пришлось остановиться и закрутить все крышки на бутылках.

In order to promote progress, all relevant actors within the international community need to pull in the same direction.

Для достижения прогресса все соответствующие действующие лица в рамках международного сообщества должны двигаться в одном направлении.

So we're able to pull in the next generation in a totally new way.

Так что мы способны привлечь новое поколение совершенно иным образом, нежели раньше.

I made a few calls trying to pull in a favor with the Chief.

We need to pull in assets from the field.

Train was supposed to pull in an hour ago.

I don't know if it's a good idea to pull in the police.

Не уверена, что это хорошая идея - втягивать полицейских.

Use all the money to pull in all the resources together.

What you were trying to pull in there?

What are trying to pull in front of grandfather?

Seems that the feral cat we picked up on the road is trying to pull in her claws.

You're just in no condition right now to pull in.

No, but... for him to pull in that kind of money... it had to be something big.

Не знаю, но... чтобы ему заработать такие деньги... должно быть, что-то крупное.

From these aerial shots of the cemetery, you can see our shooter took a position of advantage with maximum cover and just waited for the procession to pull in.

На этих снимках кладбища с воздуха вы можете видеть, что наш стрелок занял позицию с преимуществом по максимальному прикрытию и просто ждал процессию, чтобы выстрелить.

And in the middle of this economic crisis, where so many of us are inclined to pull in with fear, I think we're well suited to take a cue from Jane and reach out, recognizing that being poor doesn't mean being ordinary.

И в середине этого экономического кризиса, когда многие из нас склонны сжаться от страха, я думаю, мы готовы взять пример с Джейн и протянуть руку, осознавая, что быть бедным не значит быть обыкновенным.

Because it was more dense, its gravitational pull was stronger and it started to pull in more and more gas.

Так как его плотность была выше, то он обладал большей силой тяготения. он начал притягивать к себе всё больше и больше газа.

Both spotlights are supposed to pull in.

We had to pull in people off the street.

What you have here is two young chimpanzees who have a box, and the box is too heavy for one chimp to pull in.

У двух молодых особей шимпанзе есть тяжёлая коробка, которую один из них не в состоянии приблизить самостоятельно.

context.reverso.net