Перевод "Пятачок" на английский. Пятачок на английском языке
Пятачок - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
"В доме есть Пятачок?" - спросил Пух.
"Is there a Piglet in the house?" said Pooh.' А что ты спрашиваешь, Пятачок?
Но тот остров, этот пятачок земли, он настолько близко - насколько это возможно.
BUT THAT ISLAND, THAT SPOT OF OURS, IT'S AS CLOSE AS YOU CAN GET.Я люблю тебя, Пятачок.
Большинство из нас любит чистые дома, Пятачок.
Most of us like a clean house there, pig penny.Тихо, Пятачок, не кипятись.
Come on, Opie, chill out.Я только что нашёл на улице пятачок.
Хорошо, потому что она - одна на миллион, а такие, как ты - пятачок за пучок.
Good, 'cause she's one in a million and you're a dime a dozen.Пьяных дебошей - ведро на пятачок, чем этот так интересен?
Пятачок - 7693 Фотография отсутствует
Snout - 7693 Image not availableПятачок как у свиньи.
Отличный выстрел, Пятачок!
Товарищ, а пятачок?
Значит, вот этот пятачок?
Я там ещё пятачок расчистил...
Where I've sawn it off square..."Бермудским Треугольником" мы давно называли пятачок прямо перед нашим домом.
OLDER TED: "The Bermuda Triangle" was the name we'd given years earlier to the curb right in front of our building.Бедный Пятачок, эта Прю задала тебе жару, да?
Poor old Piglet. Pru gave you a bit of a working over.Что-то не так, Пятачок? Потерял конечность при ИПРЕ
А пятачок, гражданин?
Давай пятачок за плохое слово!
context.reverso.net
Пятачок по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь
ru А пятачок?
OpenSubtitles2018.v3en A penny?ru Я люблю тебя, Пятачок.
OpenSubtitles2018.v3en I love you, Piglet.ru Какой пятачок?
OpenSubtitles2018.v3en What penny?ru " Бермудским Треугольником " мы давно называли пятачок прямо перед нашим домом.
OpenSubtitles2018.v3en " The Bermuda triangle " was the name we'd given years earlier to the curb right in front of our building.ru Пятачок как у свиньи.
OpenSubtitles2018.v3en He looks like a pig.ru Тихо, Пятачок, не кипятись.
OpenSubtitles2018.v3en Come on, Opie, chill out.ru Пятачок подходит.
OpenSubtitles2018.v3en Bump's safe.ru Возьмите Ваш пятачок
OpenSubtitles2018.v3en Take your pennyru Вот, возьмите пятачок
OpenSubtitles2018.v3en Here, take a pennyru Пятачок?
OpenSubtitles2018.v3en Piglet.ru Или Пятачок.
OpenSubtitles2018.v3en Or Bump.ru Я не Пятачок.
OpenSubtitles2018.v3en And my name is not " Opie. "ru Мой любимый свиной пятачок! "
OpenSubtitles2018.v3en Oh my lovely pig's nose! "ru Тяни, Пятачок!
OpenSubtitles2018.v3en Pull hald, Piglet!ru Этот великолепный пятачок!
opensubtitles2en The glorious snout.The prominent proboscisru Но спорю даже когда цена стояла в пятачок, охотников-селян не убавилось?
OpenSubtitles2018.v3en But I bet even when it was 5,000, you had your share of country boys coming to call.ru Среди ее характерных особенностей — нос, напоминающий свиной пятачок (отсюда и название «свиноносая»), полное отсутствие хвоста, а также большие уши с выпуклым козелком, или выступом на ушной раковине.
JW_2017_12en Its other distinctive traits are the piglike nose (reflected in its name), the complete absence of a tail, and large ears with swollen tragi, or ear canal covers.ru Пятачок!
OpenSubtitles2018.v3en Piglet!ru А как раз накануне Пятачок был в гостях у Кролика, и там ему подарили два прекрасных шарика - синий и зеленый.
OpenSubtitles2018.v3en Well, it just happened that Piglet had been to Rabbit's house a day before, and got two perfect balloons there - blue one and green oneru Этого хватит, Пятачок.
OpenSubtitles2018.v3en That'll do, pig.ru А что ты спрашиваешь, Пятачок?
OpenSubtitles2018.v3en What do you say, Piglet? "ru Тогда пусть будет Пятачок.
OpenSubtitles2018.v3en We'll go with Mr Bump.ru.glosbe.com
Пятачок — с русского на английский
Пятачок — У этого термина существуют и другие значения, см. Пятачок (значения). Пятачок (англ. Piglet; передача в переводе Б. В. Заходера, в других переводах также … Википедия
ПЯТАЧОК — ПЯТАЧОК, пятачка, муж. (разг.). 1. То же, что пятак. Серебряный пятачок. Борьба за пятачок (о методах борьбы экономистов, подменявших политическую революционную борьбу с капитализмом предъявлением мелких экономических требований). 2. У свиньи… … Толковый словарь Ушакова
пятачок — пятак, пятикопеечная монета, площадка, рыло Словарь русских синонимов. пятачок 1. см. рыло. 2. см. пятикопеечная монета … Словарь синонимов
ПЯТАЧОК — ПЯТАЧОК, чка, муж. 1. Монета или сумма в 5 копеек. 2. Круглый кончик рыла у свиньи, кабана, медведя и нек рых других животных. 3. перен. Маленькая круглая площадка, а также вообще тесное, ограниченное пространство (разг.). Вертолёт сел на… … Толковый словарь Ожегова
пятачок — 1. [15/5] Перекресток, как правило, двух больших улиц и территория, прилегающая к этому перекрестку. Пойду, схожу на пятачок – сигарет куплю. Поворачивай на пятачке направо и тормозни вон у того дома. Городской сленг, Питерский сленг 2. [3/0]… … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
пятачок — ПЯТАЧОК, чка, м Часть морды некоторых животных (свиньи, кабана, медведя) в виде круглого кончика рыла. Не обращая никакого внимания на ворчанье Каштанки, свинья подняла вверх свой пятачок и весело захрюкала (Ч.) … Толковый словарь русских существительных
Пятачок — I м. разг. Небольшое, ограниченное чем либо пространство. II м. разг. Круглое рыло у животного, зверя (обычно у свиньи). III м. разг. ласк. к сущ. пятак Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Пятачок — I м. разг. Небольшое, ограниченное чем либо пространство. II м. разг. Круглое рыло у животного, зверя (обычно у свиньи). III м. разг. ласк. к сущ. пятак Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Пятачок — I м. разг. Небольшое, ограниченное чем либо пространство. II м. разг. Круглое рыло у животного, зверя (обычно у свиньи). III м. разг. ласк. к сущ. пятак Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
пятачок — пятачок, пятачки, пятачка, пятачков, пятачку, пятачкам, пятачок, пятачки, пятачком, пятачками, пятачке, пятачках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ПЯТАЧОК — Собирать пятачки. Кар. Шутл. Сутулиться, горбатиться при ходьбе. СРГК 5, 379. Куда идём мы с Пятачком? Разг. Шутл. О цели предстоящего совместного пути. 2. О стремлении скрыть направление движения. /em> Из песенки Винни Пуха, героя популярного… … Большой словарь русских поговорок
translate.academic.ru
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Вот, возьмите пятачок | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
А пятачок? | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Возьмите Ваш пятачок | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Пятачок? | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Пятачок. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
BUT THAT ISLAND, THAT SPOT OF OURS, IT'S AS CLOSE AS YOU CAN GET. источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Тихо, Пятачок, не кипятись. Я не Пятачок. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Сунь мне в руку пятачок. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Я там ещё пятачок расчистил... | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Пятачок? | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Не одолжишь пятачок? | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
ru.contdict.com
пятачок — с английского на русский
Пятачок — У этого термина существуют и другие значения, см. Пятачок (значения). Пятачок (англ. Piglet; передача в переводе Б. В. Заходера, в других переводах также … Википедия
ПЯТАЧОК — ПЯТАЧОК, пятачка, муж. (разг.). 1. То же, что пятак. Серебряный пятачок. Борьба за пятачок (о методах борьбы экономистов, подменявших политическую революционную борьбу с капитализмом предъявлением мелких экономических требований). 2. У свиньи… … Толковый словарь Ушакова
пятачок — пятак, пятикопеечная монета, площадка, рыло Словарь русских синонимов. пятачок 1. см. рыло. 2. см. пятикопеечная монета … Словарь синонимов
ПЯТАЧОК — ПЯТАЧОК, чка, муж. 1. Монета или сумма в 5 копеек. 2. Круглый кончик рыла у свиньи, кабана, медведя и нек рых других животных. 3. перен. Маленькая круглая площадка, а также вообще тесное, ограниченное пространство (разг.). Вертолёт сел на… … Толковый словарь Ожегова
пятачок — 1. [15/5] Перекресток, как правило, двух больших улиц и территория, прилегающая к этому перекрестку. Пойду, схожу на пятачок – сигарет куплю. Поворачивай на пятачке направо и тормозни вон у того дома. Городской сленг, Питерский сленг 2. [3/0]… … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
пятачок — ПЯТАЧОК, чка, м Часть морды некоторых животных (свиньи, кабана, медведя) в виде круглого кончика рыла. Не обращая никакого внимания на ворчанье Каштанки, свинья подняла вверх свой пятачок и весело захрюкала (Ч.) … Толковый словарь русских существительных
Пятачок — I м. разг. Небольшое, ограниченное чем либо пространство. II м. разг. Круглое рыло у животного, зверя (обычно у свиньи). III м. разг. ласк. к сущ. пятак Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Пятачок — I м. разг. Небольшое, ограниченное чем либо пространство. II м. разг. Круглое рыло у животного, зверя (обычно у свиньи). III м. разг. ласк. к сущ. пятак Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Пятачок — I м. разг. Небольшое, ограниченное чем либо пространство. II м. разг. Круглое рыло у животного, зверя (обычно у свиньи). III м. разг. ласк. к сущ. пятак Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
пятачок — пятачок, пятачки, пятачка, пятачков, пятачку, пятачкам, пятачок, пятачки, пятачком, пятачками, пятачке, пятачках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ПЯТАЧОК — Собирать пятачки. Кар. Шутл. Сутулиться, горбатиться при ходьбе. СРГК 5, 379. Куда идём мы с Пятачком? Разг. Шутл. О цели предстоящего совместного пути. 2. О стремлении скрыть направление движения. /em> Из песенки Винни Пуха, героя популярного… … Большой словарь русских поговорок
translate.academic.ru
Пятачок — с английского на русский
Пятачок — У этого термина существуют и другие значения, см. Пятачок (значения). Пятачок (англ. Piglet; передача в переводе Б. В. Заходера, в других переводах также … Википедия
ПЯТАЧОК — ПЯТАЧОК, пятачка, муж. (разг.). 1. То же, что пятак. Серебряный пятачок. Борьба за пятачок (о методах борьбы экономистов, подменявших политическую революционную борьбу с капитализмом предъявлением мелких экономических требований). 2. У свиньи… … Толковый словарь Ушакова
пятачок — пятак, пятикопеечная монета, площадка, рыло Словарь русских синонимов. пятачок 1. см. рыло. 2. см. пятикопеечная монета … Словарь синонимов
ПЯТАЧОК — ПЯТАЧОК, чка, муж. 1. Монета или сумма в 5 копеек. 2. Круглый кончик рыла у свиньи, кабана, медведя и нек рых других животных. 3. перен. Маленькая круглая площадка, а также вообще тесное, ограниченное пространство (разг.). Вертолёт сел на… … Толковый словарь Ожегова
пятачок — 1. [15/5] Перекресток, как правило, двух больших улиц и территория, прилегающая к этому перекрестку. Пойду, схожу на пятачок – сигарет куплю. Поворачивай на пятачке направо и тормозни вон у того дома. Городской сленг, Питерский сленг 2. [3/0]… … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
пятачок — ПЯТАЧОК, чка, м Часть морды некоторых животных (свиньи, кабана, медведя) в виде круглого кончика рыла. Не обращая никакого внимания на ворчанье Каштанки, свинья подняла вверх свой пятачок и весело захрюкала (Ч.) … Толковый словарь русских существительных
Пятачок — I м. разг. Небольшое, ограниченное чем либо пространство. II м. разг. Круглое рыло у животного, зверя (обычно у свиньи). III м. разг. ласк. к сущ. пятак Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Пятачок — I м. разг. Небольшое, ограниченное чем либо пространство. II м. разг. Круглое рыло у животного, зверя (обычно у свиньи). III м. разг. ласк. к сущ. пятак Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Пятачок — I м. разг. Небольшое, ограниченное чем либо пространство. II м. разг. Круглое рыло у животного, зверя (обычно у свиньи). III м. разг. ласк. к сущ. пятак Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
пятачок — пятачок, пятачки, пятачка, пятачков, пятачку, пятачкам, пятачок, пятачки, пятачком, пятачками, пятачке, пятачках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ПЯТАЧОК — Собирать пятачки. Кар. Шутл. Сутулиться, горбатиться при ходьбе. СРГК 5, 379. Куда идём мы с Пятачком? Разг. Шутл. О цели предстоящего совместного пути. 2. О стремлении скрыть направление движения. /em> Из песенки Винни Пуха, героя популярного… … Большой словарь русских поговорок
translate.academic.ru
Чем отличается оригинальный Винни-Пух от советского — Российская газета
18 января 1882 года в Лондоне родился английский писатель Алан Александр Милн. Он известен во всем мире в первую очередь своими историями о медвежонке Винни-Пухе. В России это произведение знают прежде всего благодаря переводу Бориса Заходера, советскому мультфильму Федора Хитрука и мультфильмам Disney.
В настоящее время существует несколько версий пересказов истории Милна, сделанные Борисом Заходером. Самая распространенная книга состоит из 18 глав. Одна глава пропущена, а еще одна - сокращена до одного абзаца. Кроме того, отсутствуют посвящение и предсловие. В 1990 году к этому "укороченному" переводу присоединились и две - ранее не переведенные, но этот вариант до сих не является распространенным. "РГ" представляет отличия оригинального Винни от русской версии.
Имена
Интересно значение имен героев в оригинале и в нашем переводе. Так, Winnie-the-Pooh превратился в Винни-Пуха, а Piglet - в Пятачка. Оригинальное имя главного персонажа - Winnie-the-Pooh - должно дословно переводиться как Винни-Фу, но такой вариант вряд ли можно считать благозвучным. Русское слово "пух" похоже в написании с английским pooh - то есть обычная транслитерация, кроме того, именно этим pooh Кристофер Робин подзывал к себе лебедей, а с ними связан пух. Кстати, все помнят о том, что в голове у Винни-Пуха - опилки, хотя в оригинале Винни - медведь с очень маленькими мозгами.
Английское слово piglet, которое стало собственным в книге Милна, означает "поросенок". Именно это значение стоит считать самым близким по значению, но для советского ребенка, а теперь уже и для российского этот персонаж известен в литературном переводе как Пятачок.
Ослик Eeyore в русском переводе стал Иа. Кстати, это дословный перевод - Eeyore звучит как "иио", а ведь именно этот звук издают ослы.
Сова - Owl - так и осталась совой, как и Rabbit - Кролик и фактически Тигра - Tigger.
Сова
Несмотря на то, что имя этого персонажа практически осталось прежним - Owl действительно переводится на русский язык как сова, сам герой в русской версии претерпел значительные изменения. Милн придумал персонажа мужского рода, то есть в России его стоило бы называть или Филином (что, конечно, далеко от оригинала), Сыч или даже Совенок. У нас же - в первую очередь благодаря переводу Бориса Заходера - это персонаж женского рода. Кстати, Сова Милна далеко не самый умный герой книги - любит использовать умные слова, но при этом не очень грамотен, а Сова Заходера - и советского мультфильма режиссера Хитрука - умная пожилая дама, которая напоминает школьную учительницу.
"Посторонним В."
Знаменитая табличка с надписью "Посторонним В.", которая висит рядом с входом в дом Пятачка, также достойна нашего внимания. В русской версии с надписью нет никаких вопросов - она означает "посторонним вход запрещен", правда, сам Пятачок объяснял ее так: Посторонним В. - это имя его дедушки - Посторонним Вилли или Вильям Посторонним, а табличка представляет ценность для его семьи. В оригинале ситуация гораздо интересней. Английская фраза Trespassers W. - это сокращенная версия Trespassers Will be prosecuted, что в дословном переводе на русский язык означает "Те, кто вторгнулся на эту территорию, будут преследоваться в судебном порядке" (что вполне заменяется традиционным - "Посторонним вход запрещен"). По некоторым данным, Милн мог намеренно включить это словосочетание в свой текст, чтобы дети, дочитав до этого эпизода, попросили родителей рассказать им об этом выражении и, в первую очередь, слова trespasser и trespass.
Слонопотам
Страшный и ужасный Слонопотам - вымышленный герой историй про Винни-Пуха. На английском языке используется слово heffalump, которое сходно по звучанию и написанию с другим английским словом - реально используемом в языке - elephant, которое означает "слон". Кстати, именно так обычно и изображают слонопотама. В русском переводе глава, посвященная этому персонажу, - …in which a search is organdized, and Piglet meets the Heffalump again (глава, в которой организуются поиски, и Пятачок встречает Слонопотама снова), появилась несразу - Заходер перевел ее лишь в 1990 году.
Мультфильм
Очень сильно отличаются оригинальная версия и советский мультфильм Хитрука. Во-первых, в мультфильме отсутствует Кристофер Робин. Во-вторых, советский Винни-Пух больше напоминает настоящего медведя, тогда как Винни Милна - это игрушка. Как детская игрушка он выглядит и в мультфильме Disney. Кроме того, наш Винни-Пух не носит одежду, а оригинальный - иногда кофточку. В-третьих, отсутствуют такие персонажи, как Тигра, Кенга и Крошка Ру. В-четвертых, потеря хвоста Иа-Иа и его чудесное нахождение, связанное с днем рождения, встречаются лишь в мультфильме. В книге эти два события совершенно не связаны друг с другом - две отдельные истории.
Песенки Винни-Пуха
Знаменитые песенки Винни-Пуха - "Я Тучка, Тучка, Тучка, а вовсе не медведь" - в русской версии более красочны. В первую очередь, благодаря их наименованию. То, что в английском языке просто называется song - "песня", в русском языке называется "песенка-пыхтелка", "ворчалка", "шумелка".
Кенга
Появление Кенги в оригинальной версии произведения является для героев настоящим шоком. Причиной этому служит тот факт, что все герои, которые действуют в книге на тот момент, - мужского рода, а Кенга - женского. Именно поэтому вторжение в мальчиковый мир девочки становится для остальных большой проблемой. В русской версии такого эффекта не получается, так как у нас Сова - тоже женского рода.
rg.ru