On the regular - перевод на русский. Regular перевод на русский


regular - Перевод на русский - примеры испанский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

El proceso de examen sería regular, evolutivo y continuo.

Процесс обзора должен носить регулярный и продолжающийся характер и развиваться с течением времени.

Soy un tipo regular queriendo alcanzar el éxito.

Я обычный парень, пытающийся добиться успеха в этом бизнесе.

42 regular, lo encontrarás cómodo.

Сорок второй обычный, думаю, ты найдёшь его удобным.

Soy cliente regular no una turista.

Cabe así la posibilidad futura de regular la ortografía del inglés.

Это также открывает возможность для регулирования орфографии английского языка в какой-то момент в будущем.

Dijo que era María y era alguien regular.

Yo... nunca he sido regular.

Sin embargo, existen restricciones para regular y controlar las reuniones.

Тем не менее существуют ограничения, которые призваны регулировать и осуществлять контроль за мирными собраниями.

Alentaríamos su utilización regular y congruente para este propósito en el futuro.

Мы призываем на регулярной и постоянной основе использовать ее для этих целей в будущем.

Lo que podríamos hacer es regular tu medicación.

No creí que fuera algo regular.

Como primera medida, puede ser necesario regular el contenido de los sitios.

В качестве первого шага, возможно, потребуется обеспечить контроль за направленностью информации, содержащейся на ШёЬ-сайтах.

Podría tener que depender precisamente de las mismas organizaciones que supuestamente debía regular.

Ему, возможно, придется полагаться на те самые организации, деятельность которых оно призвано регулировать.

El Grupo celebra constatar que algunos Estados han introducido controles para regular la hawala.

Группа с удовлетворением отмечает, что в некоторых государствах были внедрены механизмы контроля, призванные регулировать деятельность «хавалы».

Pero existen verdaderas dificultades para regular esos sistemas alternativos o incluso para detectar su existencia.

Вместе с тем существуют реальные трудности в практическом обеспечении регулирования этих альтернативных систем или даже в выявлении существующих систем такого рода.

Bueno, definir "regular".

Tenemos una madre, está regular, cuatro hermanos.

El proyecto de normas uniformes debía regular esta cuestión.

Этот вопрос заслуживает того, чтобы он был отражен в проекте единообразных правил.

Me encantaría ponerte como empleado regular.

context.reverso.net

On a regular перевод с английского на русский язык.

Словосочетания

on a regular basis — на регулярной основе run on a regular service — совершать регулярные рейсы to run on a regular service — обеспечивать регулярное сообщение on regular basis — на регулярной основе tax paid on regular income — налог, выплачиваемый на постоянный доход liner is employed on regular runs — лайнер совершает регулярные рейсы по расписанию embedded on regular hexagonal grid — уложенный на правильной гексагональной сетке a liner is employed on regular runs — лайнер совершает регулярные рейсы по расписанию liner is employed on regular scheduled runs — лайнер совершает регулярные рейсы по расписанию a liner is employed on regular scheduled runs — лайнер совершает регулярные рейсы по расписанию

Перевод от Yandex Translate / Google Translate

- на регулярной

Перевод по словам

on  — на, по, о, в, об, согласно, левая сторонаregular  — регулярный, обычный, очередной, регулярные войска, монах

Примеры

We hear from him on a regular basis.

Мы регулярно получаем от него весточки.  ☰

I'm saving money on a regular basis.

Я регулярно откладываю деньги.  ☰

I would never recommend using a sunbed on a regular basis.

Я бы никогда не порекомендовал пользоваться солярием на регулярной основе.  ☰

an athlete who onetime competed in marathons on a regular basis

спортсмен, который в прошлом регулярно принимал участие в марафонах  ☰

If you oil the machinery on a regular basis, it will operate more efficiently.

Если оборудование регулярно смазывать, то оно будет работать более эффективно.  ☰

In the morning I'd come in through the employee door with one of my peepers on. Then I'd flake to the John and slip on my regular glasses. *

Утром я обычно прохожу через служебную дверь, надев на себя темные очки. Затем быстро захожу в туалет и надеваю свои обычные очки.  ☰

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

wooordhunt.ru

a regular - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Road checkpoints have become a regular feature of Palestinian life.

Контрольно-пропускные пункты на дорогах стали обычным атрибутом палестинской жизни.

Many countries only register aircraft that use their territory as a regular base.

Многие страны регистрируют только те воздушные суда, которые используются на их территории на регулярной основе.

FAO establish a regular forum for institutionalized contacts with experts from member countries.

ФАО следует учредить регулярный форум для поддержания контактов с экспертами из стран-членов в организационно оформленном виде.

Emergency preparedness had become a regular feature in UNICEF-assisted programmes.

Неотъемлемой частью программ, осуществляемых при поддержке ЮНИСЕФ, стали мероприятия по обеспечению готовности на случай чрезвычайных ситуаций.

Include a regular segment of the market discussion on markets for certified products.

Включение вопросов, связанных с рынками сертифицированных товаров, в проводимое на регулярной основе обсуждение положений на рынках.

Three sessions are held during a regular session to consider the items.

Для рассмотрения пунктов повестки дня ежегодно в рамках регулярной сессии Генеральной Ассамблеи проводятся три сессии.

Could be a regular visitor that knocked her up.

He's just a regular guy that snapped.

Да он просто обычный парень, который сорвался и всё.

We want you to be a regular.

They thought we should have a regular place to meet.

Они подумали, что у нас должно быть постоянное место для встреч.

We thought we broke into a regular cabin.

А мы то думали, что влезли в обычную лачугу.

Nicaragua is a regular donor to OHCHR activities.

We urge that this becomes a regular practice.

Mexico is a regular donor of OHCHR.

Establishing a regular rapport and having freedom of movement in the conflict area can contribute to normalization and build confidence among war-affected populations.

Установление регулярных связей и обеспечение свободы передвижения в районе конфликта могут способствовать нормализации жизни и укреплять доверие среди затронутого войной населения.

Such cooperation should include the establishment of a regular regional reporting mechanism, and briefings, for the Security Council.

Такое сотрудничество должно предусматривать создание механизма регулярной отчетности на региональном уровне и проведение брифингов для Совета Безопасности.

The United Front has been engaged in efforts to reorganize its forces into something resembling a regular army.

Объединенный фронт предпринимает усилия для реорганизации своих сил в нечто напоминающее регулярную армию.

The Nairobi team becomes a regular feature at United Nations conferences in Africa and elsewhere, with its political and cost-efficiency effects.

Найробийская группа становится привычным явлением на конференциях, проводимых Организацией Объединенных Наций в Африке и других регионах, принося политические и экономические выгоды.

In this regard, the Special Committee encourages the Secretariat to conduct a regular and systematic review of the Secretariat's capacity.

В этой связи Специальный комитет рекомендует Секретариату регулярно и систематически рассматривать вопрос о возможностях Секретариата.

This practice could be extended and expanded so that it becomes a regular feature across the system.

Эту практику можно было бы расширить и углубить, с тем чтобы она приобрела характер используемого на регулярной основе элемента в системе.

context.reverso.net

of regular - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Their pensionable remuneration levels were defined like those of regular staff members.

Размеры их зачитываемого для пенсии вознаграждения определяются так же, как и для обычных сотрудников.

Increasing the proportion of regular resources remains a challenge for UNICEF.

Повышение доли регулярных ресурсов, как и прежде, представляет для ЮНИСЕФ серьезную проблему.

Portugal had sought to institute a tradition of regular reporting on implementation of the Covenants to the respective treaty bodies.

Португалия постаралась установить традицию, состоящую в регулярном представлении докладов о применении Пактов соответствующим комитетам.

The submission of regular reports was also hindered by a country's bureaucracy, limited funding and human resources.

К числу факторов, препятствующих регулярному представлению докладов, относятся также бюрократизм соответствующих национальный структур и ограниченность финансовых средств и людских ресурсов.

The persistent high vacancy rates in the international personnel establishment in UNIKOM have been the subject of regular comment by the Advisory Committee.

Устойчивая высокая доля вакансий среди международного персонала ИКМООНН была предметом регулярно высказывавшихся замечаний Консультативного комитета.

Poverty reduction thus calls for the creation of regular and good-quality jobs in the labour market.

Таким образом, для сокращения масштабов нищеты необходимо создавать постоянные и высококачественные рабочие места.

My delegation welcomes the practice of regular consultations that both Secretaries-General have consistently followed.

Моя делегация приветствует практику проведения регулярных консультаций, которой последовательно придерживаются генеральные секретари обеих организаций.

PSBs should also identify the number of regular budget Professional staff (excluding Divisional Directors) for each cluster of activities.

ОВО должны также определить численность финансируемых за счет регулярного бюджета сотрудников категории специалистов (исключая директоров отделов) по каждой группе видов деятельности.

Produced nine issues of regular publication instead of the usual eight.

The consistent payment in full of regular budget assessments was the prime measure of the Organization's financial stability.

Систематическая выплата в полном объеме взносов в регулярный бюджет является первостепенной мерой обеспечения финансовой стабильности Организации.

In 1999, UNICEF continued to give high priority to improving the mobilization of regular resources.

В 1999 году ЮНИСЕФ продолжал уделять приоритетное внимание повышению эффективности мобилизации ресурсов в счет регулярных средств.

There has been a dramatic shift in the sources of regular resources income over the same seven-year period.

За тот же семилетний период произошло радикальное перераспределение источников финансирования регулярных ресурсов.

Private sector share of regular resources income (%)

Доля частного сектора в поступлениях по статье регулярных ресурсов (в процентах)

In effect, these five countries supplied 71 per cent of regular contributions received by UNFPA in 1999.

Фактически на эти пять стран пришелся 71 процент регулярных взносов, полученных ЮНФПА в 1999 году.

The Executive Director also stressed the importance of regular resources and urged the National Committees to improve allocations in this area.

Директор-исполнитель также подчеркнула важное значение регулярных ресурсов и настоятельно призвала национальные комитеты увеличить объем поступлений в этой области.

The Board was right to recommend that UNHCR should encourage competitive bidding for the supply of regular items.

Комиссия совершенно справедливо рекомендует УВКБ поощрять конкурентные торги в связи с поставкой соответствующих материалов.

Provides secretarial support to the programme of regular advisory services activities.

Оказывает секретариатскую поддержку программе мероприятий по регулярному консультативному обслуживанию.

The institutionalization of regular exchanges of opinion among special rapporteurs and the continuation of their dialogue with the High Commissioner were important priorities for the future.

Институционализация регулярных обменов мнениями между специальными докладчиками и продолжение их диалога с Верховным комиссаром являются важными приоритетами в будущем.

This will be ensured through the holding of regular joint working sessions at all relevant command levels.

Это будет обеспечиваться путем проведения регулярных совместных рабочих встреч на различных командных уровнях.

The most important function of the Division, in terms of allocation of regular budget resources, remains secretariat servicing of the Commission and related intergovernmental processes.

Наиболее важной функцией Отдела с точки зрения распределения ресурсов регулярного бюджета остается секретариатское обслуживание Комиссии и соответствующих межправительственных форумов.

context.reverso.net

regular irregular - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Agatha is not your regular irregular.

Предложить пример

Другие результаты

Migrants moved within both regular and irregular channels.

States continued to be preoccupied with strengthening the regulation of both regular and irregular migration.

Государства по-прежнему были заняты деятельностью по укреплению нормативно-правовой базы, регулирующей как организованные, так и неорганизованные миграционные потоки.

Regular or irregular, lobed; almost conical base sometimes visible

It is the most comprehensive international treaty on protecting the rights of both regular and irregular migrant workers.

Это наиболее всеобъемлющий международный договор по защите прав как законных, так и незаконных рабочих-мигрантов.

It urged Belgium to refrain from making distinctions between regular and irregular migrants.

Гватемала настоятельно призвала Бельгию воздерживаться от проведения различий между легальными и нелегальными мигрантами.

The fundamental distinction between regular and irregular migration was an integral element of the European Union migration policy.

Неотъемлемым компонентом миграционной политики Европейского союза является принципиальное различие между законной и незаконной миграцией.

Since the 1990s, large populations of migrant workers had arrived in the country through regular and irregular channels.

Начиная с 1990-х годов в страну как по легальным, так и по нелегальным каналам прибывали крупные популяции трудящихся-мигрантов.

Schools should not be required to report data on the regular or irregular status of pupils to immigration authorities.

UNOCI is operating in an openly hostile security environment with direct threats from regular and irregular forces loyal to former President Gbagbo.

ОООНКИ действует в открыто враждебных условиях безопасности, подвергаясь непосредственным угрозам со стороны регулярных и нерегулярных сил, преданных бывшему президенту Гбагбо.

Discrimination and anti-migrant ideology are factors that affect all migrants, whether regular or irregular, temporary or permanent.

Дискриминация и антимигрантская идеология факторы, которые воздействуют на всех мигрантов, будь то легальные или нелегальные, временные или постоянные.

In conventional disarmament, demobilization and reintegration scenarios, the participants include combatants and those associated with regular and irregular armed forces and groups.

В обычных вариантах разоружения, демобилизации и реинтеграции под участниками понимаются комбатанты и те, кто связан с регулярными или нерегулярными вооруженными силами и группами.

First, much of the fighting was local, involving regular and irregular fighters operating close to their homes.

Во-первых, в основном бои носили местный характер, так что регулярные войска и иррегулярные силы действовали поблизости от своих домов.

Indeed, around the globe, effective management of regular and irregular migration is a priority issue.

Действительно, эффективное управление регулярной и нерегулярной миграцией имеет приоритетное значение в масштабе всего мира.

When States altered migration legislation, thereby rendering hitherto regular migrants irregular, those migrants disappeared from the statistics.

Когда государства изменяют миграционное законодательство, в результате чего мигранты, прежде считавшиеся легальными, становятся нелегальными, такие мигранты исчезают из статистики.

Non-discrimination requires that regular and irregular migrant workers be equally entitled to freedoms and entitlements available to nationals of States.

A right to health approach requires States to disseminate culturally appropriate health-related education and information to both regular and irregular migrant workers.

Подход, основанный на праве на здоровье, требует того, чтобы государства с учетом культурных особенностей распространяли информацию, связанную со здоровьем, среди мигрантов как с урегулированным, так и с неурегулированным статусом и повышали уровень их образования в данной области.

The Convention protected the rights of both regular and irregular migrant workers.

Конвенцию можно использовать в качестве основы для достижения этих целей, защищая одновременно права трудящихся-мигрантов.

Regular and irregular inspections of the work of detention facilities are carried out.

The Convention protected the rights of both regular and irregular migrant workers.

context.reverso.net

On the regular перевод с английского на русский язык.

Словосочетания

on regular basis — на регулярной основе on a regular basis — на регулярной основе run on a regular service — совершать регулярные рейсы tax paid on regular income — налог, выплачиваемый на постоянный доход to run on a regular service — обеспечивать регулярное сообщение liner is employed on regular runs — лайнер совершает регулярные рейсы по расписанию embedded on regular hexagonal grid — уложенный на правильной гексагональной сетке a liner is employed on regular runs — лайнер совершает регулярные рейсы по расписанию liner is employed on regular scheduled runs — лайнер совершает регулярные рейсы по расписанию a liner is employed on regular scheduled runs — лайнер совершает регулярные рейсы по расписанию

Перевод по словам

on  — на, по, о, в, об, согласно, левая сторонаregular  — регулярный, обычный, очередной, регулярные войска, монах

Примеры

We hear from him on a regular basis.

Мы регулярно получаем от него весточки.  ☰

I'm saving money on a regular basis.

Я регулярно откладываю деньги.  ☰

I would never recommend using a sunbed on a regular basis.

Я бы никогда не порекомендовал пользоваться солярием на регулярной основе.  ☰

an athlete who onetime competed in marathons on a regular basis

спортсмен, который в прошлом регулярно принимал участие в марафонах  ☰

If you oil the machinery on a regular basis, it will operate more efficiently.

Если оборудование регулярно смазывать, то оно будет работать более эффективно.  ☰

In the morning I'd come in through the employee door with one of my peepers on. Then I'd flake to the John and slip on my regular glasses. *

Утром я обычно прохожу через служебную дверь, надев на себя темные очки. Затем быстро захожу в туалет и надеваю свои обычные очки.  ☰

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

wooordhunt.ru

not regular - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

It is the right of the prisoner to be visited by his family once every two weeks, but those visits were not regular.

Заключенные имеют право на свидание с членами своей семьи один раз в две недели, но эти свидания происходили нерегулярно.

Owing to the lack of independence and the limited human and other resources at its disposal, however, monitoring activities are not regular and have a limited impact.

Однако из-за отсутствия независимости и ограниченных людских и прочих ресурсов, которыми он располагает, его деятельность по мониторингу осуществляется нерегулярно и имеет лишь ограниченное воздействие.

Well, we're not regular cops.

So, it sounds like they're not regular patients.

We are not regular people!

Visits to partners were not regular, and the reports produced were not sufficiently detailed.

Посещения партнеров были нерегулярными, а подготовленные доклады - недостаточно подробными.

The revision covers all other resources that are not regular resources.

Пересмотренная формулировка охватывает все виды ресурсов, которые не относятся к регулярным ресурсам.

They're not regular GRU agents.

If their situation was not regular, the Institute was the sole body authorized by law to secure the person in question.

Если их статус не урегулирован, Институт является единственным органом, который уполномочен законом задержать данное лицо.

In Mexico, federal labour inspectors are trusted employees, not regular employees.

В Мексике федеральные инспекторы труда имеют особый статус работников, пользующихся доверием.

The Board found that updates on global field support strategy implementation were not regular.

Комиссия сделала вывод о том, что обновленная информация о реализации Глобальной стратегии полевой поддержки представлялась нерегулярно.

However, monitoring by the Ombudsman is not regular.

Periodicity and print run are still not regular and depend on the initiative or requests of ministers, who are the main users.

Тем не менее периодичность выпуска и тираж пока еще сильно колеблются и зависят от инициативы и просьб со стороны министерств, которые являются основными потребителями этого издания.

Israel stated that the Geneva Convention concerning prisoners of war did not apply to Palestinians because they were not regular soldiers and had mainly attacked civilians.

Израиль заявил, что положения Женевской конвенции о военнопленных не распространяются на палестинцев, поскольку они не являлись военнослужащими регулярных формирований и, как правило, нападали на гражданских лиц.

So, you're not regular churchgoers now?

It would support follow-up work to the World Conference but not regular budget funding for activities not set out in the Durban Declaration and Programme of Action or in the draft resolution.

Он поддержит последующую деятельность по итогам Всемирной конференции, но не финансирование из регулярного бюджета деятельности, не предусмотренной в Дурбанской декларации и Программе действий или в проекте резолюции.

Accordingly, days that were not regular working days during which the employees were detained or forced to hide were compensated by Chevron as if they were overtime.

В соответствии с этим выходные или праздничные дни в период, когда служащие были задержаны или были вынуждены скрываться, компенсировались "Шеврон Ю-Эс-Эй" как если бы они были отработаны сверхурочно.

The Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa was created to operate using voluntary contributions, which are unfortunately not regular and do not allow the Centre to cover its operational or its administrative expenses.

При создании Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке предполагалось, что он будет действовать на основе добровольных взносов, которые, к сожалению, в силу нерегулярности поступлений не позволяют Центру покрывать свои оперативные и административные расходы.

At Headquarters, focal points noted attendance at weekly meetings was not regular but was rather contingent on the relevance of the agenda to an entity's programme of work and available time.

Координаторы отметили, что, хотя они не принимали регулярного участия в еженедельных совещаниях в Центральных учреждениях, они участвовали в них тогда, когда повестка дня совещаний касалась программы работы их подразделений и когда у них было свободное время.

context.reverso.net