Резюме на английском языке как составить резюме? Резюме пример на англ языке


Создание Резюме на английском языке CV Curriculum vitae Interview Preparation

Отличное резюме на английском – это один из основных факторов, который позволяет получить желаемую позицию, а непривлекательное резюме отталкивает работодателя, а значит, это потерянная возможность. Учитывая современное международное распространение английского языка и большое количество представительств зарубежных компаний в нашей стране, важно преподнести свою кандидатуру работодателю на соответствующем уровне. Резюме, составленное на родном русском и английском языках, будет выгодно отличать вас на фоне остальных претендентов, а также понадобится вам при поиске работы за рубежом. В данной статье мы рассмотрим особенности написания резюме (в частности на английском языке) и поэтапно опишем порядок его составления.

Итак, поскольку само по себе резюме – это первая информация, которую о вас получает работодатель, то оно должно быть составлено соответствующим образом.

Резюме не должно быть длиннее одной страницы, иначе внимание читающего рассеивается из-за большого количества, возможно, лишней информации. Кроме того, в 90% случаев со вторым листом может произойти следующее: второй лист не пройдет по факсу и будет выброшен в мусорную корзину секретарем; его забудут подколоть к первому листу и потеряют; его приколют, но к чужому резюме. Если же вся информация не умещается на один лист, то, по крайней мере, на каждой странице напишите свои имя и фамилию и контактную информацию.

Основными составляющими резюме, или пунктами, являются.

  • личные данные – PERSONAL INFORMATION
  • цель – JOB OBJECTIVE
  • образование – EDUCATION
  • опыт работы – EXPERIENCE
  • навыки – SKILLS
  • дополнительные сведения, увлечения – EXTRACURRICULAR ACTIVITIES
  • рекомендации – REFERENCES

Составление резюме на английском

Резюме всегда начинается с предоставления ЛИЧНЫХ ДАННЫХ: ФИО (вначале пишется имя, затем первая буква отчества и фамилия), адрес, e-mail и номер телефона (иногда возраст, дату рождения и семейное положение), которые помещаются, как правило, вверху страницы.Затем описывается ЦЕЛЬ. С самого начала ее необходимо основательно продумать, так как дальнейшая информация резюме будет зависеть именно от поставленной цели. Цель не должна носить обобщенный характер, например, «To obtain managerial position in an American company».Продумайте цели поиска работы и построения карьеры настолько тщательно, чтобы работодатель при чтении это увидел.

Например, «Objective: To obtain a position in information technologies that will allow me to use my knowledge of programming and take advantage of my desire to work in IT».

Обратите внимание, что в данном пункте не нужно описывать желание получить хорошо оплачиваемую работу, так как акцент на деньги в первом предложении резюме оставит не лучшее впечатление как у российского работодателя, так и у работодателя любой другой страны.Следующим пунктом необходимо описать ОБРАЗОВАНИЕ. Здесь следует перечислить университеты, институты, колледжи, которые вы окончили, в обратном хронологическом порядке (т.е. начиная с последнего). Также стоит включить пройденные курсы и заграничную стажировку, если таковые имеются. Если у вас есть дипломы с отличием, то это обязательно нужно указать (необходимые термины см. в небольшом глоссарии в конце статьи). Если у вас есть ученая степень, напишите об этом.

Следующим пунктом выступает ОПЫТ РАБОТЫ. Перечислите места работы, начиная с самого последнего (или текущего). Обязательно укажите даты, с какого по какое число вы находились на той или иной должности, занимаемую позицию и название компании. Кроме того, опишите ваши должностные обязанности, сделав особый акцент на тех функциях, которые соответствуют цели, поставленной в начале резюме. При перечислении избегайте слов «я» («I»), «мой» («my»).

После этого следует перейти к перечислению ваших особых НАВЫКОВ и УМЕНИЙ: знание языков – укажите родной и иностранные языки, которыми владеете и на каком уровне, умение работать на компьютере (программы, уровень владения) и другие навыки, которые соответствуют поставленной цели.

При указании уровня владения иностранным языком не следует завышать свои способности (возможные варианты записи см. в глоссарии в конце статьи).

Далее – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ. Здесь укажите ваши увлечения, любимые занятия, которые представят вас как разностороннего и интересного человека (также не преувеличивайте). Это могут быть занятия спортом, путешествия и др. Не указывайте в качестве увлечения «чтение книг», так как предполагается, что данным видом деятельности занимается каждый человек, имеющий высшее образование.В последнем пункте вашего резюме РЕКОМЕНДАЦИИ перечислите не менее двух человек (не родственников), которые могут предоставить сведения о вас как о работнике. Необходимо написать ФИО, должности, места работы и номера телефонов. Если на страничке не осталось места, вместо данных можно указать «могут быть предоставлены по запросу» (см. глоссарий).

Стиль и формат резюме играют очень важную роль. Резюме должно быть в печатном виде (на компьютере), не должно содержать ошибок (орфографических и пунктуационных). Только в таком случае работодатель составит о вас мнение как о внимательном и аккуратном человеке.Сделайте ваш документ удобным для чтения. Верхнее и нижнее поля должны быть не менее 1.5 сантиметров высотой, а боковые поля не менее 2. Между отдельными частями резюме оставляйте пробелы. Жирным шрифтом выделяйте названия пунктов, а также названий компаний и имена. Если ваше резюме будет неудобно для чтения, не многие захотят с ним ознакомится, а значит, продолжить общение с вами. Не подчеркивайте слова и не используйте курсив, для придания выразительности – это снижает общее впечатление от прочитанного.

Скачать пример Резюм на аглийском языке в формате Word.

Образец резюме на английском языке (переводчик)

PERSONAL INFORMATIONIvan Ivanov111, Zelenaya Street, apt. 1St Petersburg, 111111, RussiaPhone:  7 812 000 00 00

Date of Birth: 25.08.1972Marital Status: married

OBJECTIVEObtain employment in the field of public relations that will allow me to use my ability to work with people and take advantage of my knowledge of English.

EDUCATIONSt.Petersburg State University1988-1995 Diploma in English and French. Qualified as English interpreter.

WORKAssistant, Interpreter of Director General

EXPERIENCEInsurance Co.Rodina Ros.

April 1995-till nowDuties: schedules of meetings, appointments and recording of the personnel, interpreting and translation of documents.

January - March 1993Personal assistant and secretary to Mr. Ron Black at the office of Operation Carelift. Mr. Black, a former member of the Pennsylvania House of Representatives supervised the activities of this NGO in distributing humanitarian assistance in St. Petersburg. Duties: interviewing and screening Russian organization which applied for humanitarian assistance, arranging and supervising of deliveries of children's shoes and boots in St.Petersburg, scheduling of the drivers and Russian personnel.LANGUAGESENGLISH Fluent reading, writing and speaking ability. Qualified as interpreter and translator.

FRENCH Good reading and translating ability.

GERMAN Rudimentary conversation German acquired during several visits to Germany.

OTHER SKILLS HOBBIES & ACTIVITIESComputers, Microsoft Word and Excel Typing, fax, Xerox. Theatre, music, tourism, tennis.

REFERENCESMrs. Elena Sidorova, Assosiate Mr.Homer Green, Managerprofessor St.Petersburg, Anglo-American SchoolState University 11, US Consulat GeneralUniversitetskaya Nab. St.PetersburgSt.Petersburg Phone:  +7 812 000 00 00 Phone:  +7 812 000 00 00

Глоссарий для составления резюме на английском

безработный – unemployedвакансия – vacancyвозраст – ageгонорар – feeдарования, способности – abilitiesдата рождения – date of birthдолжность – positionдополнительная информация, увлечения – extracurricular activitiesдостижения, успехи – accomplishmentsзанятость – employmentзаполнить вакансию – fill a positionзаработная плата – salaryкачества (образование + опыт работы, которым должен обладать претендент) – job qualificationквалифицированный – qualifiedличные данные – personal informationместо рождения – place of birthместо, на котором не требуется особая квалификация – nonskilled positionмне … лет – I am ... years oldмогут быть предоставлены по запросу – applied upon requestназначить встречу – to make an appointmentнайти место работы – find a positionобразование – educationобращаться за работой – applyобъявление – advertismentобязанности – responsibilities, dutiesокончен с красным дипломом – graduated with high honorsопытный – experiencedотдел – departmentотменить встречу – to cancel an appointmentпо настоящее время – till presentпоиск работы – job huntingпоступить на работу в компанию – join the companyпретендовать – claimпризвание – callingработа – jobработа на полный рабочий день – full-time employmentработа по совместительству – part-time employmentработать в качестве – work in the capacity ofработодатель – employerрезюме – resume, CV (Curriculum Vitae), the letter of applicationрекомендатель – refereeрекомендации – referenceруководитель – headс заработной платой – at a salary ofсемейное положение – marital statusженат/замужем – marriedхолост – singleразведен – divorced, separatedовдовевший – widowedсильные стороны, талант – personal strengthsслужащий – employeeстраховка – insuranceумения – skillsусловленная встреча – appointementФИО – full nameцели, которые ставит претендент при получении работы – career goalsцель – objective, goalязык – languageбеглый английский – fluent Englishхороший уровень французского – good Frenchначальный французский – beginning Frenchсредний уровень немецкого – intermediate Germanпродвинутый уровень английского – advanced Englishродной русский – native Russian

anglonet.ru

Резюме менеджера на английском языке

23 октября 2014

8844

Содержание

1. Особенности резюме менеджера

2. Структура резюме

3. Образец резюме

Особенности резюме менеджера на английском языке

 

Каждое резюме пишется под определенную вакансию. Поэтому, если человек претендует на разные должности, ему нужно написать различные резюме, несмотря на то, что образование, опыт работы, личные качества у него одни и те же. В большинстве случаев полное жизнеописание и весь послужной список с указанием мельчайших подробностей в должностных обязанностях не приветствуется у работников кадровых служб: им важны детали только по делу. Так, если вы пишите резюме менеджера на английском, не стоит указывать в нем ваши достижения в области садоводства или богатый опыт работы бухгалтером. Зато нужно сделать акцент на других подробностях, определенных личных качествах, умениях, навыках, которые заставят работодателя поверить в то, что вы хороший менеджер.

 

Профессия менеджер настолько распространена в современном мире, что ее определение стало несколько расплывчатым. Нередко можно встретить ситуации, когда менеджерами называют продавцов, грузчиков, уборщиков («менеджер по клинингу»). Действительно, эту должность можно занимать в самых различных сферах деятельности человека. Важное отличие от других профессий – наличие подчиненных, с помощью которых управляющий контролирует какую-либо область. Первое значение слова to manage в английском языке – руководить, заведовать, быть во главе. Таким образом, менеджер – это по сути начальник. Он несет ответственность за определенную сферу деятельности компании: существуют менеджеры по логистике, продажам, персоналу, туризму, рекламе. Каждая из этих профессий имеет ряд особенностей, которые нужно учитывать при составлении резюме.

 

Резюме менеджера на английском может понадобиться при устройстве в зарубежную фирму или для вакансии, требующей общения с англоязычными клиентами. Это предварительная проверка кандидата на знание языка.

 

 

Структура резюме

 

Структура резюме на английском неизменна независимо от вакансии: личная информация, цель, образование, опыт работы, навыки, личные качества, интересы и рекомендации.

 

  • Личная информация |Personal information

 

В первой части указывается персональная информация: имя, фамилия (name), контактные данные – адрес (address), телефоны (phone), электронная почта (e-mail). Остальные данные – национальность, возраст, семейное положение – приводить необязательно, если того не требует компания. Впрочем, такое случается редко, это повод заподозрить работодателя в дискриминации по одному из этих признаков.

 

Personal information

Name: Pavel Semenov

Address: 195027,  Saint-Petersburg, Russia

Partizanskaya street 7/15.

Phone: +7-932-543-32-77

E—mail: [email protected] 

 

Более развернутый вариант на английском:

 

Personal information

Name: Inna K. Savina

Address: 195653,  Saint-Petersburg, Russia

Parashutnaya street 24/321.

Phone: +7-930-653-90-15

E-mail: [email protected] 

Age: 31

Marital status: married

 

 

Как правило, указывается следующая цель – получить определенную должность в определенной компании. Вы можете составить лаконичную формулировку или немного расширить ее, например: «Применить свой опыт, знания и навыки на должности менеджера по закупкам».

 

Также в этом блоке иногда указывается желаемая заработная плата. Профессия менеджера отличается от других вакансий: зарплата, как правило, складывается из оклада и процентов от проведенных сделок. Категорически не рекомендуется требовать от работодателя высокий оклад или тем более настаивать на фиксированной зарплате. Для кадровиков это показатель того, что вы не уверены в своих возможностях заработать на сделках, что вы хотите получать деньги, не нацелившись на результат. Желательно вообще не указывать свои финансовые запросы и обсудить это на собеседовании, согласовав уровень оклада и процентов.

 

В блоке «цель» соискатели также иногда указывают характер желаемой работы – в офисе, удаленно, на дому и тому подобное. Помните о том, что хороший менеджер никогда не сидит на месте (за некоторыми исключениями), а перемещается, ездит, находится все время в движении. Не нужно обращать внимание на то, что вы ищете офисную работу.

 

Objective to obtain a position as a staff manager

Objective to apply my experience and skills as a sales manager

Objective to find a job of a manager

Objective to utilize my knowledge, organizational and planning skills as a manager

 

  • Образование | Education

 

Управляющий, особенно низового звена, это одна из тех профессий, где высшее образование не является обязательным. Хорошим менеджером может стать человек, закончивший только школу или профессиональное училище по любой профессии, а выпускники престижных вузов и кандидаты наук нередко оказываются неспособными организовать руководящую работу в какой-либо области. Гораздо большее значение имеет опыт работы. Исключение составляют только менеджеры высшего звена – генеральные директора, ректоры университетов, крупные начальники.

 

Это не значит, что блок образования в резюме менеджера на английском не играет никакой роли. Высшее образование будет плюсом при поступлении на работу, кроме того, не лишним будет указать курсы, тренинги, мастер-классы по управлению, которые вы когда-либо посещали. Подобные мероприятия часто дают больше знаний и умений менеджерам, чем высшее образование, поэтому работодатели ценят таких работников и обратят внимание на этот блок. Укажите место и год проведения тренинга.

 

Education

 

2000-2005 Finance, State Economic University, Saint-Petersburg, Russia

September 2007 — October 2007 Value Selling and Sales Management, Management courses at Saint-Petersburg Business School, Russia

 

Education

 

1995-2001 Moscow University of Management, Moscow, Russia, master’s degree

May 2002 – July 2002 Management training course (business documentation, negotiationsб PC programmes)

October 2005 Special course of aggressive sales

 

  • Опыт работы | Employment Experience

 

Опыт работы – важнейшая часть резюме менеджера. Любую информацию о работе, не связанной с управлением, вы можете сократить до минимума – работодателю интересен прежде всего ваш опыт в сфере менеджмента. Распишите подробно на английском ваши обязанности и достижения на каждой должности.

 

Должностные обязанности (Responsibilities):

 

— поиск и привлечение новых клиентов

  Searched for new customers

— заключение договоров о поставке продукции

  Made contracts for the products supply

— стимулирование продаж

  Stimulated sales

— проведение переговоров с администраторами заведений

  Carried negotiations with companies’ administrators

 

Достижения (Accomplishments):

 

— увеличение объема продаж

  Increased sales volume

— расширение клиентской базы

  Expansed of the clients base

— рост эффективности труда

  Increased the efficiency of labor

 

Если вы работали менеджером в начале своей карьеры, но потом сменили сферу деятельности, а теперь опять хотите стать управляющим, будьте готовы к тому, что у работодателя возникнут сомнения по поводу ваших мотивов, когда он прочитает ваше резюме менеджера на английском. Хороший управленец редко меняет свою вольную работу на рутинную со стабильным окладом.

 

Employment Experience

 

2008 – present

The sales manager, DNS Company, Saint-Petersburg, Russia

Responsibilities:

Analyzed market trends

Planned presentations of new products

Searched for new clients

Planned sales strategies

Accomplishments:

Made a customer base increase by 20% a year

Increased sales level

 

2005-2008

The assistant of the sales manager, “Computer World”, Saint-Petersburg, Russia

Responsibilities:

Worked with documents

Met clients in office

Communicated with clients by phone

 

Employment Experience

 

2007-present

Office manager, ABC Company, Moscow, Russia

Responsibilities:

Organized the work of the office

Developed efficiency-enhancing workflow/process improvements in the office

Accomplishments:

Decreased office expenditures 15% by standardizing ordering procedures

 

2003-2007

Office manager, Optima Company, Moscow, Russia

Responsibilities:

Trained office assistants in customer interaction 

Organized the work of several offices

Accomplishments:

Increased the annual efficiency of all offices by 25%

 

1998-2003

Office manager, Stroyinvest Co.Ltd, Novosibirsk, Russia

Responsibilities:

Created forms to improve effectiveness of the office work

Accomplishments:

Developed an on-line tracking of documents 

 

 

Специальные навыки и умения соискателя на должность менеджера зависят от сферы деятельности, в которой он работает. Так, менеджеру по продажам важны навыки общения с людьми, убеждения, ведения переговоров. Менеджер по персоналу должен обладать социально-психологическими навыками, а также уметь вести документацию, создавать графики отпусков, организовать повышение квалификации для сотрудников. Для некоторых вакансий будет нелишним знание программы 1С, офисных программ. Подумайте о том, какими навыками вы обладаете для определенной работы: планирование продаж, составление коммерческих предложений, контроля логистики, телефонных продаж, поиска поставщиков. Укажите также уровень знания английского и других языков.

 

Skills

Excellent analytical and communication skills

Easy learning

Advanced PC user

Foreign language: English – free speaking

Great experience in sales

Planning and scheduling

Report and document preparation

Teambealding

Supervision

Staff development

Meeting and events planning

Inventory management

Database creation

Market research

Corporate communications

New product launch

Sales training

Closing strategies

Presentations

Territory management

Projects managing

Driver license

 

  • Личные качества | Personal features

 

Менеджер – профессия, требующая определенного склада ума и особенных личных качеств. Половина успеха работы в качестве управленца зависит от типа мышления и характера человека. Предприимчивость, инициативность, коммуникабельность, целеустремленность – все эти качества помогают человеку стать хорошим управляющим. Хороший менеджер должен обладать стрессоустойчивостью, лидерскими качествами, амбициозностью.

 

Personal features

Self-conceited

Enterprising

Communicative

Stress resistant

Purposeful

Responsible

Patient

International skills

Easy-going

Goal-oriented

A good team-player

Capable of individual work

 

 

  • Интересы | Interests

 

Это не самый важный блок в резюме менеджера на английском, его необязательно заполнять. Тем не менее, некоторые интересы и хобби могут быть полезными для кадровиков, на их основании они могут судить о ваших личных качествах и делать выводы о пригодности к вакансии менеджера. Например, командные игры говорят о навыках работы в команде. Любовь к путешествиям может свидетельствовать о том, что вы имеете большой опыт общения с людьми. Изучение языков – тоже плюс.

 

Interests

Studying foreign languages

Travelling

Playing football

Playing strategy board games

Electronics

Cars

Skiing

 

  • Рекомендации | References

 

Этот блок в резюме на английском заполняется одинаково для любых вакансий. Вы можете указать имена и контактные данные людей, которые предоставят вам рекомендацию. Или ограничьтесь фразой «Рекомендации будут предоставлены по требованию».

 

References

Excellent references are available upon request.

 

Letters of references available from previous employers.

 

Резюме менеджера, особенно специализирующегося на продажах, имеет особое значение для работодателя, ведь это возможность для соискателя «продать» свои навыки, умения и опыт. На основании того, как выгодно вы подали себя и насколько заинтересовали работодателя, будет складываться впечатление о ваших возможностях как менеджера.

 

Если у вас уже есть готовое резюме на русском языке, на сайте Lingua Airlines вы можете получить быстрый и качественный перевод вашего резюме на английский язык.

 

 

Читайте также другие наши статьи:

Как написать резюме на английском языке

Уровень английского языка для резюме

Резюме студента на английском языке

Как пройти собеседование на английском языке

Собеседование на английском языке. Рассказ о себе

 

 

Образец резюме менеджера на английском

 

Personal information

Name: Pavel Semenov

Address: 195027, Saint-Petersburg, Russia

Partizanskaya street 7/15.

Phone: +7-932-543-32-77

E-mail: [email protected] 

 

Objective to obtain a position as a staff manager.

 

Education

2000-2005 Finance, State Economic University, Saint-Petersburg, Russia

September 2007- — October 2007 Value Selling and Sales Management, Management courses at Saint-Petersburg Business School, Russia

 

Employment Experience

2008 – present

The sales manager, DNS Company, Saint-Petersburg, Russia

Responsibilities:

Analyzed market trends

Planned presentations of new products

Searched for new clients

Planned sales strategies

Accomplishments:

Made a customer base increase by 20% a year

Increased sales level

 

2005-2008

The assistant of the sales manager, “Computer World”, Saint-Petersburg, Russia

Responsibilities:

Worked with documents

Met clients in office

Communicated with clients by phone

 

Skills

Excellent analytical and communication skills

Easy learning

Advanced PC user

Foreign language: English – free speaking

Great experience in sales

Planning and scheduling

 

Personal features

Self-conceited

Enterprising

Communicative

Stress resistant

Purposeful

 

Interests

Studying foreign languages

Travelling

Playing football

Playing strategy board games

 

References

Excellent references are available upon request.

lingua-airlines.ru

Пример / образец резюме на английском языке · Карьера

 /  19 апреля 2006 года  /  Карьера  /  Светлана Кабанова

Ниже представлен пример / образец резюме на английском языке на позицию IT специалиста.

Alexey I. Maximov

123456, Moscow,Lenin St. 1, apt.2Tel. home: (495) 555-55-55Tel. mobile: 8-ХХХ-555-55-55E-mail: [email protected] 

Date of Birth: July 15, 1973

Objective:To obtain a position of IT Specialist, Supply Support Engineer, Technical Support Engineer, Technical Representative and any position related to software and hardware of end-user system support.

Education:

  • 1989 – 1995Moscow Institute of Radioengineering, Electronics and Automatics (MIREA). Graduate as an Engineer Of Electronic Engineering

Work Experience:

  • 1995 to presentworking as a chief specialist in Scientific Technical Centre "SYSTEMA" of Federal Agency of Government Media under the President of the Russia FederationResponsibilities: programming, supporting, of end-user system, preparing documentation for software, design of software interface, participation in international exhibition. Producing Power Point presentations of software Computer articles, software and documentation translation (Eng-Rus, Rus-Eng). Two patents for created products

Computing Skills:MS Windows (3.11, 95, 98, XP) MS Word (6.0, 7.0, 97), MS PowerPoint, MS Excel, Internet (all popular browsers ), skills of handing multimedia files

Language:English – fluent

Personal information:Russian native speaker, Moscow permanent resident Responsible, communicative, work well individually and in team, willing to travel a lot

Additional information:Driving license, foreign passport

Hobbies:Alpine skiing, climbing, music, foreign languages, traveling

References:available on request

Есть что сказать?   Выразите своё мнение к статье!

Читайте также:

  • Аббревиатуры и сокращения в сфере образования и карьерыИностранные аббревиатуры стали все более употребимы в деловой речи сотрудников российских компаний. 4P, B2B, ERP/ERM, FMCG, GRP, HoReCa, HR, MBA, Ph.D, SWOT — вам это уже когда–то встречалось, и вы не были уверены в правильности понимания услышанного? Если вы хотите идти в ногу со временем и понимать с полуслова деловые разговоры ваших коллег или быть максимально подкованным в беседе с менеджером по набору персонала, изучите значение и смысл следующих аббревиатур.
  • Как написать резюме?Советы и рекомендации по написанию грамотного резюме. Какие аспекты следует осветить, чтобы ваше резюме было отмечено менеджером по персоналу.
  • Пример / образец резюме на английском языке на позицию менеджераОбразец резюме на английском языке на позицию Менеджера поможет вам составить свое собственное профессиональное резюме, которые выделит именно вас из общего числа претендентов на желаемую вакансию.
  • Пример / образец резюме на позицию IT специалиста для работы в USДанный образец резюме на английском языке на позицию IT-специалиста будет наиболее полезен тем, кто хочет подать свое резюме для трудоустройства в транснациональной компании за границей, в Европе или Америке.
  • Язык успехаУмеете ли вы говорить на языке успеха? Инструменты и аспекты построения успешной карьеры, представленные в издании "Энциклопедия "Карьера", научат вас языку успеха.

www.habit.ru

Резюме на английском языке (resume in english): как писать?

Находитесь ли вы в поисках работы или только размышляете о более престижной должности, рано или поздно наступает нелегкий час, когда вы задумываетесь о том, как написать свое резюме на английском языке (Resume in English) и расширить круг потенциальных работодателей.

Самореклама на иностранном языке привлечет к вам, ценному специалисту, больше внимания и, следовательно, станет выше шанс получить работу вашей мечты.

Как писать резюме? Прежде всего, не стройте наполеоновских планов – в вашем распоряжении одна страница (как бы вы ни были хороши, работодатель ценит свое время), поэтому отделяйте важную информацию от несущественной.

Начните резюме на английском с личных данных (Personal Information):

Personal Information:

  • Имя должно быть написано строго как в загранпаспорте и в определенном порядке: сначала имя, затем первая буква отчества, потом фамилия. Так, Иванова Екатерина Васильевна превратится в Ekaterina V Ivanova.
  • Ваша контактная информация должна состоять из настоящего адреса, телефона с кодом страны и города, адреса электронной почты (желательно с доменом на gmail.com), вашего вебсайта, если такой имеется. В итоге получится похожий абзац:Moscow, Green str., 25-178Phone: 011-7-495-008-25-11; cell: 8-951-874-65-18; e-mail: [email protected]; www.ivanovakatya.ru

Далее в резюме на английском идет графа Objective – та должность, на которую вы претендуете. Ее можно просто назвать или же добавить к ней, какой вклад вы бы хотели внести в работу компании:

Objective: Early years teacher или To obtain a position of an early years teacher and contribute my experience and nursing skills to the company’s success.

Не забудьте указать свое образование (Education): сначала годы учебы в высшем учебном заведении, потом его название, факультет и специальность на момент окончания. Дополнительный курсы, если такие были, следует за основным образованием.

Education:

  • 2000-2005
  • Moscow Pedagogical University, Foreign Languages and Cultures. Graduated as a Master of Linguistics.

Чтобы верно составить резюме, нужно обязательно сообщить работодателю об опыте работы (Work Experience), при этом указав период работы, должность, отдел, название компании, ее место расположения, свои обязанности:

Work Experience:

  • 2005-to present
  • English teacher, Foreign Languages Department, Moscow Pedagogical University, White str.,7, Moscow.
  • Responsibilities: conducting lessons of the English language, English culture and Lexicology;

Затем объективно оцените свои навыки (Skills) владения компьютерными программами и языками. Здесь не стоит привирать, чтобы ваш албанский язык вдруг не пригодился для переговоров с партнерами из Албании.

Skills:

  • Computing skills: MS Windows (98, XP, 7, VISTA), MS Word, MS Excel, MS PowerPoint, the Internet (MS Explorer, Opera, Google Chrome, FireFox, etc), Photoshop.
  • Languages: Native Russian, Advanced English, fluent German.

Если вам посчастливилось иметь рекомендации (References) из предыдущих мест работы, то отметьте, что вы можете их предоставить. Если нет, то ничего не указывайте.

References: available upon request.

В последней части резюме нужно указать дополнительную информацию (Additional Information) о себе, которая кажется существенной: хобби, личные качества и т.д.

  • Additional Information: Driving license, foreign passport
  • Personal characteristics: stress-resistant, work well in a team and individually, allergic to flowers.
  • Hobbies: music, travelling, jogging, cooking.

Резюме на английском языке — это ваш счастливый билет. Теперь вы сможете сделать себя еще более востребованным специалистом.

azenglish.ru

Как написать резюме на английском

В этой статье мы поговорим о том, что правильно и корректно написать резюме для того, чтобы, например, подать заявление о приеме на работу (apply for a job).

В англоговорящих странах термин resume используется не так часто, как CV (Curriculum Vitae). CV это краткое автобиографичесие данные о вашей жизни и профессиональных навыках. CV обычно гораздо длиннее, чем резюме, и может занимать до 10 страниц (при 1-2 страниц для резюме).

В CV обычно присутствуют следующие разделы (в том порядке, в каком они указаны!):

  • личные данные (Personal details)
  • квалификации (Qualifications)
  • опыт работы (Professional experience)
  • образование (Education)
  • личные качества и интересы (Personal qualities and interests)
  • поручители (Referees)

В персональных данных (Personal details) вы указываете полное имя (name), возраст (age)/дату рождения (date of birth), национальность (nationality), семейное положение: холост/женат/замужем/разведена/вдовец (marital status: single/married/divorced/widowed), адрес (address) , телефон (telephone), электронную почту (email).

Квалификации  (Qualifications) — здесь вы пишите обо всех дипломах (Diplomas), аттестатах (Certificates), свидетельствах о прохождении тех или иных курсов (course), семинаров (seminar), экзаменов (exam) и проч.

Опыт работы (Professional experience). Указывайте места работы от последней к предыдущим. Прошлые места работы можно назвать просто — employment history, объеденив их все этой графой. Обязательно должен присутствовать период работы и описание должности ( occupation/position) и обязанностей (activities and responsibilities). Сюда же относим всевозможные стажировки ( internship), на которых вы были в должности практиканта (trainee).

Здесь же вы можете использовать следующие слова и словосочетания:

  • Have extensive practical/hands-on experience as… — Имею обширный практический опыт работы в качестве …
  • Gained hands-on experience in … — Получил практический опыт в …
  • Participated in … — Принимал участие в …
  • Assisted in… — Помогал в…
  • Worked on/as/with … — Работал над чем-то/в качестве кого-то/с кем-то …
  • Developed… — Разработал…
  • Organized — Участвовал в организации
  • Oversaw/Managed/Handled/Supervised the production of … — Надзирал за/Руководил/Управлял/Заведовал производством…
  • Trained new clerks/staff — Обучал новых офисных служащих/новый персонал.
  • Represented the company at… — Представлял компанию в…
  • Received an award — Получил награду.

Образование (Education). Обычно здесь указывается только высшее (higher education) или средне-профессиональное (vocational/professional education) образование. Можно указать диплом с отличием (honours degree) и ту область знаний, в которой вы этот диплом и получили (degree in…… /diploma in…..). Отдельного рассмотрения требует полученная вами степень. Обратите внимание, что система образования России и Америки (или Великобратании) значительно отличается! Однако в последние годы намечается сильная тенденция к перенятию европейской образовательной системы и введения в русских вузах бакалавриата, магистратуры и т.п. Итак, после  4 лет обучения студенту присуждается степень бакалавра (Bachelor). Например, бакалавр гуманитарных наук —  Bachelor of Arts, сокр. A.B. После 6 лет — степень магистра (Master). Например, магистр гуманитарных наук — Master of Arts, сокр. M.A.; магистр естественных наук — Master of Science. Русский кандидат наук равен европейскому доктору (Doctor). Степень доктора предполагает 3 года обучения (postgraduate studies) на базе магистерской степени и защиту диссертации (Postgraduate Certificate — постдипломное свидетельство, дающее право на преподавание в младшей и средней школе), аналог русской аспирантуры (postgraduate studies), после которой и получают степень кандидата наук. Например:

  • Doctor of Medicine, сокр. M.D. — доктор медицинских наук.
  • Doctor of Civil Law — доктор гражданского права.
  • Doctor of Divinity — доктор богословия.
  • Doctor of education Ed.D — доктор педагогических наук.
  • Doctor of Laws — доктор юридических наук.
  • Doctor of Letters / Doctor of Literature — доктор литературы.
  • Doctor of Science — доктор естесственных наук.

Существует также и Doctor of Philosophy, сокр. Ph.D., но это не обязательно доктор только философских наук. Эта степень включает в себя любую гуманитарную науку, кроме юриспруденции, теологии и медицины.

В графе «Личные качества и интересы» (Personal qualities and interests) указывайте те ваши качества, которые работодатель хотел бы видеть в вас, как в своем будущем работнике. Сюда прекрасно подойдут личные навыки ( personal skills) и умения ( personal competences). Например, навыки работы с компьютером (computer skills) или знания иностранных языков ( foreign languages). Кстати, если необходимо, то указывайте и свой родной язык ( mother tongue). Используйте описания своих человеческих качеств: целеустремленный (purposeful), коммуникабельный (communicable), ответственный (responsible), креативный (creative), пунктуальный (punctual), без вредных привычек (without any pernicious habits). В качестве интересов или хобби — руководствуйтесь своей оригинальностью и честностью.

Поручители (Referees). Часто многие кадровые конторы просят указывать в CV не менее двух поручителей, то есть, лиц, дающих вам рекомендации. Здесь нужно указывать полное имя каждого поручителя, его место работы и должность.

Ниже представлен пример CV:

John D. SommersDate of birth: 24 December 1967Address: 17b, Camden Road, London, WE 3P 986, UKTel: 0719 238417Email: [email protected] status: single.

QualificationsPostgraduate Certificate in Economic Science, 2004Diploma of Marketing and Sales, 2002Three A levels: Business History, Economics, German Language, 2001M.A. (Honours) Business Studies, 2000

Professional experienceBritish National Bank, London, Manager, trained new bank staff, 2001 — 2004UK Sales, Halifax, Assistant Manager, 1999 — 2001

EducationUniversity of London, 1994 — 2000Halifax Trading School, 1991 — 1994

Personal qualities and interestsCommunicable, enthusiastic, responsible, accurate, honest, purposeful, punctual. Good organization and computer skills. Able to work in a team and independently. German Language, Advanced Level. Interests: travel, eating out, golf.

RefereesMr B. Daile, University tutor. Box 478C, LondonMrs Jessica Whitehead, General Bank Manager. British National Bank, Maifair, London

kiwi-studio.ru

Резюме на английском языке как составить резюме? советы по изучению

Составляем резюме на английском языке

Итак, при устройстве на работу вдруг оказалось что понадобилось резюме на английском языке не откладывая давайте познакомимся с некоторыми принципами составления резюме на английском.

Для начала разберемся с деталями все знают и привыкли что резюме это

краткое изложение сути написанного, сказанного или прочитанного либо составленный по определенным правилам набор сведений о претенденте на работу.

А вот например в странах с англоязычным населением вместо слова rеsumе используют аббревиатуру CV что в переводе с английского как раз и будет наше слово резюме а с латыни CV – Curriculum Vitae (ход жизни)

Логично предположить что в этом "ходе жизни" желательно описать некоторые события из нашей жизни, обычно CV разбивается на несколько частей

  • Personal information (Личная информация)
  • Objective (Цель)
  • Education (Образование)
  • Work Experience and Employment (Профессиональный опыт)
  • References (Рекомендации)
  • Special skills (Специальные навыки)
  • Начинать составление резюме лучше по общепринятым нормам, понадобится лист бумаги формата А4 (297x210мм).Рекомендуем оставить поля по периметру листа что бы в будущем была возможность сшивания его в папку с другими документами.

    Этапы составления резюме на английском языке

  • Personal information (Личная информация)
  • Информация для контактов, адрес проживания, телефон и другие способы связи - с указания этой информации обычно начинают составлять резюме. Здесь желательно заполнить все свои координаты для связи - будет больше

    шансов что вас найдут в нужный момент.Также стоит отметить что например в России мы привыкли к такой форме записи ФИО а вот в странах англоязычных все наоборот то есть если вы Иванов Иван Иванович то верной записью будет Ivan I. IvanovИ еще один небольшой совет, он касается рабочего телефона - рекомендую сделать пометку напротив него "confidential" тоесть этот номер телефона будет конфиденциальным, вы же ведь не хотите что бы ваши коллеги раньше всех узнали что вы собираетесь сменить место работы в тот момент когда вам позвонит работодатель?

  • Objective (Цель)
  • В резюме на русском языке, которое предназначено для отечественных бизнесменов, в лучшем случае сверху указывают должность, на которую претендуют, а «цель» как-то опускают. В самом деле, ну какая у безработногоможет быть цель, кроме как трудоустроиться? У европейцев, а тем более американцев, к этому пункту принято подходить очень внимательно. Следует указать не только желаемую должность, но и в одном-двух предложениях объяснить, почему вы считаете свою кандидатуру наиболее подходящей. Полезный совет: если вы пишите CV в известную компанию, в пункте Objective укажите, что ваша цель – работать именно в этой корпорации, потому что она очень представительная. Звучит забавно, однако к человеку, который вроде бы мотивирован работать именно в этой компании, а не у конкурентов, отношение всегда немного другое.

  • Education (Образование)
  • Рассказывать о своем образовании начинайте с момента окончания вуза. Название учебного заведения сокращать не принято. Укажите факультет и специальность, месяц и год окончания учебного заведения, средний балл диплома (если больше трех). Вспомните все, что может говорить в вашу пользу: красный диплом, похвальные грамоты, стажировки, производственную практику. Не нужно показывать ложной скромности: если вы в резюме не убедите потенциального работодателя в том, что вы – это то, что ему нужно, шанса сделать это лично на собеседовании у вас просто не будет. Если у вас есть ученая степень, напишите. Кстати говоря, российский кандидат наук приравнивается к их доктору. Так что "наша" кандидатская диссертация приравнивается к Ph.D. Полезный совет: не забудьте указать, каких именно наук вы доктор, бакалавр, магистр.

  • Work Experience and Employment (Профессиональный опыт)
  • В хронологическом порядке начиная с настоящего места работы укажите места где вы трудились за прошедшие три года. Желательно вспомнить и указать все свои достижения и основные обязанности которые вы выполняли по должности. Вспомните не случалось ли каких то положительных моментов в бизнесе на прошлых должностях в связи с вашей работой. Здесь возможно не стоит говорить про места работы на которых вы проработали менее трех месяцев, ведь вас скорей всего попросят объяснить по каким таким причинам вы ушли, что было причиной, итд.Это актуально разве что студенту у которого по определению очень небольшой опыт работы и приходится вспоминать все места способные хоть как то подтвердить его опыт.

  • Special skills (Специальные навыки)
  • Переходим к специальным навыкам. Здесь нужно указать:· Знание иностранных языков и уровень этих самых знаний.Полезный совет: пишите честно. Если вы напишите, что вы в английском «fluent at the Advanced level» (что на русский переводится как «свободно говорю, понимаю, пишу и все прочее делаю»), то не исключено, что на

    собеседование к вам придет иностранный менеджер. И если уровень ваших знаний будет существенно отличаться от указанных, то получится очень нехорошо.· Уровень компьютерной грамотности.Укажите все программное обеспечение, с которым вы когда-либо имели дело.· наличие водительских правПо-английски права – это не «driver's rights». Здесь же напишите, как часто и как надолго вы готовы ездить в командировки. Если вы не видите для себя никаких ограничений, то можно написать, к примеру, так: I'm prepared to

    be as mobile as necessary to contribute to the efficiency and profitability of the company («Я готов ездить в командировки сколь угодно часто, чтобы внести свой вклад в эффективность деятельности компании»).· опыт воинской службы, если он есть и если он может иметь отношение к вашей предполагаемой работе.

  • References (Рекомендации)
  • Напишите просто и понятно: готов предъявить по требованию работодателя (Availiable upon request) В большинстве случаев до рекомендаций дело не дойдет.А если вы все таки хотите указать тех авторитетных лиц которые способны рассказать о вас только хорошее, для начала попросите у них их согласия а потом пишите в резюме полностью имя, должность, место работы и их контактную информацию.Нужно указать как минимум две рекомендации причем лучше всего что бы это было именно начальники каких то направлений.Студентам можно посоветовать заручиться поддержкой декана если конечно он будет не против.

    И небольшая рекомендация в завершении - постарайтесь что бы ваше резюме все поместилось на одном листе, мы же ведь не хотим что бы второй лист как обычно бывает случайно где то остался, или был выкинут как неопознанный лист а бывают даже случаи когда вторые листы прикалывают совсем к чужим резюме.

    В дополнение:  Шаблоны резюме

    www.laem.ru

    Как составить резюме на английском языке: правила и советы

    Знание английского языка – это большое преимущество при поиске или смене работы. Но, чтобы получить работу в международной компании, одного знания языка недостаточно.

    На что в первую очередь смотрит будущий работодатель? Конечно, на ваше резюме.

    Поэтому очень важно составить его правильно. Ведь именно хорошее резюме позволяет занять желаемую должность.

    В статье я расскажу, как правильно составить резюме на английском языке, и дам ссылки на английские сайты с примерами резюме разных вакансий.

    Резюме на английском: правила составления

    Резюме или CV [от лат. Curriculum Vitae — жизненный путь] имеет свою структуру, которой надо придерживаться.

    Обычно резюме на английском занимает 1-2 страницы и состоит из следующих пунктов:

    1. Personal information (личная информация)2. Objective (цель)3. Education (образование)4. Work experience (опыт работы)5. Personal qualities (личные качества)6. Special skills (специальные навыки)7. Hobby (хобби)8. References (рекомендации) 

    Давайте подробнее рассмотрим каждый из этих пунктов.

    Внимание: Учите английский язык долгое время, но не можете говорить? Узнайте на бесплатном уроке в Москве, как заговорить через 1 месяц занятий по методу ESL.

    1. Personal information (личная информация)

    Этот раздел состоит из следующих пунктов:

    1. Name (имя)

    Имя и фамилия пишется на английском языке (отчество в англоязычных резюме указывать не принято).

    2. Address(адрес)

    Адрес пишется обычно в такой последовательности: номер дома и название улицы, номер квартиры, город, страна, почтовый индекс.

    3. Marital status (семейное положение)

    В этом пункте вы отмечаете ваше семейное положение.

    Например:

    marriedзамужем/женат

    singleне замужем/не женат

    divorcedв разводе

    have a child / have children есть ребёнок / дети

    4. Date of birth (дата рождения)

    Дата и год рождения указываются цифрами. Месяц рождения лучше написать словами.

    5. Phone number (номер телефона)

    Обязательно указывайте номер телефона в международном формате.

    Также здесь указывается ваш электронный адрес. Кроме него вы можете указать свою учетную запись Skype или другие средства связи с вами (например, соц. сети).

    Выглядеть это будет примерно так:

    Tom Richards87 Tverskaya st., apt. 22, Moscow, Russia 11111Single16th July 1989E: [email protected] P: 555-444-1111

    Британское или американское резюме обычно не включает фотографию (если вы не являетесь актером). Однако в таких странах, как Бельгия, Германия, Франция в резюме обычно входит фотография.

    Если вы прикладываете фотографию, то это должна быть фотография по плечи в деловом стиле. Но улыбаться вам никто не запрещает, это ведь не фотография на паспорт.

    2. Objective (цель)

    В этом разделе вы указываете, на какую должность претендуете или каком направлении видите свою работу.

    Цель можно указать кратко.

    Например:

    Sales ManagerМенеджер по продажам.

    Или более развёрнуто.

    Например:

    Bookkeeping position that will allow me to gain valuable accounting experience. Должность бухгалтера, которая позволит получить ценный опыт в бухучете.

    Желательно не только указать должность, но и кратко обосновать, какие ваши качества помогут вам успешно реализовать себя на этом месте.

    Например:

    Customer service and sales expert with energetic nature who delivers effective solutions to problems and committed to providing high-quality customer care.Специалист по обслуживанию клиентов с энергичным характером, который предлагает эффективное решение проблем и стремится обеспечить высокое качество обслуживания клиентов.

    Основная задача этого раздела «зацепить» HR-менеджера, чтобы ваше резюме вызвало у него максимальный интерес.

    3. Education (образование)

    В этом разделе нужно написать, какое образование вы получили, и где именно. То есть нужно указать:

    • Название учебного заведения
    • Факультет
    • Специальность
    • Сроки обучения

    Если вы окончили несколько учебных заведений, указывайте их в обратном порядке — от последнего к первому.  

    Названия ВУЗов пишутся на английском языке. Обычно официальное название вуза на английском есть на сайте вуза.

    4. Work experience (опыт работы)

    В этом пункте вы рассказываете о своем профессиональном опыте. Места работы перечисляются в обратном порядке (от последнего к первому).

    К каждому месту работы вы указываете:

    • Полное название компании
    • Страну и город работы
    • Вашу должность
    • Срок работы в этой компании

    Также вы указываете свои должностные обязанности, чтобы показать, какие навыки вы приобрели на предыдущих местах работы.

    Что делать, если у вас не официального опыта работы?

    Укажите практику, стажировку, подработку, фриланс, участие в каких-либо проектах.

    5. Special skills (специальные навыки)

    Основные навыки, относящиеся непосредственно к вашей работе, должны быть ясны работодателю из предыдущего пункта. Поэтому здесь вы указываете свои дополнительные навыки:

    • Знание профессиональных программ
    • Курсы, которые вы проходили
    • Навыки вождения
    • Уровень владения иностранными языками.

    Обязательно укажите ваш уровень владения английским языком:

    • basic (базовый)
    • intermediate (средний)
    • advanced (продвинутый)
    • fluent (свободное владение)
    • native (родной язык)

    Если сдавали международные экзамены на знание языка (TOEFL/ IELTS), напишите результат.

    6. Personal qualities (личные качества)

    Посмотрите, какие качества требуются от кандидата на должность, которую вы хотите занять, и перепишите те, которыми обладаете.

    Например:

    а quick learnerбыстро учусь

    able to find innovative solutionsумею находить инновационные решения

    able to prioritizeспособен расставлять приоритеты

    adapt well to new situationsлегко адаптируюсь к новым ситуациям

    dedicatedувлечённый

    dependableнадёжный

    detail-orientedвнимателен к деталям

    hardworkingтрудолюбивый

    have good communication / interpersonal skillsимею хорошие коммуникативные навыки

    have planning skillsобладаю навыками планирования

    keep deadlines successfullyвыполняю работу в срок

    multitaskingмногозадачен

    natural leaderприрождённый лидер

    open to changeоткрыт для изменений

    optimisticоптимист

    patient            терпелив

    possess proactive approachобладаю активной жизненной позицией

    self-motivated and determinedинициативный и целеустремлённый

    а team playerкомандный игрок

    work independently with little or no supervisionработаю без контроля сверху или с минимальным контролем

    well-organizedорганизован

    7. Hobby (хобби)

    Этот раздел в резюме может опускаться.

    Однако если у вас есть интересы и увлечения, которые будут полезны на данной работе и близки к вашей деятельности, то обязательно укажите их. Также некоторые работодатели предпочитают знать, чем увлекается человек и как проводит свое свободное время.

    8. References (рекомендации)

    В Европе и США контакты прошлых работодателей принято указывать прямо в резюме, чтобы работодатель мог связаться с ними еще перед приглашением на собеседование. Не забудьте, что номера телефонов работодателей вы также указываете в международном формате (с кодом города).

    Чтобы вам было легче составить свое резюме, на следующих сайтах вы можете посмотреть примеры резюме на английском языке:

    1. Myperfectresume.com

    2. Damngood.com

    И, напоследок, хочу дать вам несколько советов по составлению резюме.

    4 совета для составления успешного резюме

    1. Будьте лаконичны

    Другими словами, будьте краткими и точными, сосредоточьте внимание на ключевых фактах. Пишите только важную информацию, те виды вашей деятельности, которые являются актуальными именно для данной вакансии и наиболее впечатляют.

    2. Будьте позитивны

    Поставьте себя уверенно и сделайте упор именно на ваши сильные стороны.

    3. Будьте честны

    Не смотря на то, что вы можете опустить информацию, которая не относится к данной вакансии и точно будет неинтересна будущему работодателю, никогда не давайте неточную или вводящую в заблуждение информацию.

    4. Обязательно проверьте ваше резюме на грамматику и пунктуацию

    Ошибки в резюме произведут не самое лучшее впечатление. Поэтому внимательно перечитайте его, обращая внимание на правильность. Если вы не уверены в своем английском, попросите кого-нибудь, кто знает язык, прочитать ваше резюме.

    Обязательно проверьте правильность телефона и почты, ведь именно по ним работодатель будет связываться с вами.

    easyspeak.ru