Перевод "говорить свободно по-английски" на английский. Свободно по английски


свободно - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Соглашения должны свободно заключаться заинтересованными государствами с учетом особенностей региона.

Agreements must be arrived at freely among the States concerned, taking into account the characteristics of the region.

Каталог вопросов можно свободно скачать с веб-сайта ЦКСР.

Belgium: The catalogue of questions is freely available for download from the CCNR site.

Ограничений на право женщин свободно выбирать себе супруга нет.

There were no limits to the rights of women in the free choice of a spouse.

Граждане свободно могут выбирать вид занятости.

The people are free to choose the type of employment they enter.

Когда город опустеет Мы сможем свободно продолжить поиски.

When the town is empty, we'll be free to resume our search.

Отныне жена может свободно выбирать свою профессию.

Female spouses are now free to practise a profession of their own choosing.

Страны обладают правом излагать свои мнения свободно.

Countries have the right to express their viewpoints freely.

До уведомления цедент и должник могут свободно изменять свой договор.

Before notification, the assignor and the debtor may freely modify their contract.

Государство обеспечивает проведение политики, способствующей достижению продуктивной и свободно избранной занятости граждан.

The State shall ensure the pursuit of a policy that promotes the attainment by citizens of productive and freely chosen employment.

В первом квартале 1999 года Бразилия ввела свободно плавающий курс реала.

In the first quarter of 1999, Brazil allowed the free float of the real.

Выполнение религиозных обрядов свободно, если не нарушает общественный порядок и не противоречит общественной нравственности.

Religious rites may be freely performed so long as they do not disturb public order or offend public morals.

В этом смысле добровольчество есть свободно принимаемые моральные обязательства.

In this sense, volunteering is a freely assumed moral obligation.

Когда будут известны объемы статей и языки, консультативный комитет может начать свободно действовать.

When the length of the articles and the languages actually used were known, the advisory committee should be free to act.

Народ Токелау выразил желание свободно вступить в федерацию с Новой Зеландией.

The people of Tokelau had expressed the wish to enter freely into a federation with New Zealand.

Одним из принципов конституции свободно ассоциированного государства Пуэрто-Рико является обеспечение прав человека каждого члена нашего общества.

One of the principles of the Constitution of the Free Associated State of Puerto Rico is to ensure the human rights of each individual in our society.

МСЖД будет свободно использовать данные ОВ для внутренних и внешних целей.

The UIC will be free to use the CQ data for internal and external purposes.

Государство предоставляет женщинам возможность свободно принимать участие в спортивных мероприятиях наравне с мужчинами.

The State enables women to freely participate in sports activities on an equal footing with men.

В КНДР браки заключаются свободно на основе подлинной любви и взаимного согласия.

In the DPRK, marriage is established freely on the basis of true love and mutual agreement.

В 1953 году Соединенные Штаты пытались представить создание свободно присоединившегося государства как инициативу по деколонизации.

In 1953 the United States had attempted to portray the founding of the Associated Free State as a decolonizing initiative.

Коран издается на турецком и болгарском языках, на которых свободно распространяется религиозная литература.

The Koran was published in Turkish and Bulgarian, and religious literature in those two languages was disseminated freely.

context.reverso.net

свободен - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ты просила сообщить, когда сенсорный массив будет свободен.

You asked to be told when the sensor array became available.

Похоже, ты свободен, дружище.

Работодатель свободен в выборе своих сотрудников.

The employer is free to choose his employees.

Брак должен быть свободен от любых препятствий.

There must be no legal obstacles to the marriage.

Но самоочевидно, что сам язык свободен от идеологии.

But it is self-evident that a language itself is free from ideology.

Безопасность человека требует всеобъемлющего и взаимно укрепляющего подхода, который должен быть свободен от узких политических соображений.

The security of the human person demands a comprehensive and mutually reinforcing approach, which should be free from narrow political agendas.

13 сентября у него закончился контракт. Он свободен.

From September 13 his contract with the latter expired and he is free.

Я свободен до шести этим вечером.

I am free till 6 o'clock this evening.

Ещё пятнадцать минут - и я свободен.

Если ты свободен, заходи навестить меня.

If you are free, come around to see me.

Если ты свободен, помоги мне.

If you are free, give me a hand.

Фонд свободен в выборе направлений своей деятельности для достижения уставных задач.

The Fund is free to choose areas of its activities to achieve the statutory objectives.

Если дух наш не свободен, мы просто древесина.

If our spirits are not free, we are but wood on the bough.

Тогда ты официально свободен на вечер.

Then you are officially dismissed for the evening.

Одно мгновение я был свободен И вдруг... опять веревки.

One moment I was free, and the next... more ropes.

Один звонок моему бухгалтеру и Майк свободен.

Впервые за 25 лет я свободен от этого жуткого чувства страха.

For the first time in 25 years, I'm free of a creeping sense of dread.

Знаете, лейтенант, я сегодня совершенно свободен.

Well, the truth is, Lieutenant, I don't have anything to do tonight.

Мужчина свободен, расслаблен и готов к действию.

The man is loose, he's limber and he's ready for action.

Он свободен, так что встретитесь на месте.

context.reverso.net

свободна - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Теперь я свободна и мир снова перевернулся.

Now, I am free, and the world turns upside down again.

Поэтому культурная жизнь непальского народа совершенно свободна от вмешательства государства.

Therefore, the cultural life of every Nepali citizen is completely free from interference by the State.

Каждая религия абсолютно свободна проповедовать и отправлять свой культ.

Every religion was completely free to preach and manifest its beliefs.

Процветающая демократия будет свободна от внутренней напряженности, результатом которой стало большое количество сегодняшних конфликтов.

A prosperous democracy will be free of the internal tensions that have caused so many of today's conflicts.

Принадлежность к церкви и религиозным общинам свободна.

Г-н Чинамаза может заявить, что пресса абсолютно свободна.

He could state with certainty that the press was completely free.

Покупка сельскохозяйственной земли свободна от НДС.

Благодаря поддержке многих стран и международных организаций Латвия сегодня свободна от иностранного военного присутствия.

Thanks to the support of many countries and international organizations, Latvia today is free from foreign military presence.

Камбоджа, основатель Движения неприсоединения, теперь свободна.

Cambodia, a founding member of the Non-Aligned Movement, is now free.

Ссылки в комментариях, может быть свободна от NOFOLLOW.

The links in the comments could be free from the nofollow.

Я была свободна, чтобы просто быть сущностью души.

I was free to just be the essence of a soul.

Завтра мы будем в Бухте, и ты станешь свободна.

By this time tomorrow, we will arrive at Shipwreck Cove and you will be free.

Не забудь, выиграешь - я свободна.

Remember: You win, you let me go.

Ты выиграл 5 и я свободна.

Я-я думала нанять тебя, если ты свободна.

Просто бумага, но я свободна.

В первый раз за долгие годы я по-настоящему свободна.

For the first time in years, I am actually free.

Ваша жена свободна, милый доктор.

Мисс Долан свободна, все обвинения сняты.

context.reverso.net

свободно говорить по английски - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложить пример

Другие результаты

Сергей свободно говорит по английски. Его телефон 89166354763.

Please contact Natalia Lepeshkina, Professor of the Moscow Conservatory: 8-926-248-3546, e-mail:.

Несмотря на то, что она выросла в Японии, она свободно говорит по-английски.

Персонал свободно говорит по английски. Дает исчерпывающую информацию по городу и окрестностям.

Good location (close to U-bahn and direct connection to airport), clean rooms.

Г-н Райдер (Международная конфедерация свободных профсоюзов) (говорит по-английски): Сегодня я обращаюсь к вам от имени 145 миллионов трудящихся, которых объединяет Международная конференция свободных профсоюзов (МКСП), а также от имени Всемирной конфедерации труда.

Mr. Ryder (International Confederation of Free Trade Unions): I speak this evening for the 145 million working men and women united in the International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU) and also on behalf of the World Confederation of Labour.

Грузинский - родной язык, свободно говорит на английском и русском языках,

Languages Mother language - Georgian, fluent in English and Russian

Свободно говорит на английском и персидском языках, знаком с французским и арабским языками.

He is fluent in English and Persian and is familiar with French and Arabic.

Свободно говорит на английском, французском и немецком языках.

October 1991-July 1996 Judge at the Court of Appeal of Bujumbura.

Свободно говорит на английском, русском и немецком языках и использует их в работе.

Свободно говорит на английском и русском языках, имеет рабочее знание французского языка и владеет основами польского и украинского языков.

He speaks English and Russian fluently, has a working knowledge of French and a basic knowledge of Polish and Ukrainian.

Г-н ульд Шейх Ахмед родился в 1960 году, свободно говорит на английском, французском и арабском языках.

Born in 1960, Mr. Ould Cheikh Ahmed is fluent in English, French and Arabic.

Пишет, свободно говорит на английском, арабском, итальянском, сомалийском языках

Свободно говорит на испанском, английском, французском и итальянских языках и владеет еще четырьмя иностранными языками.

He has a full command of Spanish, English, French and Italian and a spoken command of four other languages.

Свободно говорит и пишет на английском языке; говорит на нескольких замбийских языках.

Хорошее понимание английского языка является фактором, который преодолевается при соблюдении иммиграционных критериев, когда от большинства мигрантов требуется определенный уровень знания английского языка в связи с признанием важности их скорейшей интеграции в общество, а также со временем, поскольку мигранты начинают более свободно говорить на английском языке.

A good understanding of English is a factor overcome by immigration criteria - a certain level of English is required for most migrants in recognition of the importance of early integration into the community - and by time, as migrants become more fluent in English.

Гаитянский креольский язык, свободно говорит и пишет на английском и французском языках

Criminal law, criminal evidence and procedure, civil law, human rights and labour/industrial law

Гаитянский креольский язык (первый язык), свободно говорит и пишет на английском и французском языках

Помимо английского она свободно говорит по-французски.

Свободно читает, пишет и говорит по-английски.

Г-н Витбой (Намибия) (говорит по-английски): Как свободная страна Намибия существует лишь шесть лет.

Mr. Witbooi (Namibia): Namibia, as a country new to the community of free men and women, is only six years old.

Сопредседатель (Швеция) (говорит по-английски): Я предоставляю слово Генеральному секретарю Международной конфедерации свободных профсоюзов гну Гаю Райдеру.

The Co-Chairperson (Sweden): I give the floor to Mr. Guy Rider, General Secretary of the International Confederation of Free Trade Unions.

context.reverso.net

свободно говорит по-английски - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Несмотря на то, что она выросла в Японии, она свободно говорит по-английски.

Предложить пример

Другие результаты

Сергей свободно говорит по английски. Его телефон 89166354763.

Please contact Natalia Lepeshkina, Professor of the Moscow Conservatory: 8-926-248-3546, e-mail:.

Персонал свободно говорит по английски. Дает исчерпывающую информацию по городу и окрестностям.

Good location (close to U-bahn and direct connection to airport), clean rooms.

Г-н Райдер (Международная конфедерация свободных профсоюзов) (говорит по-английски): Сегодня я обращаюсь к вам от имени 145 миллионов трудящихся, которых объединяет Международная конференция свободных профсоюзов (МКСП), а также от имени Всемирной конфедерации труда.

Mr. Ryder (International Confederation of Free Trade Unions): I speak this evening for the 145 million working men and women united in the International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU) and also on behalf of the World Confederation of Labour.

Свободно читает, пишет и говорит по-английски.

Г-н Витбой (Намибия) (говорит по-английски): Как свободная страна Намибия существует лишь шесть лет.

Mr. Witbooi (Namibia): Namibia, as a country new to the community of free men and women, is only six years old.

Сопредседатель (Швеция) (говорит по-английски): Я предоставляю слово Генеральному секретарю Международной конфедерации свободных профсоюзов гну Гаю Райдеру.

The Co-Chairperson (Sweden): I give the floor to Mr. Guy Rider, General Secretary of the International Confederation of Free Trade Unions.

Г-н Бэйди Неджад (Иран) (Исламская Республика) (говорит по-английски): Моё выступление будет посвящено проблеме регионального разоружения и созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия.

Mr. Baeidi Nejad (Islamic Republic of Iran): My statement will focus on regional disarmament and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East.

Г-н Соррета (Филиппины) (говорит по-английски): Мьянма вновь выступила с предложением относительно всеобъемлющих рамок, в которых мы, государства - члены Организации, сможем продвинуться к миру, свободному от ядерного оружия.

Mr. Sorreta (Philippines): Myanmar has once again presented a comprehensive framework within which we as an Organization can move towards establishing a world free from nuclear weapons.

Г-н Рао (Индия) (говорит по-английски): Мы уже упоминали о нашей позиции в отношении зон, свободных от ядерного оружия, в нашем общем заявлении в Первом комитете.

Mr. Rao (India): We have already referred to our position on nuclear-weapon-free zones in our general statement in the First Committee.

Г-н Марреро (Соединенные Штаты) (говорит по-английски): Народы Западного полушария могут гордиться тем, что в состав нашего региона почти полностью входят свободные государства, где правительственная власть поддерживается народом, а не основывается на принуждении или силе оружия.

Mr. Marrero (United States): The peoples of the western hemisphere may be proud that our region consists almost entirely of free societies, where the power of government flows from the people, not from coercion or the barrel of a gun.

Г-н ХАРАЗИ (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Благоприятная международная обстановка периода после окончания "холодной войны" предоставляет уникальную возможность для проверки способности Организации Объединенных Наций в деле создания свободного от конфликтов мира, основанного на справедливости и правопорядке.

Mr. KHARRAZI (Islamic Republic of Iran): The favourable international atmosphere of the post-cold-war era provides a unique opportunity to test the ability of the United Nations to achieve a conflict-free world based on justice and the rule of law.

Г-н ПАК (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Все человечество едино в своем стремлении жить в мире, свободном от ядерного оружия и ядерной войны.

Mr. PAK (Democratic People's Republic of Korea): It is a unanimous aspiration of humankind to live in a world free of nuclear weapons and nuclear war.

Г-н Сейфи Паргу (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): С 1974 года по инициативе Ирана Генеральная Ассамблея ежегодно принимает консенсусом резолюцию о создании на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия.

Mr. Seifi Pargou (Islamic Republic of Iran): Since 1974, based on an Iranian initiative, the General Assembly has annually adopted, by consensus, a resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East.

Г-н Им Хан Дэк (Республика Корея) (говорит по-английски): Этот год был отмечен рядом важных шагов в деле построения мира, свободного от ядерного оружия.

Mr. Im Han-taek (Republic of Korea): This year was marked by the taking of several significant steps towards a world free of nuclear weapons.

Г-н Малиелегаои (Самоа) (говорит по-английски): Декларация тысячелетия (резолюция 55/2) является нашим коллективным подтверждение того, что все народы заслуживают достойной жизни, свободной от унизительных условий нищеты во всех ее многочисленных проявлениях.

Mr. Malielegaoi (Samoa): The Millennium Declaration (resolution 55/2) is our collective reaffirmation that all people deserve to live in dignity, free from the dehumanizing conditions of extreme poverty in its many dimensions.

Г-н Бозаганов (Туркменистан) (говорит по-английски): Я взял слово, чтобы выступить с общим заявлением в качестве координатора по вопросу о Договоре о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии.

Mr. Bozaganov (Turkmenistan): I take the floor to make a general statement as the focal point on the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia.

Г-н Абдалла (Малайзия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить признательность Генеральному секретарю за его постоянные усилия, направленные на построение мира, свободного от ядерного оружия.

Mr. Abdullah (Malaysia): Let me first express our appreciation to the Secretary-General for his continuous efforts in promoting a world free of nuclear weapons.

Г-н Энхсайхан (Монголия) (говорит по-английски): Я кратко коснусь двух вопросов: сотрудничество с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и содействие созданию зон, свободных от ядерного оружия.

Mr. Enkhsaikhan (Mongolia): I will touch briefly upon two issues: cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the promotion of nuclear-weapon-free zones.

Г-н Тань Цзе Пяу (Сингапур) (говорит по-английски): Рост глобализации наряду со свободным потоком товаров и услуг и доступностью технологий привел к новым и сложным проблемам в области безопасности.

Mr. Tan Jee Piau (Singapore): The rise of globalization, together with the free flow of goods and services and the availability of technology, has led to new and complex security challenges.

context.reverso.net

говорить свободно по-английски - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложить пример

Другие результаты

Сергей свободно говорит по английски. Его телефон 89166354763.

Please contact Natalia Lepeshkina, Professor of the Moscow Conservatory: 8-926-248-3546, e-mail:.

Несмотря на то, что она выросла в Японии, она свободно говорит по-английски.

Персонал свободно говорит по английски. Дает исчерпывающую информацию по городу и окрестностям.

Good location (close to U-bahn and direct connection to airport), clean rooms.

Покашляйте, если не можете говорить свободно.

Прошу извинить меня, можете говорить свободно.

Здесь я не могу говорить свободно об этом.

Вы можете говорить свободно, без всяких опасений.

Я даю тебе разрешение говорить свободно.

Эллен, здесь вы можете говорить свободно.

Мистер президент, если я могу говорить свободно.

Они действуют против моего совета так что вы можете говорить свободно, мистер Зиг.

They're acting against my advice so you can speak freely, Mr Sieg.

Нет, нет, говорите свободно.

Он попросил ее говорить свободно, так что вам следует лишь наблюдать.

И вы можете говорить свободно, потому что у нас с Чо высший уровень допуска.

And you can speak freely, 'cause Cho and I have top level security clearance.

Хочу убедиться что мы можем говорить свободно.

Предполагаю, что хотя бы один из вас говорит свободно по-голандски.

Я прошу вас, говорить свободно.

Если мы где и можем говорить свободно, так это здесь, в нашей семейной часовне.

Я оставляю вас наедине таким образом вы сможете говорить свободно.

Французский язык: читает и говорит свободно; обладает хорошими рабочими навыками письма.

French: Speaking and reading - fluent; writing - good working knowledge.

context.reverso.net

Свободным по Английский - Русский-Английский Словарь

ru Было подчеркнуто важное значение вступления в силу всех договоров о зонах, свободных от ядерного оружия

MultiUnen The importance of the entry into force of all the nuclear-weapon-free zone treaties was stressed

ru По мнению источника, задержание Доана Вьет Хоата противоречит статье 19 Всеобщей декларации прав человека и статье 19 Международного пакта о гражданских и политических правах, участником которого является Вьетнам, поскольку Доан Вьет Хоат был заключен в тюрьму лишь за осуществление своего права на свободное выражение мнений.

UN-2en According to the source, the imprisonment of Doan Viet Hoat is contrary to article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Viet Nam is a party, since he has been imprisoned simply for having exercised his right to freedom of expression.

ru Часто идут споры о том, что социально-экономическая модель Континентальной Европы, которая стремится объединить конкурентоспособность с солидарностью, является клеем, связывающим Европейский союз, а так же отличающим Европу от американской (или англосаксонской) модели свободного рынка.

ProjectSyndicateen It is often argued that Continental Europe's social and economic model, which seeks to combine competitiveness with solidarity, is the glue that binds the European Union together, as well as distinguishing Europe from the American (or Anglo-Saxon) free-market model.

ru В последнее время наметился определенный прогресс в деле дальнейшего развития зон, свободных от ядерного оружия, в некоторых регионах, а именно в Южном полушарии и в Центральной Азии

MultiUnen There has been progress on the further development of nuclear-weapon-free zones in some regions and notably in the southern hemisphere and in Central Asia

ru A/55/166 — Международная безопасность Монголии и ее статус государства, свободного от ядерного оружия — доклад Генерального секретаря

UN-2en A/55/166 — Mongolia’s international security and nuclear-weapon-free status — report of the Secretary-General

ru В этой связи Комитет отметил, что право на свободу ассоциации относится не только к праву образовывать ассоциацию, но и гарантирует право ее членов свободно осуществлять уставную деятельность ассоциации.

UN-2en In this regard, the Committee observed that the right to freedom of association relates not only to the right to form an association, but also guarantees the right of its members freely to carry out statutory activities of the association.

ru Я и мой парнтнер пытаемся помогать бездомным ветеранам находить свободные дома.

OpenSubtitles2018.v3en My partner and i are trying to transition some of the homeless vets out here into affordable housing.

ru Для надзора за свободным и плюралистическим выражением религиозных убеждений в министерстве внутренних дел по Постановлению правительства создано Управление по делам религий

MultiUnen To safeguard the free and pluralist expression of religious convictions, the Ministry of the Interior has a Division of Worship, established by a Government decree

ru будучи глубоко обеспокоен также израильской политикой закрытия районов и жестких ограничений, включая пропускной режим, которые продолжают вводиться в отношении передвижения палестинцев, препятствуя их свободному доступу к своим христианским и мусульманским святым местам, включая мечеть Аль-Акса,

UN-2en Deeply concerned also at the policy of closure and severe restrictions of Israel, including the permit regime, which continue to be imposed on the movement of Palestinians hindering their free access to their Christian and Muslim holy sites, including Al- Aqsa Mosque,

ru Доступ к источникам информации является свободным.

UN-2en Access to sources of information shall be free.

ru К их числу относится соглашение, достигнутое группой экспертов в Самарканде, Узбекистан, по тексту договора о создании в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия, и их обещание подписать договор в этом году.

UN-2en Among them is the expert group’s agreement reached in Samarkand, Uzbekistan, on the text of a treaty to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia and their commitment to sign the treaty this year.

ru Принцип равенства всех людей и право на свободу от дискриминации заложены в самой основе прав человека, как это отражено в статье 1 Всеобщей декларации прав человека, которая утверждает, что все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах.

UN-2en The principle of equality of all human beings and the right to be free from discrimination is at the heart of human rights, as reflected in article 1 of the Universal Declaration of Human Rights, which asserts that all human beings are born free and equal in dignity and rights.

ru Все международные наблюдатели на выборах отмечали, что со времени принятия Конституции 1993 года выборы проводились свободно и в соответствии с нормами.

UN-2en All international election observers had reported that, since the adoption of the 1993 Constitution, the elections had been held freely and fairly.

ru Эти недостатки ведут к тому, что брокеры и контрабандисты, занимающиеся незаконной торговлей оружия, начинают свободно действовать.

UN-2en Such lapses make it easier for illicit arms brokers and smugglers to operate freely.

ru Концепция «четвертого пути» предусматривает, что любое изменение политического статуса на основе свободного волеизъявления народа представляет собой осуществление в той или иной форме права на самоопределение этого народа

MultiUnen The fourth mode concept provided that any change in political status on the basis of the freely expressed will of the people constituted implementation of one form or another of that people's right to self-determination

ru Ты свободна, Швиммер.

OpenSubtitles2018.v3en You're dismissed, Schwimmer.

ru Хотя эту точку зрения в целом не разделяли экспортирующие страны, к началу 90-х годов большинство МТС прекрати действовать, в результате чего на практике возобладали факторы свободного рынка.

UN-2en Though this view was not generally accepted by exporting countries, the collapse of most of the existing price-stabilizing ICAs by the early 1990s allowed that free market influences to prevail in practice.

ru Военная миссия ЕС для обеспечения свободных и справедливых выборов в Демократической Республике Конго (ДРК) показала, чего можно достичь в Африке с помощью «Европейской политики в области безопасности и обороны» (European Security and Defense Policy, ESDP).

ProjectSyndicateen The EU’s military mission to ensure free and fair elections in the Democratic Republic of Congo (DRC) has shown what the European Security and Defense Policy (ESDP) can achieve in Africa.

ru Он включает право каждого человека на свободное принятие решения, касающегося согласия на труд или его выбора.

UN-2en It includes the right of every human being to decide freely to accept or choose work.

ru Общеизвестный «прыжок дохлой кошки» ‐ когда свободное падение прекратилось и запасы продукции на складах иссякли, что привело к незначительному росту производства ‐ был неправильно истолкован как свидетельство V-образного восстановления: резко вниз и резко обратно вверх.

ProjectSyndicateen The proverbial dead-cat bounce – when freefall stops and inventories run out, causing output to pick up a bit – was misinterpreted as evidence of a V-shaped recovery: sharply down and sharply back up.

ru Мы поддерживаем обращенный к Израилю и Палестинской администрации призыв «четверки» принять меры, необходимые для обеспечения проведения на Западном берегу, в Газе и Восточном Иерусалиме свободных, заслуживающих доверия и транспарентных многопартийных выборов в законодательные органы, в том числе меры по созданию благоприятных условий для регистрации избирателей и ее фактическому проведению

MultiUnen We reiterate the Quartet's call on both Israel and the Palestinian Authority to undertake the steps necessary to ensure free, credible and transparent multi-party legislative elections in the West Bank, Gaza and East Jerusalem, including through the facilitation and conduct of the voter registration

ru e) руководствуясь своим конституционным процессом и положениями Международного пакта о гражданских и политических правах, а также принимая во внимание рекомендации, вынесенные Межамериканской комиссией по правам человека, предпринять необходимые шаги к тому, чтобы предоставить жителям Вашингтона (округ Колумбия) эффективное средство правовой защиты, включающее принятие законодательных или иных необходимых мер, которые позволят гарантировать им эффективное право участвовать- как непосредственно, так и через посредство свободно выбранных представителей и на общих условиях равенства- в работе их национального законодательного органа

MultiUnen “(e) To take the necessary steps, in accordance with its constitutional process and with the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as with respect to the recommendations made by the Inter-American Commission on Human Rights, to grant the residents of Washington, D.C., an effective remedy, which includes adopting the legislative or other measures necessary to guarantee to them the effective right to participate, directly or through freely chosen representatives and in general conditions of equality, in their national legislature

ru Согласно статье 4 Закона Туркменистана «О средствах массовой информации» (от 22.12.2012 года), где изложены принципы государственной политики в отношении средств массовой информации, средства массовой информации в Туркменистане свободны:

UN-2en Article 4 of the Media Act of 22 December 2012, which sets out the principles of government policy on the mass media, states that the media in Turkmenistan are free:

ru совершенствованием научного понимания долгосрочной эволюции выбросов и их воздействия на фоновые концентрации серы, азота, летучих органических соединений, озона и дисперсных частиц в пределах полушария с уделением особого внимания, в частности, химическому составу свободной тропосферы и потенциальным возможностям межконтинентального потока загрязнителей;

UN-2en The improvement of the scientific understanding of the long-term fate of emissions and their impact on the hemispheric background concentrations of sulphur, nitrogen, volatile organic compounds, ozone and particulate matter, focusing, in particular, on the chemistry of the free troposphere and the potential for intercontinental flow of pollutants;

ru В период с 31 января по 7 февраля 2011 года независимый эксперт осуществила миссию в Руанду, по завершении которой она подчеркнула, что усилия правительства по обеспечению единства и социальной сплоченности на основе руандийской национальной идентичности и уменьшению значения этнического фактора в качестве мобилизующей и разрушительной силы в обществе не должны никоим образом ограничивать и не противоречат правам отдельных лиц и групп общества на свободу выражения мнений и свободное отнесение себя к той или иной этнической группе.

UN-2en The independent expert conducted a mission to Rwanda from 31 January to 7 February 2011, after which she emphasized that Government efforts to forge unity and social cohesion behind a Rwandan national identity and to diminish ethnicity as a mobilizing and destructive force in society should not in any way restrict, and were not incompatible with, the rights of individuals and communities to freedom of expression and to freely identify as belonging to an ethnic group.

ru.glosbe.com