Перевод "flames rise and touch the sky" на русский. Rise and flame перевод на русский
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Поднимайтесь над программой. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Так что сейчас Венера окутана густой, плотной оболочкой углекислого газа, что, в свою очередь, привело к дальнейшему росту температуры на её поверхности. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
"Восстань и вновь восстань. Пока агнцы не станут львами." источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Flame within a flame. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Поднимайся, дитя мое, поднимайся. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: TED2013. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/TED2013.php, http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
не «подняться к», а «держаться на» высоте. источникпожаловаться
Corpus name: TED2013. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/TED2013.php, http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: TED2013. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/TED2013.php, http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf | |
Rise, oh, rise. | Воскресни, о, воскресни. источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: TED2013. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/TED2013.php, http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: TED2013. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/TED2013.php, http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: TED2013. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/TED2013.php, http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf | |
Поднимайтесь и сражайтесь за то, за что я вам повелеваю сражаться. источник
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: TED2013. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/TED2013.php, http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Flame! | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Знаете, мы не страдали паранойей, всё это потихоньку набирало обороты: слежка, подъем правых в Америке и христианских фундаменталистов. источник
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Рост продажи сладостей привел к распространению кариеса а это, в свою очередь, привело к росту продаж зубной пасты. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Я Джалан. источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Flame on! | Гори! источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Затухни! источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Flame on! | Вспыхни! источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
Flame on. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Bigger flame. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Я Джалан. источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
ru.contdict.com
rise and flame — с английского на русский
raɪz 1. сущ. 1) а) повышение, возвышение, подъем a rise in the road ≈ участок подъема на дороге б) возвышенность, холм в) вершина (горы, холма и т.д.) Syn : hilltop 2) а) подъем, восхождение Syn : ascent б) восход, подъем (солнца, луны) 3) а) перен. поднятие;увеличение, рост, прирост;приобретение лучшего положения (общественного) б) брит. прибавка (к жалованью, окладу) , повышение заработной платы 4) вспышка гнева He got a rise out of her. ≈ Он подвергся вспышке гнева с ее стороны. 5) а) начало, исход, происхождение б) исток (какого-л. водоема) The river had its rise in the mountains. ≈ Река брала свое начало в горах. ∙ Syn : beginning, origin 6) клев 7) горн.; геол. восстающая выработка;восстание (пласта) 8) тех.;строит. стрела (арки, провеса, подъема) ;вынос, провес (провода) 9) лес. сбег (ствола, бревна) ∙ to take/get a rise out of smb. ≈ раздразнить кого-л.;вывести кого-л. из себя 2. гл. 1) а) подниматься;вставать на ноги б) перен. просыпаться, вставать с кровати 2) а) морально возвышаться (над кем-л./чем-л.) ;быть выше (чего-л.) The children have been taught to rise above selfish considerations. ≈ Детей научили быть выше эгоистичных побуждений. rise above smth. б) приобретать вес, влияние to rise in smb.'s opinion/estimation ≈ вырасти в чьих-л. глазах to rise in the world ≈ преуспевать 3) а) в(о) сходить, вставать, подниматься, взбираться Smoke could be seen rising from the chimney. ≈ Видно, как из камина поднимается дым. Syn : ascend б) перен. увеличиваться в объеме, возрастать Fear rose up in their hearts as the enemy came near. ≈ Их сердца сжались от страха, когда они увидели, что враг подошел близко. в) спец. подниматься, подходить (о тесте) 4) поднимать восстание, восставать to rise in rebellion ≈ поднять мятеж, бунт 5) а) воскресать, оживать;возрождаться, возвращаться к жизни б) рел. воскресать (из мертвых) 6) оказывать теплый прием, одобрять (что-л.) the audience rose a new performance ≈ публика с восторгом приняла новую пьесу Syn : applaud 7) брит. закрываться, прекращать работу (о съезде, сессии и т. п.) Syn : adjourn 8) а) происходить, случаться The greatest leader of the nation rose from humble origins. ≈ Самый великий лидер нации происходил из самых низов общества. Syn : happen б) брать начало, начинаться (in, from) Syn : originate 9) иметь в качестве результата (что-л.) , получить в качестве результа (что-л.) 10) быть в состоянии справиться;мобилизовать силы, усилия (на что-л.) The company has risen above its early problems, and is now doing well. ≈ Компания справилась со своими проблемами и сейчас процветает. ∙ Syn : climb his gorge/stomach rises ≈ он чувствует отвращение;ему претит rise to the bait rise to the fly rise to it rise in applause небольшая возвышенность, холм; подъем (местности) - * in a road подъем дороги - the house stands on a * дом стоит на холме /на возвышенности/ высота, степень подъема повышение увеличение - the * and fall of the voice повышение и понижение голоса - * of temperature повышение температуры - * of prices повышение цен - to be on the * повышаться;улучшаться (о делах и т. п.) ; быть на подъеме;идти в гору (разговорное) прибавка (к жалованью) - a * of a pound a week прибавка в размере одного фунта в неделю - to ask for a * просить прибавки продвижение, приобретение веса (в обществе) ;улучшение (положения) - the * and fall of ancient Rome расцвет и упадок Древнего Рима восход (солнца, луны) выход (рыбы) на поверхность клев - to fish all day and not have a * удить весь день и не иметь ни поклевки возникновение, начало; происхождение - to take its * брать начало, начинаться - at the * of industrialism на заре индустриализации - to give * (to) причинять, вызывать, быть источником;давать повод;иметь результатом - the rumour gave * to a lot of unnecessary worry эти слухи причинили много ненужных огорчений давать начало (реке) исток реки - the river takes /has/ its * in the mountains истоки этой реки находятся в горах воскресение из мертвых, возвращение к жизни подъем ступеньки (лестницы) (морское) прибыль прилива - the * and fall of the tide приливы и отливы - the * of the tide is 30 feet высота прилива 30 футов (геология) восстание (пласта) (горное) восстающая выработка (геология) выход на поверхность (техническое) стрела (арки) ; провес (провода) (лесохозяйственное) сбег (древесины) отрицательная реакция (особ. на поддразнивание) - to get /to have, to take/ a * out of smb. раздразнить кого-л.; вывести кого-л. из себя восходить - what time does the sun *? в котором часу восходит солнце? - the moon rose red взошла красная луна вставать (на ноги) ; подниматься - to * from one's knees подняться с колен - to * in applause аплодировать стоя;устраивать овацию - to * from the table встать из-за стола;закончить еду - too weak to * слишком слабый, чтобы встать - all rose to receive him все встали, чтобы приветствовать его вставать (после сна) - to * early вставать рано - to * with the sun вставать с восходом /с петухами/ - * and shine! подъем! (парламентское) вставать с места (об ораторе, просящем слова) ;взять слово (тж. to * to speak) - I * (to speak) in opposition to the amendment я (хочу высказаться) против этой поправки воскресать, оживать; возрождаться - to * like a phoenix from its ashes восстать как феникс из пепла - many famous cities rose from the ashes of war были восстановлены многие прославленные города, испепеленные войной (религия) воскресать из мертвых - Christ is *n! Христос воскрес! подниматься - the plane rose in the air самолет поднялся в воздух - the horse rose on its hind legs лошадь встала на дыбы - his hand rose in salute он поднял руку в знак приветствия - the river /the flood/ had risen two feet река поднялась на два фута - the mercury is rising барометр поднимается - the mist is rising туман поднимается /рассеивается/ - the hair rose on his head у него волосы встали дыбом повышаться (о местности и т. п.) - the road began rising gradually дорога начала постепенно подниматься подходить, подниматься (о тесте) возрастать, увеличиваться, усиливаться - prices * цены растут - sugar has risen a penny a pound сахар подорожал на пенни за фунт - interest *s with each act of the play с каждым актом интерес к пьесе возрастает - the wind *s ветер усиливается /крепчает/ - his spirits rose у него поднялось /улучшилось/ настроение - her colour rose она покраснела - his voice rose to a shriek голос его сорвался на крик возвышаться; быть выше (чего-л.) - to * above prejudices быть выше предрассудков - the tree *s 20 feet дерево достигает высоты в 20 футов - a building rose before them перед ними возвышалось здание - a hill *s behind the house позади дома возвышается холм подниматься (на поверхность) - bubbles rose from the bottom of the lake со дна озера поднимались пузырьки - unpleasant aspects of this case are now rising to the surface уже начинают всплывать неприглядные стороны этого дела продвигаться вверх (по общественной лестнице) ; приобретать вес, влияние - to * in the world преуспевать - to * to greatness стать великим человеком /знаменитостью/ - to * in smb.'s estimation /opinion/ вырасти в чьих-л. глазах - he rose to international fame almost overnight он внезапно приобрел мировую известность - a man likely to * человек с будущим; человек, который далеко пойдет - to * from the ranks выйти из рядовых (об офицере) ;пройти путь от рядового до офицера быть в состоянии справиться (с чем-л.) - to * to the occasion оказаться на высоте положения - to * to an emergency справиться с трудностью, быть на высоте положения - to * to a challenge принять вызов восставать - to * in arms восставать с оружием в руках - to * against oppression восставать против угнетения - my whole soul *s against it все мое существо восстает против этого брать начало, начинаться, происходить - the river *s from a spring река берет свое начало из родника - the quarrel rose from a mere trifle ссора началась из-за пустяка - the difficulty *s from misapprehension трудность возникает из-за непонимания возникать, появляться - a picture *s before the mind в воображении возникает картина прекращать работу, закрываться (о сессии парламента, о съезде, конференции) приманить - he did not * a fish all day за весь день у него ни одна рыбка не клюнула возникать, рождаться - a feud rose разгорелась вражда - a rumour rose родился слух (разговорное) растить, выращивать, воспитывать реагировать (на замечание, обстановку) ;поддаваться (на провокацию и т. п.) > to * to the bait /to the fly/ попасться на удочку, клюнуть на что-л.;реагировать на вызов /замечание/ > to * to it поддаться на провокацию > his gorge /stomach/ is rising он чувствует отвращение, ему претит (что-л.) backdated pay ~ повышение зарплаты задним числом ~ повышение, возвышение, подъем, поднятие; увеличение;to be on the rise подниматься (о ценах и т. п.) ; перен. идти в гору; the rise to power приход к власти get a ~ продвигаться по службе ~ возрастать, усиливаться; the wind rises ветер усиливается; her colour rose она покраснела his gorge (или stomach) ~s он чувствует отвращение; ему претит; to rise in applause встречать овацией interest rate ~ повышение ставки процента ~ возвышенность, холм; to look from the rise смотреть с горы ~ закрываться, прекращать работу (о съезде, сессии и т. п.) ;Parliament will rise next week сессия парламента закрывается на будущей неделе pay ~ рост заработной платы price ~ повышение курса ценных бумаг price ~ повышение цены retroactive pay ~ увеличение заработной платы, имеющее обратную силу rise быть в состоянии справиться (to - с чем-л.) to ~ (above smth.) перен. быть выше (чего-л.) ; to rise above the prejudices быть выше предрассудков to ~ (above smth.) возвышаться (над чем-л.) ~ возвышаться ~ возвышенность, холм; to look from the rise смотреть с горы ~ возникновение ~ возрастать, усиливаться; the wind rises ветер усиливается; her colour rose она покраснела ~ воскресать (из мертвых) ; to rise to the bait (или to the fly) попасться на удочку; to rise to it ответить на вызывающее замечание ~ восставать; to rise in arms восставать с оружием в руках ~ восход (солнца, луны) ~ вставать, всходить, восходить; the sun rises солнце всходит ~ выход на поверхность ~ горн., геол. восстающая выработка; восстание (пласта) ~ закрываться, прекращать работу (о съезде, сессии и т. п.) ; Parliament will rise next week сессия парламента закрывается на будущей неделе ~ исток (реки) ~ клев ~ начало ~ повышаться ~ повышение, возвышение, подъем, поднятие; увеличение; to be on the rise подниматься (о ценах и т. п.) ; перен. идти в гору; the rise to power приход к власти ~ повышение ~ повышение цен ~ подниматься, подходить (о тесте) ~ подниматься (о ценах, уровне и т. п.) ; увеличиваться ~ (rose; risen) подниматься; вставать ~ подниматься ~ подниматься на поверхность ~ подъем, повышение ~ подъем ~ прибавка (к жалованью) ~ прибавка (к зарплате) ~ прибавка к заработной плате ~ приобретать вес, влияние (в обществе) ~ продвигаться по службе ~ продвижение ~ происходить, начинаться (in, from) ; the river rises in the hills река берет свое начало в горах ~ происхождение, начало; to take its rise (in smth.) брать начало (в чем-л.) ~ происхождение ~ рост (влияния) ; приобретение веса (в обществе) ; улучшение (положения) ~ лес. сбег (ствола, бревна) ; to take (или to get) a rise out (of smb.) раздразнить (кого-л.) ; вывести (кого-л.) из себя ~ тех., стр. стрела (арки, провеса, подъема) ; вынос, провес (провода) ~ увеличение, повышение цен ~ увеличение ~ увеличиваться ~ улучшение положения to ~ (above smth.) перен. быть выше (чего-л.) ; to rise above the prejudices быть выше предрассудков his gorge (или stomach) ~s он чувствует отвращение; ему претит; to rise in applause встречать овацией ~ восставать; to rise in arms восставать с оружием в руках ~ in exchange rate повышение валютного курса ~ in exchange rate повышение обменного курса ~ in interest rate повышение нормы процента ~ in interest rate повышение процентной ставки ~ in prices повышение курсов ценных бумаг ~ in prices повышение цен ~ in value of land повышение стоимости земли ~ of income повышение дохода ~ воскресать (из мертвых) ; to rise to the bait (или to the fly) попасться на удочку; to rise to it ответить на вызывающее замечание ~ повышение, возвышение, подъем, поднятие; увеличение; to be on the rise подниматься (о ценах и т. п.) ; перен. идти в гору; the rise to power приход к власти ~ воскресать (из мертвых) ; to rise to the bait (или to the fly) попасться на удочку; to rise to it ответить на вызывающее замечание ~ происходить, начинаться (in, from) ; the river rises in the hills река берет свое начало в горах steady ~ устойчивый рост ~ вставать, всходить, восходить; the sun rises солнце всходит ~ лес. сбег (ствола, бревна) ; to take (или to get) a rise out (of smb.) раздразнить (кого-л.) ; вывести (кого-л.) из себя ~ происхождение, начало; to take its rise (in smth.) брать начало (в чем-л.) ~ возрастать, усиливаться; the wind rises ветер усиливается; her colour rose она покраснелаtranslate.academic.ru
as flames rise - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Предложить пример
Другие результаты
Now S.H.I.E.L.D.'s gone down in flames while I rise from the ashes, all charges dismissed and my sterling reputation restored.
Сейчас Щ.И.Т пал, а я восстал из пепла, все обвинения сняты и моя безупречная репутация восстановлена.The flame temperature doesn't rise above 390 degrees, and that's just not hot enough to generate superheated smoke.
Температура горения не поднимается выше 390 градусов, и этого не достаточно для образования перегретого дыма.I pledge today that when the Olympic flame of our ancestors rises over the Athenian sky, it will light up more than a shiny stadium.
Я обещаю сегодня, что когда пламя Олимпийского огня наших предков вспыхнет над афинским небом, оно осветит не только залитый светом стадион.TNO concludes that the major releases of PentaBDE to air stem from products and equipment which contain the substance as flame retardant.
В докладе TNO 2005 года сделан вывод о том, что основная часть выбросов пентаБДЭ в воздух происходит из продукции и оборудования, в которых это вещество содержится в качестве огнезащитного состава.The writing, which was as clear as flame, has all but disappeared.
Надпись, что была ясная, как пламя, уже почти исчезла.The polybrominated diphenyl ethers in general are used as flame retardants of the additive type.
These synthetic brominated compounds have mainly been used as flame retardants.
Эти синтетические бромированные соединения используются главным образом в качестве ингибиторов горения.The Commission did not find evidence concerning the use of incendiary weapons, such as flame throwers or napalm.
Комиссия не нашла доказательств применения зажигательного оружия, такого, как огнеметы или напалм.OctaBDE commercial mixtures are used in the Community as flame retardants.
These intentionally produced chemicals have mainly been used as flame retardants in synthetic fibres and plastics.
Эти специально производимые химические вещества главным образом используются в качестве огнеупорных веществ в синтетических материалах и пластмассовых изделиях.Sparks and arcing shall not be considered as flames.
A fire will appear as flames, erupting by themselves or on near objects.
Пожар начинается с легковоспламеняющихся язычков пламени, появляющихся либо самостоятельно, либо на близко расположенных предметах.Polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) belong to a family of diverse chemicals employed in various industrial/consumer product applications as flame-retardants.
Полиброминированные дифениловые эфиры (ПБДЭ) относятся к группе различных химических веществ, используемых в качестве ингибиторов горения в различных промышленных/потребительских сферах.(c) Consumer goods containing PBBs as flame retardants.
These assemblies contain brominated compounds and antimony oxides as flame retardants, lead in solder and beryllium in copper alloy connectors.
Эти агрегаты содержат бромированные соединения и оксиды сурьмы, являющимися антипиреновыми добавками, свинец, входящий в состав припоя, и бериллий в соединительных разъемах на основе медного сплава.Halogen-free rubber cables can contain aluminium trihydroxide and zinc borate as flame retardant alternatives and incorporate the ethylene vinyl acetate polymer as well.
В состав безгалогенных резиновых кабелей может входить тригидроксид алюминия и борат цинка в качестве альтернативы антипиренам, а также этиленвинилацетатный полимер.In some cases, particularly for uses as flame retardants, the alternatives might not completely fulfil technical requirements, such as for mining conveyor belts or for dam sealants.
В ряде случаев, в частности, при использовании в качестве огнезащитных средств, альтернативные варианты могут не вполне отвечать техническим требованиям, например, при изготовлении лент для шахтных конвейеров или изоляции для дамб.Short-chained chlorinated paraffins (SCCPs) are a group of synthetic compounds mainly used in metal working fluids, sealants, as flame retardants in rubbers and textiles, in leather processing and in paints and coatings.
Короткоцепные хлорированные парафины (КЦХП) представляют собой группу синтетических соединений, которые применяются главным образом в составе жидкостей, используемых в металлообработке, в качестве герметиков, огнезащитных добавок для резиновых и текстильных изделий, при обработке кожи, а также в красках и изолирующих покрытиях.SCCP are synthetic compounds that are mainly used in metal working fluids, sealants, as flame retardants in rubbers and textiles, in leather processing and in paints and coatings.
КЦХП представляют собой синтетические соединения, которые находят применение, главным образом, в металлообрабатывающих растворах, герметизирующих составах, в качестве огнезащитных средств в резиновых и текстильных изделиях, в кожевенном производстве и лакокрасочных изделиях и покрытиях.These synthetic brominated compounds have been used mainly as flame retardants principally in the plastics industry for flame-retarded polymer products, typically the housings of office and other equipment containing electronics.
context.reverso.net
rise and flame — с русского на английский
Rise and Fall (Dargaard album) — Infobox Album | Name = Rise and Fall Type = Studio Album Artist = Dargaard Released = 2004 Recorded = 2003 2004 at Pure Sound Studio Genre = Neoclassical, dark wave Length = 56:20 Label = Draenor Productions Producer = Reviews = Last album = The… … Wikipedia
Flame ionization detector — A flame ionization detector (FID) is a type of gas detector used in gas chromatography. The first flame ionization detector was developed in 1957 by scientists working for the CSIRO in Melbourne, Australia.… … Wikipedia
rise — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 increase ADJECTIVE ▪ big, dramatic, huge, large, massive, sharp, strong, substantial ▪ modest … Collocations dictionary
Rise (A Circle song) — Infobox Single Name = Rise Caption = Rise [Front Cover] Artist = In Two A Circle from Album = A side = Rise B side = And In Flames, Gabriel Released = 1985 Format = 12 Single Recorded = Genre = Length = Label = Arcadia, ARC001 Writer = Producer … Wikipedia
Flame — A flame is often defined as the visible (light emitting) part of a fire. Physically, it is caused by a highly exothermic reaction (for example, combustion, a self sustaining oxidation reaction) taking place in a thin zone. A flame generally emits … Wikipedia
flame — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 hot bright stream of fire ADJECTIVE ▪ hot ▪ small ▪ bright ▪ dancing, flickering, leaping … Collocations dictionary
Business and Industry Review — ▪ 1999 Introduction Overview Annual Average Rates of Growth of Manufacturing Output, 1980 97, Table Pattern of Output, 1994 97, Table Index Numbers of Production, Employment, and Productivity in Manufacturing Industries, Table (For Annual… … Universalium
The History of the Decline and Fall of the Roman Empire — This article is about the book. For the historical event, see Decline of the Roman Empire. For publication details and chapter listings, see Outline of The History of the Decline and Fall of the Roman Empire. The History of the Decline and Fall… … Wikipedia
Mathematics and Physical Sciences — ▪ 2003 Introduction Mathematics Mathematics in 2002 was marked by two discoveries in number theory. The first may have practical implications; the second satisfied a 150 year old curiosity. Computer scientist Manindra Agrawal of the… … Universalium
tunnels and underground excavations — ▪ engineering Introduction Great tunnels of the world Great tunnels of the worldhorizontal underground passageway produced by excavation or occasionally by nature s action in dissolving a soluble rock, such as limestone. A vertical opening … Universalium
Timeline of Russian inventions and technology records — The Hall of Space Technology in the Tsiolkovsky State Museum of the History of Cosmonautics, Kaluga, Russia. The exhibition includes the models and replicas of the following Russian inventions: the first satellite, Sputnik 1 (a ball under the… … Wikipedia
translate.academic.ru
flames rise and touch the sky - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Предложить пример
Другие результаты
No, not until you join the army and hold the sword and touch the sky - proper chain of command, right to the very top.
Нет. Пока ты не вступишь в армию и возьмешь меч и дотронешься до неба - реально выполняя приказы которые идут с самого верха."I'd even reach up and touch the sky"
You tell him to get on his knees and touch the sky, okay?
Скажи ему опуститься на колени и поднять руки.You tell him to get on his knees and touch the sky, okay?
It's surrounded by tall houses that touch the sky.
To touch my ball, first touch the sky.
Here I feel as If I could touch the sky.
But I can't touch the sky either.
You're the one who dares to touch the sky.
Ты - та, кто прикоснулась к небу...It rises, rises and rises again to the sky.
I wish I could take one of these gloves off and touch the ice.
So they might reach out and touch the mirror.
And then you had to go and touch the Hamilton kid.
She paid him $20 to count to 20 and touch the art.
Try and touch the end of my finger.
Hold out your hand and touch the stone.
Here all seems to be right with the world and at 1,700 metres above sea level one can almost touch the sky.
Здесь, на высоте 1700 м над уровнем моря, оказываешься ближе к небу.But how will we touch the sky?
Every time I bounce I feel I touch the sky!
We shall slip the surly bonds of earth and touch the face of God.
context.reverso.net
League of Legends (OST) - Текст песни RISE + перевод на Русский
Добро пожаловать в дикую природу, где нет героев и злодеев.
Приветствую тебя на войне, в которой участвуем только мы.
Так что хватай свое оружие и сражайся лицом к лицу.
На короне есть кровь! Иди и принеси ее!
У тебя будет лишь одна возможность, чтобы выжить, поэтому
Ты взбираешься все выше и выше.
Это у тебя в крови, сражайся!
Это твой момент, сейчас твое время, так что
Прояви себя и
Восстань, восстань!
Заставь их помнить тебя!
Восстань!
Пройди через ад и
Восстань, восстань!
Они будут помнить тебя!
Восстань!
Впереди восхождение, достигни вершины.
Публика молится, чтобы один неверный шаг стал смертельным.
Ты взбираешься все выше и выше.
Это в твоей крови, сражайся!
Это твой момент, сейчас твое время, так что
Прояви себя и
Восстань, восстань!
Заставь их помнить тебя!
Восстань!
Пройди через ад и
Восстань, восстань!
Они будут помнить тебя!
Восстань!
Так что не спорь, не спорь, продолжай идти
Не спорь и продолжай взбираться на вершину.
Так что не спорь, не спорь, продолжай идти
Не спорь и продолжай взбираться на вершину.
И как ты бьешься в грязи на грани смерти
Ты уже знаешь?
Разве ты хочешь этого?
И когда гиганты спросят тебя, чего ты стоишь
Знай, если ты
Выиграешь или умрешь, ты
Проявишь себя и
Восстанешь, восстанешь!
Заставь их помнить тебя!
Восстань!
Пройди через ад и
Восстань, восстань!
Они будут помнить тебя!
Восстань!
Прояви себя и
Восстань, восстань!
(Хватай свое оружие и сражайся лицом к лицу)
Восстань!
(Это у тебя в крови, сражайся!)
Восстань, восстань!
(Ты взбираешься все выше и выше!)
Восстань!
lyricstranslate.com
медицина | стерилизовать пламенем; фламбировать; |
разговорное выражение | интрижка; полемика; |
жаргон | срач; |
шутливое выражение | предмет страсти; |
химия | оживлять окраску; подцвечивать; вспыхивать; |
математика | пламень; |
автомобильный термин | факел пламени; конус пламени; |
архитектура | огненный цвет; |
дипломатический термин | вспышка; |
металлургия | факел; |
сокращение | fagot launcher adapted to milan equipment; fighter launched advanced materials experiment; |
сленг | возлюбленная; возлюбленный; |
вычислительная техника | насмешливое сообщение; обидное сообщение; флейм "наезд"; ругань в сети в чей-то адрес; флейм; flexible api for module-based environments; произносится как флэйм; |
нефть | усиливать окраску; |
стоматология | пламевидная насадка для позиционирования после препарирования бором; пламевидная насадка для финишной обработки после препарирования бором; |
силикатное производство | воспламенять; пламенная печь; |
сетевые технологии | очень оживленное обсуждение какого-либо вопроса в сети, обычно начинающееся с чего-либо зажигательного письма; |
полимеры | facility laboratory for ablation materials evaluation; воспламеняться; |
оружейное производство | воспламеняющий луч капсюля; |
кабельные производство | скорость распространения пламени; |
табуированная лексика | выражает неудовлетворение; гнев; анальный секс; негодяй; подлец; совокупление; совокупляться; сперма; одеваться в женскую одежду и употреблять косметику; любовник; любовница; |
интернет | очень оживленное обсуждение какого-либо вопроса в сети, обычно начинающееся с чего-либо зажигательного письма; грубое или оскорбительное сообщение на форуме интернета; |
пожарное дело | газопламенная резка; кислородная резка; |
engperevod.ru