Русско-английский разговорник. Русско разговорник
У вас есть сайт в интернете? | Web sayfaniz var mi? | Веб сайфан’ыз в’армы? |
Могу я воспользоваться интернетом? | Internet’e baglanabilir miyim? | Интернэт’э бааланабил’ирмийим? |
Мне нужно послать е-мэйл | E-mail gondermem gerek | Им’эйль гёндэрм’ем гер’екь |
Где здесь есть компьютер? | Bilgisa yar nerede? | Бильгисай’ар н’эрэдэ? |
Для меня есть факс? | Bana faks var mi? | Бан’а факс в’армы? |
Мне нужно послать факс | Faks cekmem gerek | Факс чекм’ем гер’екь |
Я должен позвонить | Telefon etmem gerek | Тэлеф’он этм’ем гер’екь |
Банк | Banka | Б’анка |
Деньги | Para | Пар’а |
Я прекрасно провел(а) время | Harika zaman gecirdim | Хаарик’а зам’ан гечирд’им |
Какой у вас номер телефона? | Telefon numaraniz nedir? | Тэлеф’он нумаран’ыз н’эдир? |
Могу я познакомиться с вашим другом? | Arkadasinizla tanisabilir miyim? | Аркадашын’ызла танышабил’ирмийим? |
Вы любите танцевать? | Dansetmeyi sever misiniz? | Дансэтмей’и сэв’ермисиниз? |
Мы туристы | Biz turistiz | Биз тур’истиз |
Я путешествую с семьей | Ailemle birlikteyim | Айл’емле бирликт’эйим |
Мне здесь очень нравится еда | Yemekler cok lezzetli | Емекл’ер чок леззэтл’и |
Это моя жена/муж | Bu benim esim | Бу бен’им эш’им |
Это мой друг | Bu benim arkadasim | Бу бен’им аркадаш’им |
Где вы живете? | Nerede oturuyorsunuz? | Н’эрэдэ отур’уёрсунуз? |
Можно мне здесь присесть? | Buraya oturabilir miyim? | Бура’я отурабил’ирмийим? |
Здравствуйте, как вас зовут? | Merhaba adiniz nedir? | М’ер(х)аба, адын’ыз н’эдир? |
Я не знаю | Bilmiyorum | Б’ильмиёрум |
Сколько? | …ne kadar? | ...н. Э. Кад’ар? |
Как? | Nasil? | Н’асыл? |
Когда? | Ne zaman? | Н. Э. Зам’ан? |
Кто это? | Kim o? | Ким о? |
Кто? | Kim? | Ким? |
Что? | Ne? | Н. Э.? |
Где выход? | Cikis nerede? | Чык’ыш н’эрэдэ? |
Где? | Nerede? | Н’эрэдэ? |
Повторите, пожалуйста | Tekrar edebilir misiniz | Тэкр’ар эдэбил’ир, мисин’из |
Говорите медленнее, пожалуйста | Yavas konusabilir misiniz | Яв’аш конушабил’ир, мисин’из |
Я не очень хорошо говорю по-турецки | Turkcem iyi degil | Тюркч’ем ий’и-де’иль |
Я не говорю по-турецки | Turkce biliyorum | Т’юркче б’ильмиёрум |
Я не понимаю | Analamiyorum | Анл’амыёрум |
Простите меня | Pardon | П’ардон |
Мне очень жаль | Ozur dilerim | Ёз’юр дилер’им |
Да | Evet | Эв’ет |
Нет | Hayir | Х’аир |
Извините | Affedersiniz | Аффед’эрсиниз |
Большое спасибо | Cok tesekkur | Чок тешекк’юр эдэр’им |
Пожалуйста | Lutfen | Л’ютфен |
Рад вас видеть | Sizi gormek ne hos | Си’зи гёр’мек не хош |
Как дела? | Isler nasil?/nasil gidiyor? | Иш’лер на’сыл?/на’сыл гиди’йор |
Как ты (вы) поживаешь (поживаете)? | Nasilsin(nasilsiniz)? | Насыл’сын (насылсы’ныз) |
Нет, к сожалению | Ne yazik ki, hayir | Не йа’зык ки 'хайир |
Можно здесь сесть? | Buraya oturabilir miyim | Бура’йа отураби’лирмийим |
Здесь можно курить? | Burada sigara icilir mi? | Бура’да си’гара ичи’лир ми? |
Можно вас спросить? | Bir sey sorabilir miyim? | Бир шей сораби’лирмийим |
Не стоит | Bir sey degil | Бир шей-де’иль |
Пожалуйста | Rica ederim | Ри’джа эде’рим |
Спасибо тебе(вам) | Sagol(sagolun) | Са’ол (сао’лун) |
Подарок | Hediyeniz | Хедийе’низ |
Приятно с вами познакомится | Memnun oldum | Мемн’ун олд’ум |
Меня зовут мехмед | Adim mehmet | Ад’ым мехмет |
Как вас зовут? | Adiniz ne? | Адын’ыз не? |
Отлично, спасибо | Iyiyim sag olun | И-'и-йим, с’аолун |
Как дела? | Nasilsiniz? | Н’асылсын’ыз? |
travel.bbf.ru
сколько это стоит? | what are the fares? | уот а: зэ фэас |
один билет туда и один обратно, пожалуйста | one single and one return ticket for tomorrow, please. | уан сингл энд уан рэ'тё тикэт фо: ту'мороу, пли:з |
два билета на поезд в ..., отправляющийся в шесть тридцать вечера, пожалуйста | ту тикэтс ту эн, пли:з, фо: зэ сикс сё:ти пи эм трейн | |
я хочу заказать билеты заранее | i want to reserve tickets in advance | ай уонт ту рэ'зё:в тикэтс ин эд'ва:нс |
я должен пойти и купить билет на поезд (самолёт, пароход) | i must go and get a ticket for the train (plane, ship) | ай маст гоу энд гэт э тикэт фо: зэ трэйн (плэйн, шип) |
где я могу купить билет на поезд (самолёт, пароход) ? | where can i book a ticket for the train (plane, ship)? | уэа кэн ай бук э тикэт фо: зэ трейн (плэйн, шип) |
я бы хотел заплатить сразу | I'd like to pay the fares in advance | айд лайк ту пэй зэ фэас ин эдва:нс |
я бы хотел билет ... | i'd like a ticket to the ... | айд лайк э тикэт ту зэ: |
в вагон для некурящих (курящих) | nonsmoker (smoker) | нонсмоука (смоука) |
в купе на двоих | slumber coach | сламба коуч |
я бы хотел нижнее место ( нижнюю полку) | i'd like a lower berth | айд лайк э лоуа бёс |
сколько мест багажа я могу взять с собой бесплатно? | how mane luggage pieces may i take free of charge? | хау мэни лагидж пи:сис мэй ай тэйк фри: ов ча:дж |
где я могу сдать багаж? | where can i check my luggage? | уэа кэн ай чэк май лагидж |
пожалуйста, отвезите мой багаж в ... | please, take my luggage to ... | пли:з, тэйк май лагидж ту |
как пройти на платформу? | how does one get to the platform? | хау даз уан гэт ту зэ плэтфо:м |
сколько осталось до отправления поезда? | how long is it till the train departure? | хау ло:нг из ит тил зэ трэйн ди'па: ча |
я хочу купить билеты на самолёт, вылетающий завтра в ... | i want a tiket for tomorrow flight to... | ай уонт э тикэт фо: ту'мороу флайт ту |
какие рейсы есть до ... | what flights are there to ...? | уот флайтс а: зэа ту ... |
есть ли какой-нибудь прямой рейс до ... на послезавтра? | is there any direct flight to ... for the day after tomorrow? | из зэа эни ди'рэкт флайт ту эн фо: зэ дэй а:фта ту' мороу |
дайте мне место у окна | give me, please a seat by a window | гив ми: пли:з э си:т бай э уиндоу |
где здесь | where is the ... | уэа из зэ |
зал прилёта | arrivals | э'райвалс |
зал вылета | departures | ди'па: час |
регистрация багажа | luggage check-in | лагидж чэкин |
справочная | eyquiry office (information desk) | инк'уаэри офис (инфа'мэйшн дэск) |
туалет | toilet | тоалэт |
когда начинается регистрация | when does the check-in begin? | уэн даз зэ чэк-ин би'гин |
рейс откладывается на два часа | the flight is delayed by two hours | зэ флайт из ди'лэйд бай ту: ауаз |
где я могу сдать свой билет? | where can i return my ticket? | уэа кэн ай рэтё:н май тикэт |
где продаются билеты на теплоход? | where are boat tickets sold? | уэа а: боут тикэтс солд |
сколько стоит проезд морем до ... | what is the price of a passage to ... | уот из зэ прайс ов э пэсэдж ту ... |
я бы хотел каюту первого ( второго, третьего) класса на двоих | i'd like the first (second, third) class cabin for two | айд лайк зэ фё:ст (сэконд, сёд) кла:с кэбин фо:ту |
www.mirkrasiv.ru
Русско-немецкий разговорник, фразы и слова необходимые для туриста в Германии
Сдержанная и педантичная германия, страна, в которую мечтают попасть миллионы людей со всего мира, хотя бы на недельку. Здесь есть все для отличного времяпрепровождения. Горнолыжные курорты, ночные клубы, великолепные рестораны, пабы и шикарные гостиницы. Так же в германии находиться огромное количество средневековых строений и других памяток архитектуры.
Но зная германский язык, тур по этой стране вам понравиться еще больше, или же вы можете просто скачать русско-немецкий разговорник, если вы не можете усвоить этот язык.
Наш разговорник можно распечатать прямо с сайта или скачать на свое устройство, и все это совершенно бесплатно. Разговорник разделен на следующие темы.
Обращения
Здравствуйте (Добрый день) | Guten Tag | Гутэн так |
Доброе утро | Guten Morgen | Гутэн морген |
Добрый вечер | Guten Abend | Гутэн абэнт |
Привет | Hallo | Халло |
Привет (в Австрии и Южной Германии) | Gruss Gott | Грюсс гот |
До свидания | Auf Wiedersehen | Ауф видэрзэен |
Спокойной ночи | Gute Nacht | Гутэ нахт |
До скорого | Bis bald | Бис бальт |
Удачи | Viel Gluck/Viel Erfolg | Филь глюк / Филь эрфольк |
Всего наилучшего | Alles Gute | Аллес гутэ |
Пока | Tschuss | Чус |
Общие фразы
Покажите мне… | Zeigen Sie mir bitte… | Цайгэн зи мир биттэ… |
Дайте мне это, пожалуйста… | Geben Sie mir bitte das | Гебэн зи мир биттэ дас |
Дайте мне, пожалуйста… | Geben Sie mir bitte… | Гебэн зи мир биттэ… |
Мы хотели бы… | Wir moechten… | Вир мёйхьтэн… |
Я хотел бы… | Ich moechte… | Ихь мёйхьтэ… |
Помогите мне, пожалуйста! | Helfen Sie mir bitte | Хэльфэн зи мир биттэ |
Вы не могли бы сказать мне…? | Koennen Sie mir bitte sagen? | Кённэн зи мир биттэ загэн? |
Вы не могли бы помочь мне…? | Koennen Sie mir bitte helfen? | Кённэн зи мир биттэ хэльфэн |
Вы не могли бы показать мне…? | Koennen Sie mir bitte zeigen? | Кённэн зи мир биттэ цайгэн? |
Вы не могли бы дать нам…? | Koennen Sie uns bitte … geben? | Кённэн зи унс биттэ … гебэн? |
Вы не могли бы дать мне…? | Koennen Sie mir bitte … geben? | Кённэн зи мир биттэ … гебэн? |
Пожалуйста, напишите это | Schreiben Sie es bitte | Шрайбэн зи эс биттэ |
Повторите, пожалуйста | Sagen Sie es noch einmal bitte | Загэн зи эс нох айнмаль биттэ |
Что Вы сказали? | Wie bitte? | Ви биттэ? |
Не могли бы Вы говорить медленнее? | Koennen Sie bitte etwas langsamer sprechen? | Кённэен зи биттэ этвас лангзамэ шпрэхен? |
Я не понимаю | Ich verstehe nicht | Ихь фэрштээ нихьт |
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? | Spricht jemand hier englisch? | Шприхьт йеманд хир энглиш? |
Я понимаю | Ich verstehe | Ихь фэрштээ |
Вы говорите по-русски? | Sprechen Sie Russisch? | Шпрэхен зи руссиш? |
Вы говорите по-английски? | Sprechen Sie Englisch? | Шпрэхен зи энглиш? |
Как у Вас дела? | Wie geht es Ihnen? | Ви гейт эс инэн? |
Все хорошо А у Вас? | Danke, gut Und Ihnen? | Данкэ, гут Унд инэн? |
Это госпожа Шмидт | Das ist Frau Schmidt | Дас ист фрау Шмит |
Это господин Шмидт | Das ist Herr Schmidt | Дас ист хэрр Шмит |
Меня зовут… | Ich heise… | Ихь хайсэ… |
Я приехал(а) из России | Ich komme aus Russland | Ихь коммэ аус руслант |
Где находится? | Wo ist …? | Во ист…? |
Где находятся? | Wo sind …? | Во зинт…? |
Я не понимаю | Ich verstehe nicht | Ихь фэрштээ нихьт |
К сожалению, я не говорю по-немецки | Leider, spreche ich deutsch nicht | Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт |
Вы говорите по-английски? | Sprechen Sie Englisch? | Шпрэхен зи энглиш? |
Вы говорите по-русски? | Sprechen Sie Russisch? | Шпрэхен зи руссиш? |
Извините | Entschuldigen Sie | Энтшульдигэн зи |
Извините (для привлечения внимания) | Entschuldigung | Энтшульдигунг |
Большое спасибо | Danke schon/Vielen Dank | Данкэ шён / Филен данк |
Нет | Nein | Найн |
Пожалуйста | Bitte | Биттэ |
Спасибо | Danke | Данкэ |
Да | Ja | Я |
На таможне
Где таможенный контроль? | wo ist die zollkontrolle? | во: ист ди: цольконтролле? |
нужно заполнять декларацию? | soll ich die zolleklärung ausfüllen? | золь ихъ ди: цольэрклэ: рунк аусфюллен? |
вы заполнили декларацию? | haben sie die zollerklärung ausgefüllt? | ха:бэн зи ди цольэркле:рунг аусгэфюльт? |
у вас есть бланки на русском языке? | haben sie formulare in der russischen sprache? | ха:бэн зи формуля:рэ ин дэр русишэн шпра:хэ? |
вот моя декларация | hier ist meine zollerklärung | хи:р ист майне цольэкрле:рунк |
где ваш багаж: | wo ist ihr gepäck? | во:ист и:р гэпэк? |
вот мой багаж | hier ist mein gepäck | хи:р ист майн гэпэк |
паспортный контроль | passkontrolle | |
предъявите паспорт | weisen sie ihren pass vor | вайзэн зи и:рэн пас фор! |
вот мой паспорт | hier ist mein reisepass | хи:р ист майн райзэпас |
я прибыл рейсом номер … из Москвы | ich bin mit dem flug nummer … aus Moskau gekom-men | ихь бин мит дэм флю:к нуммэр … аус москау гэко-мэн |
я гражданин России | ich bin bürger russlands | ихь бин бюргэр русландс |
мы прибыли из России | wir kommen aus russland | вир комэн аус руслант |
вы заполнили бланк въезда? | haben sie das einreiseformular ausgefüllt? | ха:бэн зи дас айнрайзэформуля:р аусгэфюльт? |
мне нужен бланк на русском языке | ich brauche ein formular in der russischen sprache | ихъ брау хэ айн формуля:р ин дэр русишен шпра:хэ |
виза была выдана в консульском отделе в Москве | das visum wurde im konsulat in moskau ausgestellt | дас ви:зум вурдэ им конзулат ин москау аусгэштэльт |
я приехал… | ich bin … gekom-men | ихъ бин … гэкомэн |
на работу по контракту | zur vertragserbeit | цур фэртра:ксарбайт |
мы приехали по приглашению друзей | wir sind auf einladung der freunde gekommen | вир зинт айф айнладунк дэр фройндэ гэкомэн |
мне нечего заявлять в декларации | ich habe nichts zu verzollen | ихъ ха:бэ нихьте цу: фэрцолен |
у меня лицензия на ввоз | hier ist meine einführungsgenehmigung | хи:р ист майнэ айнфю:рунгсгэне:мигунк |
проходите | passieren sie | паси:рэн зи |
идите по зелёному (красному) коридору | gehen sid durch den grünen(roten) korridor | ге:эн зи дурьхь дэн грю:нэн (ро:тэн) коридо:р |
откройте чемодан! | machen sie den koffer auf! | махэн зи ден кофэр ауф! |
это мои личные вещи | ich habe nur dinge des persönkichen bedarfs | ихъ ха:бэ ну:р дингэ дэс прэзёнлихен бэдарфс |
это сувениры | das sind souvenirs | дас зинт зувэни:рс |
нужно ли платить пошлину за эти вещи? | sind diese sachen zollpflichtig? | зинт ди:зэ захэн цольпфлихьтихь? |
На вокзале
с какого вокзала ехать в …? | von welchem bahnhof fährt man nach …? | фон вэльхем ба:нхо:ф фэ:рт ман нах? |
где можно купить билет на поезд? | wo kann man die fahrkarte kaufen? | во: кан ман ди фа:ркартэ кауфэн? |
мне нужно как можно быстрее попасть в Бремен | ich muß möglichst schell nach Bremen gelangen | ихь мус мёглихьст шнэль нах брэ:мэн гэлянгэн |
где можно посмотреть расписание? | wo kann ich den fahrplan sehen? | во:кан ихь дэн фа:рпля:н зе:эн? |
с какого вокзала отправляется поезд? | von welchem bahnhof fährt zug ab | фон вэльхем ба:нхо:ф фэ:рт дэр цу:к ап? |
сколько стоит билет? | was kostet die fahrkarte? | вас костэт ди фа:ркартэ? |
у вас есть билеты на сегодня(завтра)? | haben sie die fahrkarten für heute(für morgen)? | ха:бэн зи ди фа:ркартэн фюр хойтэ (фюр моргэн)? |
мне нужен билет до Берлина и обратно | einmal (zweimal) Berlin und zurück, bitte | айнма:ль (цвайма:ль) бэрли:н унт цурюк, битэ |
мне желательно поезд, который приходит утром в … | ich brauche den zug, der am morgen nach … kommt | ихь браухэ дэн цу:к дэр ам моргэн нах … комт |
когда будет следующий поезд? | wahn kommt der nächste zug? | ван комт дэр нэ:хь-стэ цу:к? |
я опоздал на поезд | ich habe den zug verpasst | ихь ха:бэ дэн цу:к фэрпаст |
от какой платформы отходит поезд? | von welchem bahnsteig fährt der zug ab? | фон вэльхем ба:нштайк фэ:рт дэр цу:к ап? |
сколько минут до отправления? | wieviel minuten bleiben bis zur abfahrt? | ви:фи:ль мину:тэн бляйбэн бис цур апфа:рт? |
здесь есть представительство российских авиалиний? | gibt es hier das buro der russischen fluglinien? | ги:пт эс хи:р дас бюро: дэру русишэн флю:кли:нэн |
где справочное бюро? | wo ist das Auskunftsbüro? | во: ист дас аускунфтсбюро? |
где останавливается автобус-экспресс? | wo hält der Zubringerbus? | во: хэльт дэр цубрингэрбус? |
где стоянка такси? | wo ist der Taxi-stand? | во:ист дэр таксиштант? |
здесь есть пункт обмена валюты? | wo befindet sich die Wechselstelle? | во: бэфиндэт зихь ди вэксельшталле? |
я хочу купить билет на рейс № … | ich möchte einen Flug, Routenummer … buchen | ихъ мёхьтэ айнэн флю:к, ру:тэнумэр … бу:хэн |
где регистрация на рейс …? | wo ist die Abfer-tigung für den Flug …? | во: ист ди апфэртигунк фюр дэн флю:к….? |
где камера хранения? | wo ist die Gepäckaufbewahrung? | во: ист ди гэпекауфбэварунг? |
нет моего … | es fehlt … | эс фе:льт …. |
чемодана | mein koffer | майн кофэр |
сумки | meine tasche | майне та:шэ |
к кому можно обратиться? | an wen kann ich mich wenden? | ан вейн кан ихь михь вэндэн? |
где туалет? | wo ist die toilette? | во: ист ди тоалетэ? |
где зал получения багажа? | wo ist gepäckaus-gabe? | во:ист гэпэк-аусга:бэ? |
на каком транспортере можно получить багаж с рейса номер …? | auf welchem Förderband kann man das Gepäck vom Flug … bekommen? | ауф вэльхем фёрдэрбант кан ман дас гэпэк фом флю:к … бэкомэн? |
я забыл кейс(пальто, плащ) в самолете. Что мне делать? | ich habe meinen aktenkoffer (meinen Mantel, meinen regenmantel) im flugzeug liegenlasen. was soll ich tun? | ихъ ха:бэ майнэн актэнкофэр (майнэн мантель, майнэн ре:гэнширм) им флюкцойк лигэнля:сэн. вас золь ихь тун? |
я потерял багажную бирку. Могу ли я получить свой багаж без бирки? | ich habe cabin (den Gepäckanhänger) verloren. Kann ich mein Gepäck ohne cabin bekommen? | ихъ ха:бэ кэбин (дэн гэп’эканхенгер ферлё:рэн. кан ихъ майн гэп’эк |
В гостинице
где находится гостиница…? | wo befindet sich das Hotel …? | во: бэфиндэт зихь дас хотэль …? |
мне нужна не очень дорогая гостиница с хорошим обслуживанием | ich brauche ein hicht teueres Hotel | ихъ браухэ …. |
у вас есть свободные номера? | haben sie freie zimmer? | ха:бэн зи: фрайэ цимэр? |
для меня забронирован номер | für mich ist ein Zimmer reserviert | фюр михь ист айн цимэр рэзэрви:рт |
номер забронирован на имя … | das Zimmer auf den Namen … reserviert | дас цимэр ист ауф дэн на:мэн … рэзэрви:рт |
мне нужен одноместный номер | ich brauche ein Einzelzimmer(ein Einbettzimmer) | ихь браухэ айн айнцельцимэр (айн айнбэтцимэр) |
мне желательно номер с кухней | ich möchte ein Zimmer mit Küche haben | ихь мёхьтэ айн цимэр мит кюхе ха:бэн |
я приехал сюда на … | ich bin hierger … gekommen | ихь бин хирхе:р … гэкомэн |
месяц | für einen monat | фюр айнэн мо:нат |
год | für ein jahr | фюр айн йа:р |
неделю | für eine woche | фюр айнэ вохэ |
в номере есть душ? | gibt es im zimmer eine Dusche? | гипт эс им цимэр айнэ ду:шэ? |
мне нужен номер с ванной (кондиционером) | ich brauche ein zimmer mit Bad (mit einer klimaanlage) | ихъ браухэ айн цимэр мит ба:т (мит айнэр климаанла:гэ) |
сколько стоит этот номер? | was kostet dieses zimmer? | вас костэт ди:зэс цимэр? |
это очень дорого | das ist sehr teuer | дас ист зе:р тойэр |
мне нужен номер на сутки (на три дня, на неделю) | ich brauche ein zimmer für eine Nacht (für drei tage, für eine woche) | ихъ браухэ айн цимэр фюр айнэ нахт (фюр драй тагэ, фюр айнэ вохэ) |
сколько стоит двухместный номер за сутки? | was kostet ein zweibettzimmer pro nacht? | вас костэт айн цвайбэтцимэр про нахт? |
в стоимость номера входит завтрак и ужин? | sind das Frühsrtrück und das abendessen im preis inbegridden? | зинт дас фрю:штюк унт дас абэнтэсэн им прайс инбегрифэн? |
завтрак входит в стоимость номера | das Frühstück ist im preis inbergriffen | дас фрю:штюк ист им прайс инбэргрифэн |
у нас в гостинице шведский стол | in userem hotel ist schwedisches Büffet | ин унзэрэм хотэль ист шве:дишэс бюфе |
когд нужно оплатить номер? | wann soll ish das zimmer bezahlen? | ван золь ихъ дас цимэр бэца:лен? |
плату можно внести заранее | man kann im voraus zahlen | ман кан им фораус ца:лен |
этот номер мне подходит (не подходит) | dieses zimmer passt mir(nicht) | ди:зэс цимэр паст мир(нихьт) |
вот ключ от номера | das ist der schlüssel | дас ист дэр шлюсэль |
Прогулка по городу
Бензозаправка | Tankstelle | Танк-штэлле |
Остановка автобуса | Bushaltestelle | Бус-хальтэ-штэлле |
Станция метро | U-Bahnstation | У-бан-штацьон |
Где здесь ближайшая… | Wo ist hier die naechste… | Во ист хир ди нэкстэ… |
Где здесь ближайший полицейский участок? | Wo ist hier das naechste Polizeirevier? | Во ист хир дас нэкстэ полицай-ревир? |
банк | eine Bank | айнэ банк |
почту | das Postamt | дас поштамт |
супермаркет | Die Kaufhalle | ди кауф-халле |
аптеку | die Apotheke | ди апотэкэ |
телефон-автомат | eine Telefonzelle | айнэ тэлефон — цэлле |
туристический офис | das Verkehrsamt | дас феркерзамт |
мой отель | mein Hotel | майн хотэль |
Я ищу… | Ich suche… | Ихь зухэ… |
Где стоянка такси? | wo ist der taxi-stand? | во:ист дэр таксиштант? |
В транспорте
Вы не могли бы меня подождать? | Koennen Sie mir bitte warten? | Кённэн зи мир биттэ вартэн? |
Сколько я вам должен? | Was soll ich zahlen? | Вас золь ихь цален? |
Остановите здесь, пожалуйста | Halten Sie bitte hier | Хальтэн зи биттэ хир |
Мне нужно вернуться | Ich mus zurueck | Ихь мус цурюк |
Направо | Nach rechts | Нах рехьтс |
Налево | Nach links | Нах линкс |
Отвезите меня в центр города | Fahren Sie mich zum Stadtzentrum | Фарэн зи михь цум штат-центрум |
Отвезите меня в недорогую гостиницу | Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel | Фарэн зи михь цу айнэм биллигэн хотэль |
Отвезите меня в хорошую гостиницу | Fahren Sie mich zu einem guten Hotel | Фарэн зи михь цу айнэм гутэн хотэль |
Отвезите меня в гостиницу | Fahren Sie mich zum Hotel | Фарэн зи михь цум хотэль… |
Отвезите меня на железнодорожную станцию | Fahren Sie mich zum Bahnhof | Фарэн зи михь цум банхоф |
Отвезите меня в аэропорт | Fahren Sie mich zum Flughafen | Фарэн зи михь цум флюк-хафэн |
Отвезите меня | Fahren Sie mich … | Фарэн зи михь… |
По этому адресу, пожалуйста! | Diese Adresse bitte! | Дизэ адрэссэ биттэ |
Сколько стоит доехать до…? | Was kostet die Fahrt… | Вас костэт ди фарт…? |
Вызовите такси, пожалуйста | Rufen Sie bitte ein Taxi | Руфэн зи биттэ айн такси |
Где я могу взять такси? | Wo kann ich ein Taxi nehmen? | Во кан ихь айн такси нэмен? |
В общественных местах
Улица | Strasse | Штрассе |
Площадь | Platz | Плац |
Ратуша | Rathaus | Ратаус |
Рынок | Markt | Маркт |
Центральная железнодорожная станция | Hauptbahnhof | Хауптбанхоф |
Старый город | Altstadt | Альтштадт |
От себя | Stosen/Drucken | Штозен/друккен |
К себе | Ziehen | Циэн |
Частная собственность | Privateigentum | Прифатайгентум |
Не трогать | Nicht beruhren | Нихтберурен |
Свободно/Занято | Frei/Besetzt | Фрай/безецт |
Бесплатно | Frei | Фрай |
Возврат НДС (такс-фри) | Refund tax-free | Рефунд такс-фре |
Обмен валюты | Geldwechsel | Гельдвексель |
Информация | Auskunft/Information | Аускунфт/информацион |
Для мужчин/Для женщин | Herren/Damen | Геррен/дамен |
Туалет | Toiletten | Тойлеттен |
Полиция | Polizei | Полицай |
Запрещается | Verboten | Ферботен |
Открыто / Закрыто | Offen / Geschlossen | Оффен/гешлоссен |
Нет свободных мест | Voll/Besetzt | Фолль/безецт |
Есть свободные номера | Zimmer frei | Циммерфрай |
Выход | Ausgang | Аусганг |
Вход | Eingang | Айнганг |
Чрезвычайные ситуации
Я заблудился! | Ich habe mich verlaufen | Ихь хабэ михь фэрляуфэн |
Я потерялся | Ich habe mich verirrt | Ихь хабэ михь фэррирт |
Вызовите врача | Holen Sie einen Arzt! | Холен зи айнэн арцт! |
Вызовите полицию | Rufen Sie die Polizei! | Руфэн зи ди полицай! |
Числительные
0 | null | нуль |
1 | айнс (айн) | айнс (айн) |
2 | цвай (цво) | цвай (цво) |
3 | drei | драй |
4 | vier | фир |
5 | fuenf | фюнф |
6 | sechs | зэкс |
7 | sieben | зибэн |
8 | acht | ахт |
9 | neun | нойн |
10 | zehn | цэн |
11 | elf | эльф |
12 | zwoelf | цвёльф |
13 | dreizehn | драйцэн |
14 | vierzehn | фирцэн |
15 | fuenfzehn | фюнфцэн |
16 | sechzehn | зэхьцэн |
17 | siebzehn | зипцэн |
18 | achtzehn | ахтцэн |
19 | neunzehn | нойнцэн |
20 | zwanzig | цванцихь |
21 | einundzwanzig | айн-унт-цванцихь |
22 | zweiundzwanzig | цвай-унт-цванцихь |
30 | dreissig | драйсихь |
40 | vierzig | фирцихь |
50 | fuenfzig | фюнфцихь |
60 | sechzig | зэхьцихь |
70 | siebzig | зипцихь |
80 | achtzig | ахтцихь |
90 | neunzig | нойнцихь |
100 | hundert | хундэрт |
101 | hunderteins | хундэрт-айнс |
110 | hundertzehn | хундэрт-цэн |
200 | zweihundert | цвай-хундэрт |
258 | zweihundertachtundfunfzig | цвай-хундэрт-ахт-унт-фюнфцихь |
300 | dreihundert | драй-хундэрт |
400 | vierhundert | фир-хундэрт |
500 | funfhundert | фюнф-хундэрт |
600 | sechshundert | зэкс-хундэрт |
800 | achthundert | ахт-хундэрт |
900 | neunhundert | нойн-хундэрт |
1000 | tausend | таузэнт |
1,000,000 | eine million | айнэ мильон |
10,000,000 | zehn millionen | цэн мильонен |
В магазине
Сдача неправильная | Der Rest stimmt nicht ganz | Дэр рэст штиммт нихьт ганц |
У вас есть похожее, только побольше (поменьше)? | Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)? | Хабэн зи этвас энлишес абэ айн вениг грёссэр (кляйнэр)? |
Это мне подходит | Das past mir | Дас паст мир |
Это мне велико | Das ist mir zu gross | Дас ист мир цу грос |
Это мне мало | Das ist mir zu eng | Дас ист мир цу энг |
Мне нужен … размер | Ich brauche Grosse… | Ихь браухэ грёссэ… |
Мой размер 44 | Meine Grose ist 44 | Майнэ грёссэ ист фир унд фирцихь |
Где находится примерочная кабина? | Wo ist die Anprobekabine? | Во ист ди анпробэ-кабинэ? |
Могу я это померить? | Kann ich es anprobieren? | Кан ихь эс анпробирэн? |
Распродажа | Ausverkauf | Аусферкауф |
Слишком дорого | Es ist zu teuer | Эс ист цу тойер |
Пожалуйста, напишите цену | Schreiben Sie bitte den Preis | Шрайбен зи биттэ дэн прайс |
Я это беру | Ich nehme es | Ихь нэмэ эс |
Сколько это стоит? | Was kostet es (das)? | Вас костэт эс (дас)? |
Дайте мне это, пожалуйста | Geben Sie mir bitte das | Гебэн зи мир биттэ дас |
Я хотел(а) бы… | Ich suche… | Ихь зухэ… |
Покажите мне пожалуйста, это | Zeigen Sie mir bitte das | Цайгэн зи мир биттэ дас |
Я только смотрю | Ich schaue nur | Ихь шауэ нур |
Туризм
Мне нужны деньги помельче | Ich brauche kleinere Scheine | Ихь браухэ кляйнэрэ шайнэ |
Сколько я получу за 100 долларов? | Wie viel bekomme ich fuer ein hundert US-Dollar | Вифиль бекоммэ ихь фюр айн хундэрт у-эс доллар? |
Я хочу обменять доллары на немецкие марки | Ich mochte US Dollar in Deutsche Mark umtauschen | Ихь мёйштэ у-эс доллар ин дойче марк умтаушен |
Чему равен валютный курс? | Wie ist der Wechselkurs? | Ви ист ди вэкселькурс? |
Вы можете поменять эти дорожные чеки? | Bezahlen Sie Reiseschecks? | Бецален зи райзэшэкс? |
Где ближайший обменный пункт или банк? | Wo ist die nachte Geldwechselstelle oder die Bank? | Во ист ди нэкстэ гельдвексель-штэлле одэр ди банк? |
Приветствия – немцы очень доброжелательный и приветливый народ, а потому, вам тоже нежно знать, как приветствовать жителей германии. Здесь собраны нужные для этого слова.
Стандартные фразы – общие слова, которые вы сможете использовать во время любой беседы, для её поддержания.
Вокзал – если вы запутались в табличках и указателях на вокзале, или не знаете где находиться туалет, буфет или нужны вам перрон, просто найдите нужный вам вопрос в этой теме и спросите у прохожего, как пройти в то или иное место.
Ориентация в городе – чтобы не заблудиться в больших городах Германии, пользуйтесь этой темой, для того что бы узнать у прохожих, в правильном и вы идете направлении и т.д.
Транспорт – если вы не знаете, сколько стоит проезд или хотите уточнить, на каком автобусе вам добираться в отель или к какой-то достопримечательности, найдите интересующие вас вопросы в этой теме и задайте их прохожим немцам.
Гостиница – большой список нужных вопросов и фраз, которые часто используют во время проживания в отеле.
Общественные места – для того что бы уточнить где находиться интересующий вас объект или общественное место, просто найдите в этой теме подходящий вопрос и задайте его любому прохожему. Будьте уверенны, вас поймут.
Чрезвычайные ситуации – вряд ли с вами может что-то случиться в спокойной и размеренной Германии, но такая тема никогда не будет лишней. Тут находиться список вопросов и слов, которые помогут вызвать вам скорую помощь, полицию, или просто сообщить окружающим о том, что вам плохо.
Покупки – хотите приобрести интересующую вас вещь, но не знаете, как её название звучит на немецком? В этом списке собраны переводы фраз и вопросов, которые помогут вам совершать совершенно любые покупки.
Числа и цифры – их произношение и перевод должен знать каждый турист.
Туризм – у туристов часто возникают всевозможные вопросы, но не все знают, как задать их по-немецки. Этот раздел поможет вам в этом. Здесь собраны самые необходимые для туриста фразы и вопросы.
iturizmo.ru
Русско-испанский разговорник, часто используемые фразы и слова, для туриста в Испании
Эксцентричная Испания – мечта любого туриста, который ищет горячих, острых ощущений. Отдых в Испании подразумевает под собой проживание в шикарных гостиницах, отдых на лучих пляжах мира, обеды в популярных на весь мир ресторанах, туры по средневековым замкам и другим достопримечательностям, и конечно же общение с неординарными испанцами.
Последнее, это вероятнее всего самое запоминающееся и интересное, что может произойти за все время, проведенное в этой прекрасной стране, однако есть одно но, что бы общаться с местным населением вам нужно хотя бы минимально знать испанский язык, или же иметь под рукой наш русско-испанский разговорник. Наш разговорник – отличный помощник в общении с местным населением. Он делиться на важные и распространенные темы.
Общие фразы
хороший | bueno | буэно |
плохой | malo | мало |
хватит / довольно | bastante | бастантэ |
холодный | frio | фрио |
горячий | caliente | кальентэ |
маленький | pequeno | пэкеньо |
большой | grande | грандэ |
Что? | Que? | ке? |
Там | Alli | айи |
Здесь | Aqui | аки |
Сколько времени? | Que hora es? | Ке ора эс? |
Не понимаю | No entiendo | Но энтьендо |
Мне очень жаль | Lo siento. | лосьенто |
Не могли бы вы говорить медленнее? | Mas despacio, por favor. | мас-дэспасьо, пор-фавор |
Я не понимаю. | No comprendo. | но-компрэндо |
Вы говорите по-английски/по-русски? | Habla ingles/ruso? | абла инглес/ррусо? |
Как дойти/доехать до..? | Por donde se va a..? | пордондэ се-ва а..? |
Как дела? | Que tal? | Кэ таль? |
Очень хорошо | Muy bien | Муй бьен |
Спасибо | Gracias | Грасьяс |
Пожалуйста | Por favor | Пор фавор |
Да | Si | си |
Нет | No | но |
Простите | Perdone | пэрдонэ |
Как поживаете? | Que tal? | кеталь? |
Спасибо, отлично. | Muy bien, gracias. | муй-бьен, грасьяс. |
А вы? | Y usted? | юстэ? |
Очень приятно познакомиться. | Encantado/Encantada*. | энкантадо/энкантада* |
До скорого! | Hasta pronto! | аста пронто! |
Хорошo!(Договорились!) | Esta bien! | эста бьен |
Где находится/находятся..? | Donde esta/Donde estan..? | дондэста/дондэстан..? |
Сколько отсюда метров/километров до..? | Cuantos metros/kilometros hay de aqui a..? | куантос метрос/километрос ай дэ-аки а..? |
Горячий | Caliente | Кальенте |
Холодный | Frio | Фрио |
Лифт | Ascensor | Ассенсор |
Туалет | Servicio | Сервисио |
Закрыто | Cerrado | Серрадо |
Открыто | Abierto | Авьерто |
Нельзя курить | Prohibido fumar | Проивидо фумар |
Выход | Salida | Салида |
Почему? | Por que? | порке? |
Вход | Entrada | Энтрада |
закрытый/закрыт | cerrado | сэррадо |
хорошо | bien | бьен |
открытый/открыто | abierto | абьерто |
Обращения
Доброе утро! | Buenos dias! | Буэнос диас! |
Добрый день! | Buenas tardes! | Буэнас тардес! |
Добрый вечер! | Buenos noches! | Буэнас ночес! |
Привет! | Hola! | Ола! |
До свидания | Adios | Адиос |
Привет!(Здравствуйте) | Hola! | ола! |
Прогулка по городу
Ж/д станция / Вокзал | La estacion de trenes | ла-эстасьон дэ-трэнэс |
Автовокзал | La estacion de autobuses | ла-эстасьон дэ-аутобусэс |
Туристическое бюро | La oficina de turismo | ла-офисина дэ-турисмо |
Мэрия / Ратуша | El ayuntamiento | эль-аюнтамьенто |
Библиотека | La biblioteca | ла-библьотэка |
Парк | El parque | эль-парке |
Сад | El jardin | эль-хардин |
Городская стена | La muralla | ла-мурайя |
Башня | La torre | ла-торрэ |
Улица | La calle | ла-кайе |
Площадь | La plaza | ла-пласа |
Монастырь | El monasterio / El convento | эль-монастэрьо / эль-комбэнто |
Дом | La casa | ла-каса |
Дворец | El palacio | эль-паласьо |
Замок | El castillo | эль-кастийо |
Музей | El museo | эль-мусэо |
Базилика | La basilica | ла-басилика |
Художественная галерея | El museo del arte | эль-мусэо дэляртэ |
Собор | La catedral | ла-катэдраль |
Церковь | La iglesia | ла-иглесья |
Табачная лавка | Los tabacos | лос-табакос |
Туристическое агентство | La agencia de viajes | ла-ахэнсья дэ-вьяхэс |
Обувной магазин | La zapateria | ла-сапатэрия |
Супермаркет | El supermercado | эль-супермэркадо |
Гипермаркет | El hipermercado | эль-ипермэркадо |
Газетный киоск | El kiosko de prensa | эль-кьоско дэ-прэнса |
Почта | Los correos | лос-коррэос |
Рынок | El mercado | эль-мэркадо |
Парикмахерская | La peluqueria | ла-пэлукерия |
Набранный номер не существует | El numero marcado no existe | Эль нумеро маркадо но эксисте |
Нас прервали | Nos cortaron | Нос кортарон |
Линия занята | La linea esta ocupada | Eа линия эста окупада |
Набрать номер | Marcar el numero | Маркар эл нимеро |
Сколько стоят билеты? | Cuanto valen las entradas? | Куанто валэн лас энтрадас? |
Где можно купить билеты? | Donde se puede comprar entradas? | Донде сэ пуэде компрар энтрадас? |
Когда открывается музей? | Cuando se abre el museo? | Куандо сэ абре эль мусео? |
Где находится? | Donde esta? | Дондэ эста? |
Где находится почтовый ящик? | Donde esta el buzon? | Донде эста эль бусон? |
Сколько я вам должен? | Cuanto le debo? | Куанто лэ дэбо? |
письма в Pоссию | mandar una carta a Rusia | мандар уна карта а Русиа |
Мне нужны марки для | Necesito sellos para | Несесито сейос пара |
Где находится почта? | Donde estan Correos? | Донде эстан корреос? |
Почтовая открытка | Postal | Посталь |
Парикмахерская | Peluqueria | Пелукерия |
вниз / внизу | abajo | абахо |
наверх / наверху | arriba | арриба |
далеко | lejos | лехос |
рядом/близко | cerca | сэрка |
прямо | todo recto | тодо-ррэкто |
налево | a la izquierda | а-ла-искьерда |
направо | a la derecha | а-ла-дэрэча |
левый/ая | izquierdo / izquierda | искьердо / искьерда |
правый/ая | derecho / derecha | дэрэчо / дэрэча |
В кафе, ресторане
красное вино | vino tinto | вино тинто |
розовое вино | vino rosado | вино рросадо |
белое вино | vino blanco | вино бланко |
уксус | vinagre | винагрэ |
тосты (жареные хлебцы) | tostadas | тостадас |
телятина | ternera | тэрнэра |
торт /пирог | tarta | тарта |
суп | sopa | сопа |
сухой / сухая / ое | seco / seca | сэко / сэка |
соус | salsa | сальса |
сосиски | salchichas | сальчичас |
соль | sal | саль |
сыр | queso | кэсо |
пирожное(ые) | pastel / pasteles | пастэль / пастэлес |
хлеб | pan | пан |
апельсин(ы) | naranja / naranjas | наранха / наранхас |
овощное рагу | menestra | мэнэстра |
моллюски и креветки | mariscosм | арискос |
яблоко(и) | manzana/ manzanas | мансана / мансанас |
сливочное масло | mantequilla | мантэкийя |
лимонад | limonada | лимонада |
лимон | limon | лимон |
молоко | leche | лече |
лангуст | langosta | лангоста |
херес | jerez | хэрэс |
яйцо | huevo | уэво |
копченая ветчина | jamon serrano | хамон сэррано |
мороженое | helado | эладо |
большие креветки | gambas | гамбас |
сушеные фрукты | frutos secos | фрутос сэкос |
фрукт / фрукты | fruta / frutas | фрута |
Хлеб | Pan | пан |
Счет, пожалуйста. | La cuenta, por favor | ла-куэнта, пор-фавор |
Сыр | Queso | кесо |
Морепродукты | Mariscos | марискос |
Рыба | Pescado | пэскадо |
Как следует прожаренное | Muy hecho | муй-эчо |
Полупрожаренное | Poco hecho | поко эчо |
Мясо | Carne | карнэ |
Напитки | Bebidas | бэбидас |
Вино | Vino | вино |
Вода | Agua | агуа |
Чай | Te | тэ |
Кофе | Cafe | кафэ |
Блюдо дня | El plato del dia | эль-плато дэль-диа |
Закуски | Los entremeses | лос-энтрэмэсэс |
Первое блюдо | El primer plato | эль-примэр плато |
Ужин | La cena | ла-сэна |
Обед | La comida / El almuerzo | ла-комида / эль-альмуэрсо |
Завтрак | El desayuno | эль-дэсаюно |
Чашка | Una taza | уна-таса |
Тарелка | Un plato | ун-плато |
Ложка | Una cuchara | уна-кучара |
Вилка | Un tenedor | ун-тэнэдор |
Нож | Un cuchillo | ун-кучийо |
Бутылка | Una botella | уна-ботэйя |
Бокал / Рюмка | Una copa | уна-копа |
Стакан | Un vaso | ум-басо |
Пепельница | Un cenicero | ун-сэнисэро |
Карта вин | La carta de vinos | ла-карта дэ-винос |
Комплексный обед | Menu del dia | мэну дэль-диа |
Меню | La carta / El menu | ла-карта / эль-мэну |
Официант / ка | Camarero /Camarera | камарэро / камарэра |
Я вегетарианец | Soy vegetariano | сой вэхетарьяно. |
Я хочу заказать стол. | Quiero reservar una mesa | кьеро ррэсэрвар уна-мэса. |
Пиво | Cerveza | Сервеса |
Апельсиновый сок | Zumo de naranja | Сумо дэ наранха |
Соль | Sal | Саль |
Сахар | Azucar | Асукар |
В транспорте
Вы не могли бы меня подождать? | Puede esperarme, por favor. | пуэдэ эспэрармэ пор фавор |
направо | a la derecha | а ла дэрэча |
Остановитесь здесь, пожалуйста. | Pare aqui, por favor. | парэ аки пор фавор |
налево | a la izquierda | а ла искьерда |
Отвезите меня в гостиницу… | Lleveme al hotel… | льевэмэ ал отэл |
Отвезите меня на железнодорожную станцию. | Lleveme a la estacion de ferrocarril. | льевэмэ а ла эстасьён дэ фэррокаррил |
Отвезите меня в аэропорт. | Lleveme al aeropuerto. | льевэмэ ал аэропуэрто |
Отвезите меня по этому адресу. | Lleveme a estas senas. | льевэмэ а эстас сэняс |
Какой тариф до…? | Cuanto es la tarifa a …? | кванто эс ла тарифа а |
Могу я оставить машину в аэропорту? | Puedo dejar el coche en el aeropuerto? | Пуэдо дехар эль коче эн эль аэропуэрто? |
Где я могу взять такси? | Donde puedo coger un taxi? | дондэ пуэдо кохер ун такси |
Сколько это стоит на ? | Cuanto cuesta para una | Куанто куэста |
неделю? | semana? | уна семана? |
Когда я должен ее вернуть? | Cuanto tengo que devolverlo? | Куанто тенго кэ дэвольверло? |
В стоимость входит страховка? | El precio incluye el seguro? | Эль пресьо инклуйе эль сэгуро? |
Я хочу взять на прокат машину | Quiero alquilar un coche | Кьеро алкилар ун коче |
В гостинице
2-х (3-х, 4-х, 5-) звездочная | de dos (tres, cuatro, cinco) estrellas) | дэ дос (трэс, куатро, синко) эстрэйяс |
Гостиница | El hotel | эль-отэль |
Я зарезервировал номер | Tengo una habitacion reservada | тэнго уна-абитасьон ррэсэрвада |
Ключ | La llave | ла-йавэ |
Портье | El botones | эль-ботонэс |
номер с видом на площадь / на дворец | habitacion que da a la plaza / al palacio | абитасьон ке да а-ла-пласа / аль-паласьо |
номер с окнами во двор | habitacion que da al patio | абитасьон ке да аль-патъо |
номер с ванной | habitacion con bano | абитасьон кон-баньо |
одноместный номер | habitacion individual | абитасьон индивидуаль |
двухместный номер | habitacion con dos camas | абитасьон кон-дос-камас |
с двухспальной кроватью | con cama de matrimonio | конкама дэ-матримоньо |
двухкомнатный номер | habitacion doble | абитасьон добле |
У вас есть свободный номер? | Tienen una habitacion libre? | Тъенэн унабитасьон либрэ? |
Чрезвычайные ситуации
Где ближайший телефон? | Donde esta el telefono mas proximo? | дондэста эль-тэлефоно мас-проксимо? |
Вызовите пожарных! | Llame a los bomberos! | йямэ а-лос-бомбэрос! |
Вызовите полицию! | Llame a la policia! | йямэ а-лаполисия! |
Вызовите скорую! | Llame a una ambulancia! | йямэ а-унамбулансья! |
Вызовите врача! | Llame a un medico! | йямэ а-умэдико |
Помогите! | Socorro! | сокорро! |
Остановите!(Стойте!) | Pare! | парэ! |
Аптека | Farmacia | Фармасия |
Врач | Medico | Медико |
Даты и время
Завтра | Manana | маньяна |
Сегодня | Hoy | ой |
Утро | La manana | ла-маньяна |
Вечер | La tarde | ла-тардэ |
Вчера | Ayer | айер |
Когда? | Cuando? | куандо? |
поздно | tarde | ардэ |
рано | temprano | тэмпрано |
Числительные
0 | cero | сэро |
1 | uno | уно |
2 | dos | дос |
3 | tres | трэс |
4 | cuatro | кватро |
5 | cinco | синко |
6 | seis | сэйс |
7 | siete | сьетэ |
8 | ocho | очо |
9 | nueve | нуэвэ |
10 | diez | дьез |
11 | once | онсэ |
12 | doce | досэ |
13 | trece | трэсэ |
14 | catorce | каторсэ |
15 | quince | кинсэ |
16 | dieciseis | дьесисэйс |
17 | diecisiete | дьесисьетэ |
18 | dieciocho | дьесиочо |
19 | diecinueve | дьесинуэвэ |
20 | veinte | вэйнтэ |
21 | veintiuno | вэйнтиуно |
22 | veintidos | вэйнтидос |
30 | treinta | трэйнта |
40 | cuarenta | карэнта |
50 | cinquenta | синквэнта |
60 | sesenta | сэсэнта |
70 | setenta | сэтэнта |
80 | ochenta | очента |
90 | noventa | новэнта |
100 | cien(перед существительными и прилагательными) / ciento | сьен/сьенто |
101 | ciento uno | сьенто уно |
200 | doscientos | доссьентос |
300 | trescientos | трэссьентос |
400 | cuatrocientos | кватросьентос |
500 | quinientos | киниентос |
600 | seiscientos | сэйссьентос |
700 | setecientos | сэтэсьентос |
800 | ochocientos | очосьентос |
900 | novecientos | новэсьентос |
1 000 | mil | миль |
10 000 | diez mil | дьез миль |
100 000 | cien mil | сьен миль |
1 000 000 | un million | ун мильон |
В магазине
Могу я померить это? | Puedo probarmelo? | пуэдо пробармэло |
Распродажа | Rebajas | рэбахас |
Слишком дорого. | Muy caro. | муй каро |
Пожалуйста, напишите это. | Por favor, escribalo. | пор фавор эскрибало |
Сколько стоит? | Cuanto es? | кванто эс |
Сколько это стоит? | Cuanto cuesta esto? | кванто квэста эсто |
Покажите мне это. | Ensenemelo. | энсэнемэло |
Я хотел бы… | Quisiera.. | кисиэра |
Дайте мне это, пожалуйста. | Demelo, por favor. | дэмэло пор фавор |
Вы не могли бы показать мне это? | Puede usted ensenarme esto? | пуэдэ устэд энсэнярмэ эсто |
Вы не могли бы дать мне это? | Puede darme esto? | пуэдэ дармэ эсто |
Что вы еще посоветуете? | Me puede recomendar algo mas? | Мэ пуэдэ рекомендар альго мас? |
Как вы думаете это мне подойдет? | Que le parese, me queda bien? | Кэ ле паресе, мэ кеда бьен? |
Вы можете оформить покупку с освобождением от налога? | Usted puede formalizar la compra libre de impuestos? | Устэд пуэдэ формалисар ла компра либре дэ импуэстос? |
Можно расплатиться кредитной карточкой? | Puedo pagar con tarjeta? | Пуэдо пагар кон тархета? |
Я беру это | Me quedo con esto | Мэ кэдо кон эсто |
(меньший) размер? | grande(pequena)? | грандэ (пэкэнья)? |
У вас есть больший ? | Tiene una talla mas | Тьене уна тайа мас |
Можно примерить? | Puedo probar? | Пуэдо пробар? |
Если я возьму две? | Si voy a tomar dos? | Си бой а томар дос? |
Дорого | Caro | Каро |
Сколько это стоит? | Cuanto vale? | Kуанто балэ? |
Туризм
Я хочу обменять доллары на песеты. | Quiero cambiar dolares en pesetas. | киэро камбьяр доларэс эн пэсэтас |
Вы можете поменять эти дорожные чеки? | Puede cambiarme estos cheques de viajero? | пуэдэ камбьярмэ эстос чекэс дэ вьяхэро |
В кассе | En la caja | Эн ла каха |
Где ближайший обменный пункт? | Donde esta la oficina de cambio mas cercana? | дондэ эста ла офисина дэ камбио мас серкана |
Где я могу поменять деньги? | Donde puedo cambiar dinero? | Донде пуэдо камбьяр динеро? |
Обмен | Cambio | Камбио |
Приветствия – все слова необходимые для приветствия или начала беседы с жителем Испании.
Стандартные фразы – перечень всевозможных фраз и их произношение, которые поспособствуют развитию беседы и её поддержанию. Здесь собрано множество общих словосочетаний часто употребляемых в общении.
Ориентация в городе – для того чтобы не заблудиться в одном из Испанских городков держите при себе эту тему, в ней есть перевод фраз которые помогут найти дорогу к тому месту которое вам нужно.
Транспорт – передвигаясь на городском транспорте вам нужно знать перевод ряда фраз и слов, именно эти слова собраны в данной теме.
Гостиница – чтобы у вас не возникло трудностей во время заселения в номер или в общении с обслугой в номерах, пользуйтесь этой темой.
Чрезвычайные ситуации – если с вами приключилась какая-то беда или вам стало плохо, обратитесь за помощью к прохожим с помощью этого раздела.
Даты и время – если вы запутались, какое сегодня число, а вам срочно нужно уточнить этот вопрос, обратитесь за помощью к прохожему, в этом вам поможет эта тема. Так же вы сможете уточнить который час.
Покупки – слова и их перевод, которые понадобятся в магазинах и на рынках.
Ресторан – заказывая блюдо в ресторане, убедитесь, что оно состоит именно из тез ингредиентов, которые вы ожидал, используя данный раздел. Так же с его помощью вы можете позвать официанта, уточнить ваш заказ и попросить чек.
Числа и цифры – все цифры от 0 до 1.000.000, в переводе на Испанский, их правильное произношение и написание.Туризм – основная подборка словосочетаний и слов для туриста. Слова, без которых не обойдется ни один отдыхающий.
iturizmo.ru
Русско-венгерский разговорник
Венгрия, это чудесный островок уюта, который расположен в самом сердце Европы. Люди со всех частей Земли съезжаются сюда, что бы отдохнуть от суеты городов, попробовать разнообразные лечебные воды, которыми богата эта страна и полюбоваться её невероятными природными красотами, и, конечно же, древними зданиями и крепостями. Здесь все располагает к спокойному, размеренному отпуску. Но вы можете многое пропустить, или ощутить дискомфорт во время путешествия, из-за языкового барьера.
Языковой барьер – главная проблема туристов. Не зная венгерского языка, вам будет сложно ориентироваться в городе, найти нужное здание, транспорт для передвижения по интересующим вас местам и просто магазины, кафе и подобные заведения. Для того что бы уберечь вас от подобных проблем мы создали сайт с разговорниками, одним из которых является русско-венгерский. Здесь идеально подобраны разделы и их составляющая. Зачастую разговорники забиты ненужной информацией, из-за которой сложно отыскать подходящее слово и фразу, если она нужна в сею минуту. Мы исправили этот недостаток, собрав только самые полезные словосочетания и слова, что облегчит вам поиск подходящей фразы в нужный момент.
Русско-венгерский словарь разделен на разделы, для того, что бы вы могли быстрее находить подходящие слова, не прилагая больших усилий. Вот некоторые из этих разделов:
Приветствия, общие выражения – основной и самый большой раздел. Он является универсальным. С его помощью вы сможете познакомиться с человеком, извиниться, поблагодарить, а так же многое другое. Этот раздел незаменим для простого общения с местными жителями.
Обращения
здравствуйте | üdvözlöm (от одного лица) | удвёзлём |
доброе утро | Jó reggelt kívánok | Йоо рэггэлт кииваанок |
добрый день | Jó napot kívánok | Йоо напот кииваанок |
добрый вечер | Jó estét kívánok | Йо эштээт кииваанок |
привет | Szia (одному), Sziasztok (многим) | Сиа, Сиасток |
до свидания | Viszontlátásra | Висонтлаатаашра |
спокойной ночи | Jó éjszakát | Йоо иийсокаат |
Прогулки по городу
вход | Bejárat | бэйаарот |
выход | Kijárat | кийаарот |
проход запрещен | tilos az átjárás | тилош оз аатйаарааш |
открыто | nyítva | ньитва |
закрыто | zárva | заарва |
не курить | dohányozni tilos | дохааньозни тилош |
мужской туалет | Férfi vécé | фиирфи вээцээ |
женский туалет | Női vécé | нёи вээцээ |
Где…? | хол ван…? | |
Метро | метро | |
Аэропорт | репулотер | |
Налево | бал | |
Направо | джобб | |
Прямо | элоре | |
Вверх | фел | |
Вниз | лэ | |
Далеко | мессзе | |
Близко | козел | |
Карта | теркеп | |
Почта | поста | |
Музей | мусеум | |
Банк | банк | |
Милиция | рендорсег | |
Больница | корхаз | |
Магазин | болт | |
Ресторан | эттерем | |
Школа | искола | |
Церковь | темплом | |
Улица | утца | |
Туалет | мосдо |
Стандартные фразы
да | igen | игэн |
нет | nem | нэм |
Спасибо (большое) | Köszönöm (szepen) | Кёсёнём (сиипен) |
извините | Bocsánat | Бочаанот |
Скажите, пожалуйста… | Мондяяа кееирэм… | |
Как дела? | Ходь ван? | |
Спасибо, хорошо | Кёосёонёом, миндэн рэндбэн ван | |
Как это сказать по-венгерски? | Эст ходян монддяяк мадярул? | |
Как вас зовут? | Ходь хиивьяяк оёнт? | |
Меня зовут… | Хиивнåк… | |
Рад(а) с вами познакомиться | Ёорюулёок, ходь мэгишмэркэттюнк | |
Вы говорите по-русски? По-английски? | Бэсееил оросул? Анголул? | |
Вы меня понимаете? | Eеирти, амит мондок? | |
Я вас не понимаю | Нэм ееиртэм оёнт | |
Повторите, пожалуйста | Тэшшээик, мэгишмееитэлни | |
Говорите, пожалуйста, медленнее | Кееирэм, бэсееийэн лашшаббан | |
Напишите это, пожалуйста | Тэшшээик, лэиирни | |
Я | эн | |
Мы | ми | |
Ты | тэ | |
Вы | он | |
Вы | ти | |
Они | ок | |
Жена | фелесег | |
Муж | фердж | |
Дочь | леани | |
Сын | фиу | |
Мать | анья | |
Отец | апа | |
Друг | барат |
На вокзале
железнодорожный вокзал | Vasúti pályaudvar | вашуути паайаудвар |
камера хранения | csomagmegőrző | чомагмэгёрзё |
ручная кладь | kézipoggyász | киизиподдьаас |
багаж | Poggyász | поддьаас |
прибытие | érkezés | ииркезииш |
отправление | Indulás | индулааш |
внимание! | Figyelem | фидьэлем |
касса | pénztár | Пиинзтаар |
билет | jegy | Йэдь |
место | hely | Хэй |
первый класс | első osztály | Элшё остаай |
второй класс | második osztály | Маашодик остаай |
эконом класс | turista osztály, можно и экономкласс по-англ. сказать | Туришта остаай |
В общественном транспорте
станция | állomás | аалломааш |
остановка | megálló | мегааллоо |
аэропорт | Repülőtér | репюлётээр |
автовокзал | autóbusz-pályaudvar | аутообус паайаудвар |
пересадка | átszállás | аатсааллааш |
Сколько стоит билет? | менньибе керул а джеги? |
В гостинице
гостиница | szálloda | сааллода |
пляж | strand | штранд |
завтрак | reggeli | реггели |
лифт | lift | лифт |
бассейн | uszoda | усода |
парковка | parkolóhely | парколоохей |
Числительные
0 | nulla | нула |
1 | egy | эдь |
2 | kettő | кеттё |
3 | három | хааром |
4 | négy | ниидь |
5 | öt | ёт |
6 | hat | хот |
7 | hét | хиит |
8 | nyolc | ньольц |
9 | kilenc | киленц |
10 | tíz | тиз |
20 | хусз | |
30 | харминц | |
40 | негивен | |
50 | отвен | |
100 | сзас | |
1 000 | эсер | |
1 000 000 | миллио |
Чрезвычайные ситуации
доктор | Orvos | орвош |
Милиция | рендорсег | |
Больница | корхаз | |
страховой полис | Biztosítási kötvény | бизтошиитааши кётвиинь |
дантист | Fogorvos | фогорвош |
Даты и время
Который час? | хани ора ван? | |
День | нап | |
Неделя | хет | |
Месяц | хонап | |
Год | эв | |
Понедельник | Hétfő | Хиитфё |
Вторник | Kedd | Кедд |
Среда | Szerda | Сэрда |
Четверг | Csütörtök | Чютёртёк |
Пятница | Péntek | Пиинтэк |
Суббота | Szombat | Сомбат |
Воскресенье | Vasárnap | Вошаарноп |
Весна | тавас | |
Лето | няр | |
Осень | ос | |
Зима | тэл | |
январь | Január | Януаар |
февраль | Február | Фэбруаар |
март | Március | Маарциуш |
апрель | Április | Априллиш |
май | Május | Маайуш |
июнь | Június | Йууниуш |
июль | Július | Йуулиуш |
август | Augusztus | Аугустуш |
сентябрь | Szeptember | Сэптэмбэр |
октябрь | Október | Октообэр |
ноябрь | November | Новэмбэр |
декабрь | December | Дэцэмбэр |
В магазине
Сколько это стоит? | Мэннибэ кэрюул? | |
Говядина / свинина / рыба / курица | Мархахууш / шертиишхууш / хал / чиркехууш | |
Мясо | Хууш | |
Овощи | Зёлдшииг |
В ресторане
суп | leves | левеш |
закуска | előétel | элёиител |
горячее блюдо | főétel | фёиител |
гарнир | köret | кёрэт |
напитки | italok | италок |
сок | Lé | лии |
чай | tea | тэо |
кофе | kávé | каавээ |
пиво | sör | шёр |
вино | bor | бор |
мясо | hús | хууш |
говядина | marhahús | мархахууш |
свинина | sertéshús | шертиишхууш |
рыба | hal | хал |
курятина | csirkehús | чиркехууш |
овощи | zöldség | зёлдшииг |
вегетарианское блюдо | vegetáriánus étel | вегетаариаануш иител |
детское меню | gyerekei étlap | дьэрекеи иитлап |
диабетическое меню | Diabetikus menü | диабетикуш мэню |
Для пользы дела – Раздел, который пригодиться джентльменам, которые пытаются привлечь внимание слабого пола, и произвести на даму хорошее впечатление.
Цифры и числа – В этом разделе находятся слова, без которых не обходиться ни одно путешествия. Точнее не слова, а числа. Ведь вам придется рассчитываться за товары, проезд, питание, проживание в отеле, а для этого, вам нужно знать, как звучит та или иная цифра на венгерском.
Магазины, гостиницы, рестораны – Любой турист неоднократно посещает эти заведения на протяжении всего путешествия. Но не зная языка, вы не сможете заказать блюдо в ресторане, попросить вас рассчитать, позвать официанта для того что бы заказать обед. Не сможете так же объяснить, какой вам нужен номер в отеле или товар в магазине. Но благодаря этому разделу, вы легко со всем этим справитесь, и не останетесь непонятым.
Транспорт – это тоже один из важнейших разделов. Открыв словарь на этом разделе, вы сможете уточнить, где находиться аэропорт или вокзал, на каком автобусе туда отправиться, как пройти к терминалу и так далее. Здесь есть все слова, которые помогут вам решить транспортные вопросы.
Используя наш русско-венгерский словарь, вы всегда найдете выход из любой ситуации, во время путешествия по Венгрии.
iturizmo.ru
Русско-чешский разговорник, полезные слова и фразы необходимые для туриста в Чехии
Чехия это государство с многовековой историей. На территории республики расположено больше 2 тысяч стародавних замков и всевозможных средневековых сооружений, которые притягивают к себе туристов со всех стран мира. После очередной увлекательной экскурсии вы сможете выпить бокал лучшего в мире пива, которым славиться Чехия. Также в этой стране расположены отличные горнолыжные курорты и минеральные источники, вода Карловых Вар имеет особенную популярность у туристов. Здесь очень любезный и отзывчивый народ, и имея под рукой разговорник, вы легко сможете побеседовать с прохожими, и узнать от них много интересного о Чехии.
Такой разговорник вы можете скачать на нашем сайте. Он состоит из нескольких тем, с переводом самых распространенных слов и фраз.
Необходимые фразы и выражения – тема, которая включает в себя важные для туриста слова и фразы.
Обращения
Здравствуйте (добрый день) | Dobry den | добри дэн |
Добрый вечер | Dobry vecer | добри вэчер |
Здравствуйте (Доброе утро) | Dobre rano | добрэ рано |
Доброй ночи | Dobrou noc | доброу ноц |
Пока | Ahoj | агой |
Всего хорошего | Mete se hezky | мнейтэ сэ гески |
Общие фразы
Да | Ano | Aно |
Нет | Ne | Нэ |
Пожалуйста | Prosim | просим |
Спасибо | Dekuji | Декуи |
Большое спасибо | Mockrat dekuji | моцкрат декуи |
Извините | Prominte | проминьтэ |
Прошу прощения | Omlouvam se | омлоувам сэ |
Вы говорите по-русски? | Mluvite rusky (anglicky, cesky)? | млувитэ руски (англицки, чески)? |
К сожалению, я не говорю по-чешски | Bohuzel, nemluvim cesky | богужэл немлувим чески |
Я не понимаю | Nerozumim | нерозумим |
Где находится…? | Kde je…? | гдэ е…? |
Где находятся…? | Kde jsou…? | Гдэ йсоу…? |
Как тебя зовут? | Jak se jmenujes? | як сэ йменуеш? |
Как Вас зовут? | Jak se jmenujete? | як сэ йменуетэ? |
Меня зовут … | Jmenuji se … | йменуи сэ |
Это господин Новак | To je pan Novak | то е пан новак |
Очень приятно | Tesi me | тьеши мне |
Вы очень любезен (любезна) | Jste velmi laskav (laskava) | йстэ вэлми ласкав (ласкава) |
Это госпожа Новак | To je pani Novakova | то е пани новакова |
Где вы родились (откуда вы родом)? | Kde jste se narodil(a)? | гдэ стэ сэ народил(а)? |
Я родился в России | Narodil(a) jsem se v Rusku | народил(a) йсэм сэ в руску |
Откуда вы? | Odkud jste? | одкуд йстэ)? |
Я из России | Jsem z Ruska | йсэм з руска |
Очень хорошо. А Вы? | Velmi dobre. A vy? | вэлми добрже. а вы? |
Как у тебя дела? | Jak se mas? | як сэ маш? |
Как у Вас дела? | Jak se mate? | як сэ мате? |
Сколько тебе лет? | Kolik je ti let? | колик е ти лэт? |
Сколько Вам лет? | Kolik je Vam let? | колик е вам лет? |
Вы говорите по-русски? | Mluvite rusky? | млувитэ руски? |
Вы говорите по-английски? | Mluvite anglicky? | млувитэ англицки? |
Я понимаю | Rozumim | розумим |
Я не понимаю | Nerozumim | нэрозумим |
Вы понимаете? | Rozumite? | розумитэ? |
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? | Mluvi tady nekdo anglicky? | млуви тады негдо англицки? |
Не могли бы Вы говорить медленнее? | Muzete mluvit pomaleji? | мужэтэ млувть помалеи? |
Повторите, пожалуйста, ещё раз | (Zopakujte to) jeste jednou, prosim | (зопакуйтэ то) еште едноу просим |
Не могли бы вы мне это написать? | Muzete mi to prosim napsat? | мужэтэ ми то просим напсат? |
Подайте мне, пожалуйста… | Prosim vas, podejte mi… | просим вас, подэйтэ ми |
Вы не могли бы дать нам…? | Nemohl(a) byste dat nam, prosim…? | нэмогл(а) быстэ дат нам просим? |
Покажите мне, пожалуйста … | Ukazte mi, prosim … | укажтэ ми просим… |
Вы не могли бы сказать мне…? | Muzete mi, prosim rici…? | мужэтэ ми просим ржици? |
Вы не могли бы помочь мне? | Muzete mi, prosim pomoci? | мужэтэ ми просим помоци? |
Я хотел бы… | Chteel bych.. | хтел бых |
Мы хотели бы… | Chteli bychom.. | хтели быхом |
Дайте мне, пожалуйста… | Dejte mi, prosim… | дэйтэ ми просим |
Дайте мне это, пожалуйста | Dejte mi to, prosim | дэйтэ ми то просим |
Покажите мне… | Ukazte mi… | укажтэ ми |
На таможне
Паспортный контроль | Pasova kontrola | пасова контлола |
Вот мой паспорт | Tady je muj pas | тады е муй пас |
Я здесь для отдыха | Jsem tu na dovolene | йсэм ту на доволэнэ |
Я здесь по делам | Jsem tu sluzebne | йсэим ту служэбне |
Извините, я не понимаю | Prominte, nerozumim | проминьтэ нэрозумим |
Таможня | Celnice | цэлницэ |
Мне нечего декларировать | Nemam nic k procleni | нэмам ниц к процлэни |
У меня только вещи для личного пользования | Mam jen veci osobni potreby | мам ен веци особни потршэбы |
Это подарок | To je darek | то е дарэк |
В общественных местах
Вход | Vchod | Вход |
Выход | Vychod | Выход |
Вход воспрещён | Vchod zakazan | Вход заказан |
Закрыто | Zavreno | завржено |
Открыто | Otevreno | отэвржено |
Свободно | Volno | волно |
Внимание | Pozor | позор |
Не работает | Mimo provoz | мимо провоз |
На себя | Sem | сэм |
От себя | Tam | там |
В транспорте
Где я могу взять такси? | Kde muzu sehnat taxi? | гдэ мужу сэгнат такси? |
Сколько будет стоить доехать в аэропорт (к станции метро, до цетра города)? | Kolik bude stat cesta na letiste (k metru, do centra mesta)? | колик буде стат цэста на лэтиште (к мэтру, до цэнтра мнеста)? |
Вот адрес, куда мне нужно | Tady je adresa, kam potrebuji | Тады е адрэса кам потршэбуи |
Отвезите меня в аэропорт(на вокзал, в отель) | Zavezte me na letiste (na nadrazi, k hotelu) | завэзтэ мне на лэтиште (на надражи, к готэлу) |
налево | doleva | долэва |
направо | doprava | доправа |
Остановитесь здесь, пожалуйста | Zastavte tady, prosim | заставтэ тады, просим |
Вы не могли бы меня подождать? | Nemohli byste pockat, prosim? | нэмогли быстэ почкат, просим? |
В гостинице
У вас есть свободные номера? | Mate volne pokoje? | матэ волнэ покое |
Сколько стоит номер с душем в сутки? | Kolik stoji pokoj se sprchou za den? | колик стои покой сэ спрхоу за дэн |
К сожалению, у нас всё занято | Lituji, mame vsechno obsazeno | литуи, мамэ вшэхно обсазэно |
Я хотел бы зарезервировать номер для двоих на имя Павлов | Chtel bych zarezervovat dvouluzkovy pokoj na jmeno Pavlov | хтел бых зарэзэрвоват двоулужковы покой на ймэно Павлов |
номер на одного | jednoluzkovy pokoj | еднолужковы покой |
более дешёвый номер | levnejsi pokoj | лэвнейши покой |
не очень дорого | ne moc drahe | нэ моц драгэ |
На сколько суток? | Na jak dlouho? | на як длоуго? |
на двое суток(на неделю) | na dva dny (na jeden tyden) | на два дны (на еден тыдэн) |
Я хочу отменить заказ | Chci zrusit objednavku | хци зрушит объеднавку |
Это далеко? | Je to daleko? | е то далэко? |
Это совсем рядом | Je to docela blizko | е то доцэла близко |
Во сколько подается завтрак? | V kolik se podava snidane? | в колик сэ подава снидане? |
Где находится ресторан? | Kde je restaurace? | гдэ е рестаурацэ |
Подготовьте мне, пожалуйста, счёт | Pripravte mi ucet, prosim | пршиправтэ ми учет просим |
Вызовите мне, пожалуйста, такси | Zavolejte mi taxi, prosim | заволэйтэ ми такси просим |
Чрезвычайные ситуации
Помогите! | Pomoc! | помоц! |
Вызовите полицию. | Zavolejte policii | заволэйтэ полиции |
Пожар! | Hori! | горжи! |
Вызовите врача | Zavolejte doktora | заволэйтэ доктора |
Я потерялся | Zabloudil jsem | заблоудил йсэм |
Нас обокрали | Byli jsme okradeni | были йсмэ окрадэни |
Деньги
Где ближайший обменный пункт? | Kde je nejblizsi smenarna? | гдэ е нэйближши смненарна |
Вы принимаете дорожные чеки? | Prijimate cestovni seky? | пришииматэ цэстовни шэки? |
Я хочу обменять сто долларов | Chtel bych vymenit sto dolaru | хтел бых вымненит сто долару |
Какой сегодня курс? | Jaky mate dnes kurs? | гдэ е нэйближши смненарна? |
Дайте мне, пожалуйста, более крупные банкноты | Prosil bych vetsi bankovky | просил бых ветши банковки |
Это безразлично | To je jedno | то е едно |
В магазине
Вы не могли бы дать мне это? | Muzete mi prosim dat tohle? | мужэтэ ми просим дат тоглэ? |
Покажите мне, пожалуйства, вот это | Ukazte mi prosim tohle | укажтэ ми просим тоглэ |
Я хотел бы… | Chtel bych… | хтел бых… |
Дайте мне это, пожалуйста | Dejte mi to, prosim | дэйтэ ми то просим |
Покажите мне это | Ukazte mi tohle | укажтэ ми тоглэ |
Сколько это стоит? | Kolik to stoji? | колик то стои? |
Мне нужно… | Potrebuji… | потршэбуи |
Я ищу… | Hledam… | хлэдам |
У вас есть… ? | Mate…? | матэ…? |
Жаль | Skoda | шкода |
Это всё | Je to vsechno | е то вшэхно |
У меня нет мелочи | Nemam drobne | нэмам дробнэ |
Пожалуйста, напишите это | Napiste to prosim | напиштэ то просим |
Слишком дорого | Prilis drahe | пршилиш драгэ |
Распродажа | Vyprodej | выпродэй |
Мне бы нужен размер… | Potreboval(a) bych velikost … | потршэбовал(а) вэликост |
Мой размер XXL | Mam velikost XXL | мам вэликост икс-икс-эл |
У вас нет другого цвета? | Nemate to v jine barve? | нэматэ то в йинэ барве |
Могу я померить это? | Muzu si to zkusit? | мужу си то скусит? |
Где находится примерочная кабина? | Kde je prevlekaci kabina? | гдэ е пршэвлэкаци кабина |
Что вы желаете? | Co si prejete, prosim? | цо си пршэетэ просим |
Спасибо, я только смотрю | Dekuji, jen se divam | декуи, ен сэ дивам |
Числительные
0 | nula | нула |
1 | jeden | йэдэн |
2 | dva | два |
3 | tri | трши |
4 | ctyri | чтыржи |
5 | pet | пьет |
6 | sest | шэст |
7 | sedm | сэдм |
8 | osm | осум |
9 | devet | дэвьет |
10 | deset | дэсэт |
11 | jedenact | едэнацт |
12 | dvanact | дванацт |
13 | trinact | тршинацт |
14 | ctrnact | чтырнацт |
15 | patnact | патнацт |
16 | sestnact | шэстнацт |
17 | sedmnact | сэдумнацт |
18 | osmnact | осумнацт |
19 | devatenact | деватэнацт |
20 | dvacet | двацет |
21 | dvacet jedna | двацэт една |
22 | dvacet dva | двацэт dva |
30 | tricet | тршицэт |
40 | ctyricet | чтыржицэт |
50 | padesat | падэсат |
60 | sedesat | шэдэсат |
70 | sedmdesat | сэдумдесат |
80 | osmdesat | осумдэсат |
90 | devadesat | дэвадесат |
100 | sto | сто |
101 | sto jeden | сто едэн |
200 | dveste | двьесте |
300 | trista | тршиста |
400 | ctyrista | чтыржиста |
500 | pet set | пьет сэт |
600 | sestset | шэстсэт |
700 | sedmset | сэдмсэт |
800 | osmset | осумсэт |
900 | devetset | дэветсэт |
1 000 | tisic | тисиц |
1 100 | tisic sto | тисиц сто |
2 000 | dva tisice | два тисицэ |
10 000 | deset tisic | дэсэт тисиц |
100 000 | sto tisic | сто тисиц |
1 000 000 | (jeden) milion | (еден) милион |
С помощью этой темы вы отыщите нужные слова для того что бы позвать кого то на помощь, спросить как пройти в интересующее вас место, извиниться, поблагодарить, и многое другое.
Приветствия и формулы вежливости – благодаря этой теме вы сможете завязать разговор с прохожим, спросить, откуда тот или иной человек, сказать, откуда вы, а так же, вежливо ответить на любой вопрос.
Поиски взаимопонимания – слова, которые помогут вам в общении с местными жителями. Вы сможете попросить говорить медленнее, спросить, не говорит ли человек по-русски или по-английски, и тому подобные слова и словосочетания.
Стандартные просьбы – перевод самых распространенных просьб и их произношение.
Паспортный контроль и таможня – ответы на самые распространенные вопросы во время паспортного контроля и при прохождении таможни.
Гостиница – слова и ответы на часто задаваемые вопросы, при заселении в гостиницу. Кроме того, с помощью этой темы вы сможете заказать еду в номер, попросить убрать в номере и т.д.
Такси – перечень фраз, которые вам пригодятся в такси. Открыв эту тему, вы сможете заказать такси, объяснить, куда вам нужно ехать и узнать, сколько будет стоить проезд.
Покупки – не один турист не может провести свой отпуск, не купив, что-то на память. Но для того что бы что то приобрести нужно знать что это и сколько стоит. Данный список вопросов и фраз поможет вам справиться покупкой любого товара, от продуктов питания до сувениров.
Надписи – перевод часто встречающихся вывесок, указателей, надписей и тому подобное.
Числа – перевод чисел, начиная от 0 и заканчивая 1.000.000.
iturizmo.ru
Русско-хорватский разговорник, полезные фразы для туриста в Хорватии
Вы решили побывать в Хорватии, но не знаете языка, на котором говорят в этой прекрасной стране? Тогда наш Русско-хорватский разговорник отлично вам подойдет, для того, что бы во время путешествия не возникло трудностей в общении.Благодаря нашему сайту вы сможете узнать обо всем, что вам нужно, всего одним нажатием на вашем телефоне, планшете, ноутбуке. Путешествие по Хорватии пройдет для вас без каких бы то ни было языковых препятствий и дискомфорта. Здесь собраны самые распространенные фразы и вопросы, которые вам понадобятся на протяжении путешествия.
Приветствия
Здравствуйте / Привет | Zdravo / Bog | здраво / бог |
Доброе утро | Dobro jutro | добро йутро |
Добрый день | Dobar dan | добар дан |
Добрый вечер | Dobra vecer | добра вэчэр |
Спокойной ночи | Laku noc | лаку ночь |
До свидания / Пока | Dovidenja / Bok | довидьжьенья / бок |
Общие фразы
Да / Нет | Da / Ne | да / нэ |
Хорошо | Dobro | добро |
Пожалуйста | Molim / izvolite | молим / изволитэ |
Как вы (ты) поживаете? | Kako ste (si)? | како стэ (си) |
Спасибо | Hvala | хвала |
Большое спасибо | Hvala lijepo | хвала лийепо |
Спасибо за … | Hvala na … | хвала на … |
Извините | Oprostite / Izvinite | опроститэт/ извинитэ |
Простите… (привлекая внимание) | Oprostite …. | опроститэ … |
Разрешите … (пройти) | Dozvolite… (proci) | дозволитэ … (прочи) |
Не за что | Nema na cemu | нэма на чэму |
Я не нарочно | Nisam htio | нисам хтио |
Неважно (ничего) | U redu | у рэду |
Вы говорите по-русски / по-английски? | Govorite li ruski / engleski? | говоритэ ли руски / энглески |
Я не говорю по-хорватски | Ne govorim hrvatski | нэ говорим хрватски |
Вы не могли бы говорить помедленнее | Mozete li govoriti sporije | можэтэ ли говорити спорийе |
Что вы сказали? | Sto ste rekli? | што стэ рэкли |
Переведите это, пожалуйста | Prevedite mi to, molim Vas | прэвэдитэ ми то молим вас |
Что это значит? | Sto to znаci? | што то значи |
Повторите, пожалуйста | Ponovite, molim | поновитэ молим |
Что? / Простите? (Что вы сказали?) | Molim? | молим |
Я понимаю | Razumijem | разумийем |
Я не понял (а), простите | Oprostite, nisam rezumio (razumjela) | опроститэ нисам разумио (разумйела) |
Вы понимаете? | Razumijete li? | разумийетэ ли |
Пожалуйста, напишите это | Napisite to, molim | напишитэ то молим |
Я могу…? | Mogu li…? | могу ли |
Можно нам…? | Mozemo li…? | можэмо ли |
Вы не могли бы показать мне…? | Mozete li mi pokazati…? | можэтэ ли ми показати |
Вы не могли бы показать мне дорогу до…? | Mozete li mi pokazati put do…? | можэтэ ли ми показати пут до |
Вы не могли бы сказать мне…? | Mozete li mi reci…? | можэтэ ли ми рэчи |
Вы не могли бы мне помочь? | Mozete li mi pomoci? | можэтэ ли ми помочи |
Я могу вам помочь? | Mogu li Vam pomoci? | могу ли вам помочи |
Я не могу | Ne mogu | нэмогу |
Как у вас (тебя) дела? | Kako ste (si)? | како стэ (си) |
Хорошо (прекрасно) | Dobro (odlicno) | добро (одлично) |
Замечательно! | Sjajno! | сйайно |
Неплохо | Nije lose | нийе лошэ |
Не очень хорошо | Nije najbolje | нийе найболье |
Плохо | Lose | лошэ |
Ужасно | Uzasno | ужасно |
Наконец-то! | Najzad! | найзад |
Продолжайте | Nastavite | наставитэ |
Глупости! | Gluposti! | глупости |
Это правда! | To je istina! | то йе истина |
Ни за что! | Niposto! | нипошто |
Не может быть! | Nije moguce! | ние могуче |
Я | я | |
Мы | ми | |
Ты | ти | |
Вы | ви | |
Они | они | |
Как вас зовут? | Како сэ зовеш? (не формально), како сэ зоветэ?(формально) | |
Очень приятно | драго ми е | |
к счастью | srecom | срэчом |
надеюсь… | nadam se… | надам сэ |
конечно | svakako | свакако |
разумеется | naravno | наравно |
может быть / вероятно | moguce / vjerojatno | могуче / вйеройатно |
к сожалению | nazalost | нажалост |
На вокзале
Вокзал | железнички колодвор | |
Поезд | vlak | влак |
Сколько стоит билет? | пошто же карта? | |
Отправление | odlazak | одлазак |
Прибытие | dolazak | долазак |
Когда приходит поезд? | Kada stize vlak? | када стиже влак |
Один билет до… | jedna karta do… | йедна курта до… |
Паспортный контроль
Какова цель вашего приезда в Хорватию? | Zasto ste dosli u Hrvatsku? | Зaшто стэ дoшли у Х’рватску? |
Вам что-нибудь надо декларировать? | Sto imate za prijaviti/deklarirati? | Што uматэ за приявиты/декларuраты? |
У вас есть еще багаж? | Imate li jos prtljage? | Иматэ ли йош пртльaгэ? |
В городе
Где это? | Gdje je to? | гдйе йе то |
Отсюда далеко до…? | Je li daleko odavde do…? | йе ли далэко одавдэ до |
здесь | ovdje | овдйе |
сюда | ovamo | овамо |
к гостинице | prema hotelu | прэма хотэлу |
около (возле) банка | kod banke | код банкэ |
напротив площади | naspram (nasuprot) trga | наспрам (насупрот) трга |
налево / направо | lijevo / desno | лийево / дэсно |
Когда открывается музей? | Kada se otvara muzej? | када сэ отвара музэй |
Есть ли автобус до (центра) города? | Ima li autobus do (centra) grada? | има ли аутобус до (цэнтра) града |
Я ищу… | Trazim… | тражим |
Налево | лижево | |
Направо | дэсно | |
Прямо | равно | |
Вверх | горе | |
Вниз | долже | |
Далеко | далеко | |
Близко | близу | |
Почта | пошта | |
Музей | музеж | |
Банк | банка | |
Милиция | полицижска постажа | |
Больница | болница | |
Магазин | трговина | |
Ресторан | ресторан | |
Школа | школа | |
Церковь | црква | |
Туалет | заход | |
Улица | улица | |
Площадь | трг | |
Вы можете посоветовать балет/концерт/фильм/оперу/спектакль? | Mozete li preporuciti balet/koncert/film/operu/predstavu? | Мoжетэ ли препорyчити бaлэт / кoнцерт / филм / oпэру / прeдставу? |
Когда начало? | Kada pocinje? | Кaда пoчине? |
Где я могу купить билеты? | Gdje mogu kupiti ulaznice? | Гдье мoгу кyпити yлазнице? |
Где находится гардероб? | Gdje se nalaziti garderoba? | Гдье сэ нaлази гардэрoба? |
Есть ли поблизости кинотеатр/театр? | Ima li ovdje kino/kazaliste? | Имате ли овдье кuно/кaзалиштэ? |
Здесь есть бар/ресторан/казино/дискотека/ночной клуб? | Ima li ovdje bar/restoran/kazino/diskoteka/nocni klub? | Имате ли oвдье бар / рестoран / казuно / дискотeка / нoчни клуб? |
Вход платный? | Moram li platii ulaz? | Мoрам ли плaтити yлаз? |
Нужно ли делать заказ? | Trebam li sto naruciti? | Трeбам ли што нарyчити? |
Как мне туда попасть? | Kako mogu stici tamo? | Кaко мoгу стuчи тaмо? |
В общественном транспорте
Автобус | autobus | аутобус |
Троллейбус | trolejbus | тролейбус |
Машина | auto | ауто |
Такси | taksi | такси |
Остановка | stanica | станица |
Пожалуйста, сделайте остановку | molim vas, stati | молим вас, стати |
Прибытие | dolazak | долазак |
Отправление | odlazak | одлазак |
Поезд | vlak | влак |
Самолет | avion | авион |
Аэропорт | aerodrom | аеродром |
Как вы сюда доберетесь? | Kako cete stici ovamo? | како четэ стичи овамо |
на машине / автобусе / трамвае | autom / autobusom / tramvajem | аутом / аутобусом / трамвайем |
пешком | pjesice | пйешицэ |
быстро | brzo | брзо |
медленно | sporo (polako) | споро (полако) |
слишком быстро | suvise brzo | сувишэ брзо |
Когда вылетает самолет? | Kada polijece avion? | Кaда польeче авиoн? |
Когда начинается регистрация? | Kada pocinje prijavljivanje na let? | Кaда пoчине приявлuване на лэт? |
Как мне добраться до железнодорожного вокзала? | Kako mogu stici do zeleznickoga kolodvora? | Кaко мoгу стuч u до жэлeзничкого кoлодвора? |
расписание | Red voznje/ vozni red | Рэд вoжни/вoзни рэд |
прокомпостируйте билеты | Ponistite karte | Понuштитэ кaртэ |
Когда корабль отплывает/прибывает? | Kada brod polazi/Kad se brod vraca? | Кaда брод пoлази/Кад сэ брод врaча? |
Где я могу взять такси? | Gdje mogu naci taksi | Гдье мoгу нaчи тaкси? |
Где я могу взять напрокат автомобиль? | Gdje mogu unajmiti auto? | Гдье мoгу унaймити aуто? |
Где ближайшая заправочная станция? | Gdje je najbliza pumpa? | Гдье е нaйближа пyмпа? |
Куда ведет эта дорога? | Kuda vodi ovaj put? | Кyда вoди oвай пут? |
Как называется следующий город? | Kako se zove slijedeci grad? | Кaко сэ зoвэ слeдэчи град? |
Долго ли ехать на машине? | Koliko dugo treba voziti? | Кoлико дyго трeба вoзити? |
Покажите на карте, где я сейчас нахожусь/где это? | Pokazite mi na karti, gdje se nalazim/gdje je to? | Покaжитэ ми на кaрти, гдье сэ нaлазим/гдье е то? |
В гостинице
Мне нужно заказать номер | mene trebam rezervirati sobu | менэ требам резервати собу |
У вас есть свободные номера? | Imate li slobodnih soba? | Имате ли слoбодних сoба |
Сколько стоит номер в сутки? | Koliko kosta soba za jedan dan? | Кoлико кoшта сoба за eдан дан? |
Я бы хотел (-а) одноместный/двухместный номер | Jednoposteljnu / dvoposteljnu sobu, molim | Eднопoстэльну / двoпoстэльну сoбуб мoлим |
Комната, номер | soba | соба |
Паспорт | putovnice | путовницэ |
Поблизости есть другая гостиница? | Ima li neki drugi hotel u blizini? | Има ли нeки дрyги хoтэл у близuни? |
У меня забронирован номер на двое суток | Ja sam rezervirao sobu za dva dana | Я сам рэзэрвuрао сoбу за два дaна |
Я бы хотел (-а) номер с двуспальной кроватью, ванной, душем, видом на море. | Molim sobu s krevtom za dvoje / kupaonom / tus- kabinom / pogledom na more | Мoлим сoбу с крeвэтом за двoе / купаoном / пoглэдом на мoрэ |
Заполните этот бланк, пожалуйста | Ispunite ovaj formular, molim | Испyнитэ oвай фoрмулар, мoлим |
Пожалуйста, ваш паспорт | Vas pasos / putovnicu , molim | Ваш пaсош / путoвницу, мoлим |
Есть ли … в комнате? | Ima li … u sobi? | Есть ли … в комнате? |
…кондиционер / телевизор / телефон | Klimatizacija ( klima )/ televizor / telefon | Климатизaция (клuма) / тэлэвuзор / тэлeфон |
Могу я посмотреть номер? | Mogu li pogledati sobu ? | Мoгу ли поглeдати собу? |
Сколько стоит проживание с завтраком в сутки? | Koliko kosta za jednu noc boravak s doruckom ? | Кoлико кoшта за eдну ноч бoравак с дoручком? |
Я бы хотел (-а) остаться еще на сутки | Zelim ostati jos jednu noc | Жeлим oстати йoш eдну ноч |
Забронируйте мне, пожалуйста, там номер | Rezervirajte mi sobu u tom hotelu, molim | Рэзэрвuрайтэ ми сoбу у том хотeлу, мoлим |
гостиная | Dnevna soba | Днeвна сoба |
Я хочу оплатить счет | zelim platiti račun | желим платити рачун |
Чаевые | napojnicu | напоеницу |
В номере есть душ? | Ima li u sobi tus? | има ли у соби туш |
В моем номере нет полотенец | Nema rucnika u mojoj sobi | нэма ручника у мойой соби |
Чрезвычайные ситуации
Помогите мне | pomozite mi | поможите ми |
Пожарная служба | vatrogasci | ватрогасцы |
Полиция | policija | полицийя |
Скорая помощь | hitna služba | хитна служба |
Больница | bolnica | болница |
Больно | boli | боли |
Аптека | ljekarna | лйекарна |
Доктор | doktor | доктор |
В магазине
Здесь есть супермаркет / большой универмаг ? | Ima li tu supermarket/velika robna kuca? | Има ли ту супэрмаркeт/вeлика рoбна кyча? |
Булочная / книжный магазин / магазин канцтоваров | Pekarnica/knjizara/papirnica | Пeкарница/кнuжара/папирнuца |
аптека / рыбный магазин / магазин цветов | Ljekarna (apoteka)/ribarnica/cvjecarnica | Лекaрна (апотeка) / рибaрница / цвечaрница |
магазин овощи — фрукты / ювелирный магазин / рынок | Vocarnica/zlatarnica/trznica | Вочaрница / златaрница /т’ржница |
Когда открывается/закрывается? | Kada se otvara/zatvara? | Кaда сэ отвaра/затвaра? |
Вы работаете без перерыва на обед? | Da li radite non — stop? | Да ли рaдитэ нон-стоп? |
Где продается? | Gdje se prodaje? | Гдье сэ прoдае? |
Еще что-нибудь? | Jos nesto? | Йощ нeшто? |
Это все? | Je li to sve | Е ли то свэ? |
Какой размер/форму вы хотите? | Koji broj/oblik zelite? | Кoйи брой/oблик жeлите? |
Все продано | Sve je prodano | Свэ е прoдано |
Показать вам что-нибудь? | Da vam pokazem jos nesto? | Да вам покaжем йош нeшто? |
Как вы будете расплачиваться? | Kako cete platiti? | Кaко чeтэ плaтити? |
наличными | gotovinom | готовином |
кредитной карточкой | kreditnom karticom | крэдитном картицом |
Аппарат не принимает вашу карточку | Aparat ne prima vasu karticu | Апарaт нэ прuма вaшу кaртицу |
Эта карточка недействительна | Ova kartica ne vrijedi | Oва кaртица нэ вриeди |
Mozete li dati mi cek? | Мoжете ли дaти ми чек? | Вы можете дать мне чек? |
Где ближайший банк/обменный пункт? | Gdje je najbliza banka/mjenjacnica ? | Гдье е нaйближа бaнка/мьеньaчница? |
Где банкоматы? | Gdje su bankomati? | Гдье су банкомaти? |
Какой курс? | Kakav je tecaj? | Кaкав е тeчай? |
Сколько это стоит? | пошто е ово? | |
Открыто | otvoreno | отворено |
Закрыто | zatvoreno | затворено |
Упаковать | spakirati | спакирати |
Без сдачи | zadržite kusur | задржитэ кусур |
Скидка | popust | попуст |
Очень дорого | je preskupo | е прэскупо |
Дешево | jeftin | йефтин |
В ресторане и кафе
Не могли бы вы порекомендовать хороший ресторан? | Mozete li preporuciti dobar restoran? | Мoжэтэ ли прэпорyчити дoбар рэстoран? |
Есть ли поблизости рыбный ресторан/кафе с террасой/кафе-кондитерская? | Ima li u blizini riblji restoran / kafic s terasom / slasticarnica | Има ли у близuни рuбли рестoран / кафuч с тeрасом / стастичaрница |
Я хочу заказать столик | zelim rezervirati stol | желим резервати стол |
Официант ! Официантка ! | Konobar!/Konobarica! | Кoнобар ! Конобaрица ! |
У вас есть меню? | Imate li jelovnik? | Иматэ ли eловник? |
Что вы можете порекомендовать из традиционных местных блюд? | Sto mozete preporuciti od domacih specijaliteta? | Што мoжетэ прэпорyчити од дoмачих спецьялитeта? |
Пожалуйста, столик на четверых | Stol za cetiri osobe, molim | Стол за чeтыри oсобэ, мoлим |
Приятного аппетита! | Dobar tek! | Дoбар тэк! |
Я буду суп, второе, гарнир | Uzet cu juhu,glavno jelo,prilog | Узэ чу йyху, глaвно eло, прuлог |
Чашка/бокал, вилка/нож, тарелка/ложка | Saljica/casa, vilica/noz, tanjur/zlica | Шaлица/чaша, вuлица/нож, тaнюр/жлuца |
Три шарика мороженого, пожалуйста | Tri kuglice sladoleda, molim | Три кyглице слaдолэда, мoлим |
Я проголодался (-сь) | Ja sam gladan/ gladna | Я сам глaдан/глaдна |
Очень хочется пить | Ja sam zedan/zedna | Я сам жeдан/жeдна |
Это зал для курящих или некурящих? | Ovo je sala za pusace ili nepusace? | Oво е сaла за пушaче или нeпушаче? |
Принесите карту вин | Donesite vinsku kartu | Донeситэ вuнску кaрту |
Из чего это приготовлено? | Od cega je to pripremljeno? | Од чeга е то припрeмлено? |
Вы не подскажете, что это такое? | Oprostite, s to je ovo? | Опрoстите, што е oво? |
Завтрак | доручак, заютрак | |
Обед | ручак, обьед | |
Ужин | вечера | |
Хлеб | крух | |
Кофе | кава | |
Чай | чай | |
Сок | сок | |
Вода | вода | |
Пиво | пиво | |
Вино | вино | |
Соль | сол | |
Перец | папар | |
Мясо | месо | |
Больше ничего, спасибо | Dosta je, hvala | Дoста е, хвaла |
Я бы хотел (-а) счет, расплатиться | Molim, racun | Мoлим, рачyн |
Чек пожалуйста (счет) | molim vas, racun | молим вас, рачун |
Могу я расплатиться кредиткой? | Mogu li ja platiti kreditnom karticom? | Мoгу ли я плaтити крeдитном кaртицом? |
Все было очень вкусно | Sve je bilo vrlo ukusno | Свэ е бuло врло yкусно |
Числа и цифры
0 | нула | |
1 | хеден | |
2 | два | |
3 | три | |
4 | четири | |
5 | пет | |
6 | шест | |
7 | седам | |
8 | осам | |
9 | девет | |
10 | десет |
дата и время
Который час? | колико же сати? | |
День | дан | |
Неделя | тжедан | |
Месяц | мжесец | |
Год | година | |
понедельник | понеджелжак | |
вторник | уторак | |
среда | срижеда | |
четверг | четвртак | |
пятница | петак | |
суббота | субота | |
воскресенье | неджелжа | |
10 минут назад | prije deset minuta | прийе дэсэт минута |
после обеда | poslije rucka | послийе ручка |
всегда | uvijek | увийек |
после полуночи | oko ponoci | око поночи |
в 7 часов | u sedam sati | у сэдам сати |
до пятницы | do petka | до пэтка |
завтра | sutra | сутра |
каждую неделю | svakoga tjedna | свакога тйедна |
в течение двух часов | u tijeku dva sata | у тийеку два сата |
с 9 утра до 6 вечера | od devet ujutro do sest navecer | од дэвэт уйутро до шэст навэчэр |
через 20 минут | za dvadeset minuta | за двадэсэт минута |
никогда | nikad | никад |
ещё нет | jos ne | йош нэ |
сейчас | sad | сад |
часто | cesto | чэсто |
на неделе | tijekom tjedna | тийеком тйедна |
иногда | ponekad | понэкад |
скоро | ubrzo | убрзо |
тогда | tada | тада |
через 2 дня | za dva dana | за два дана |
потом / затем | kasnije / zatim | каснийе / затим |
Разделы русско-хорватского разговорника:
Общие выражения – с помощью этого раздела вы найдете общий язык с любым жителем Хорватии. Вы сможете поблагодарить на хорватском языке добрых местных жителей, которые помогут вам найти путь к какой-то достопримечательности, выразить свое недовольство, проявить удивление, и многое другое.
Приветствия и извинения – с помощью этого раздела вы сможете привлечь к себе внимание персонала в гостинице, пожелать доброй ночи соседям по номеру или кому то из местных хорватов, и извиниться, за что бы то ни было.
Трудности при разговоре – этот раздел отлично помогает найти туристу общий язык с местным населением. В данном разделе представлены фразы, с помощью которых вы сможете попросить написать вам адрес гостиницы или какого-то интересного места, какое чаще всего посещают туристы. У вас получиться сказать, поняли вы то, что вам сказали или нет, узнать как дела у вашего собеседника, показать свое негодование или наоборот дать понять, что вам, что-то нравиться.
Вопросы – Это вероятнее всего самый популярный раздел в разговорнике. Вы сможете узнать, как пройти к ближайшей гостинице, где можно поймать такси или найти автобусную остановку. Так же вы сможете узнать цены на интересующие вас услуги или товар, определить, с помощью подходящего вопроса, когда вам принесут заказанное блюдо в ресторане. И многое другое, что так необходимо туристу, который не знает хорватский язык.
Чтобы не попасть впросак – этот раздел используется гораздо меньше, чем остальные, но это не делает его менее важным, скорее даже наоборот. Благодаря ему вы сможете легко выйти из любой конфузной и неприятной ситуации.
Собираясь в путешествие по прекрасной Хорватии, не забудьте добавить в закладки на своем устройстве наш сайт, с русско-хорватским разговорником, и тогда, вы не окажетесь в неприятной ситуации, и всегда найдете то, что ищете. Хорошего вам путешествия!
iturizmo.ru