Перевод "trade in" на русский. Trade in перевод на русский
trade-in — с английского на русский
trade in - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
The forest instrument contains four specific measures addressing international trade in illegally harvested forest products.
Документ по лесам содержит четыре конкретных мероприятия, направленных на борьбу с международной торговлей лесными продуктами, полученными незаконным путем.There was also a need, in the context of globalization, to strengthen efforts to combat the illegal trade in nuclear material and missile technologies.
В условиях глобализации необходимо также наращивать усилия по борьбе с незаконной торговлей ядерными материалами и ракетными технологиями.The share of trade in GDP remains relatively high in most LDCs compared with other developing countries.
В большинстве НРС доля торговли в ВВП останется относительно высокой в сопоставлении с другими развивающимися странами.Furthermore, developing countries need and demand free trade in agriculture.
Кроме того, развивающиеся страны нуждаются в свободной торговле в области сельского хозяйства и требуют ее.The Convention sets standards which will enable trade in hazardous chemicals to be controlled.
В Конвенции закреплены нормы, позволяющие осуществлять контроль за торговлей опасными химическими веществами.The financial transactions involved in both the illicit trade in arms and the illegal trade in natural resources should be covered in any sanctions or monitoring regime.
Все режимы санкций или мониторинга должны охватывать и финансовые сделки, связанные с незаконной торговлей оружием и незаконной торговлей природными ресурсами.African terms of trade in manufacturing were also subject to downward pressures.
На условия торговли продукцией обрабатывающей промышленности африканских стран также действовали факторы, ведущие к их ухудшению.But trade in originals can be important, particularly with Research and Development.
Но и торговля оригиналами может иметь важное значение, особенно в сфере научных исследований и разработок.This article explicitly rejects any suggestion that trade in nuclear technology can be unrestricted.
Эта статья четко отвергает любые утверждения о том, что торговля в области ядерной технологии может осуществляться без каких-либо ограничений.That country is driving an ever-growing trade in drugs.
Именно из этой страны идет торговля наркотиками во все возрастающем объеме.With nearly universal accession, this international agreement sets rules and procedures for the international trade in wildlife.
Это международное соглашение, к которому присоединились почти все страны мира, устанавливает правила и процедуры, касающиеся международной торговли дикими животными и растениями.International trade in biofuels faces tariff and non-tariff measures.
International trade in manufactured goods is increasingly containerized.
Международная торговля продукцией обрабатывающей промышленности все в большей мере охватывается процессом контейнеризации.UNCTAD is heavily involved in promoting development and poverty eradication through production and trade in commodities.
ЮНКТАД активно участвует в деятельности по содействию процессу развития и ликвидации нищеты на основе производства сырьевых товаров и торговли ими.It also specifically considers trade in mercury used in artisanal and small-scale mining.
В частности, в нем также рассматривается торговля ртутью, используемой в кустарной и мелкомасштабной золотодобыче.International trade in chemicals has exceeded one billion tons since 2000.
За период с 2000 года объем международной торговли химическими веществами превысил 1 миллиард тонн.Arms trafficking must be internationally controlled and sanctioned and illicit trade in arms must be criminalized.
Оборот оружия должен быть поставлен под международный контроль и осуществляться исключительно на санкционированной основе, а незаконная торговля оружием должна быть признана преступлением.Forest products production and trade in 1998, 1999 and 2000.
Lower barriers to cross-border trade in safe products also promote competition.
Снижение барьеров на пути трансграничной торговли безопасной продукцией в свою очередь способствует повышению уровня конкуренции.context.reverso.net
trade in - перевод - по-русски
tractorтрактор, тягач, самолет с тянущим винтом
tractor-drawnна механической тяге, на тракторной тяге, на тракторной тяге
tradтрадиционный, несовременный, трад, традиционный джаз, в стиле, трад
tradeторговля, сделка, торговать, обменивать, торговый, товарный
trade downпродавать или покупать по более дешевой цене, менять
trade offсбывать, обменивать
trade upизвлекать выгоду, использовать в личных целях
trade-inпредмет, сдаваемый в счет оплаты нового
trade-offкомпромисс, взаимные уступки
tradeableходкий, товарный, рыночный, ходовой
tradefulторговый, о квартале
engmax.ru
trade-in - перевод - по-русски
tractor-drawnна механической тяге, на тракторной тяге, на тракторной тяге
tradтрадиционный, несовременный, трад, традиционный джаз, в стиле, трад
tradeторговля, сделка, торговать, обменивать, торговый, товарный
trade downпродавать или покупать по более дешевой цене, менять
trade inотдавать старую вещь в счёт оплаты новой
trade offсбывать, обменивать
trade upизвлекать выгоду, использовать в личных целях
trade-offкомпромисс, взаимные уступки
tradeableходкий, товарный, рыночный, ходовой
tradefulторговый, о квартале
trademarkклеймо, фабричная марка, снабжать торговой маркой
traderторговец, торговое судно
engmax.ru
перевод, произношение, транскрипция, примеры использования
☆ |
глагол
- отдавать старую вещь (автомобиль и т. п.) в счёт покупки новой
Словосочетания
Примеры
to trade in an old car for a new one
обменять старый автомобиль на новый с доплатой ☰
The stallholders were doing a roaring trade in burgers.
Владельцы торговых палаток бойко торговали гамбургерами. ☰
the illicit trade in stolen cattle
незаконная торговля краденым скотом ☰
Some overseas trade in grain arose.
Возникла какая-то морская торговля зерном. ☰
The trade in exotic birds is barbarous.
Торговля экзотическими птицами является варварством. ☰
Trade in ivory has been banned since 1990.
Торговля слоновой костью запрещена с 1990 года. ☰
Continental airlines ply for trade in the UK.
Континентальные авиакомпании ищут партнёров в Великобритании. ☰
They did much of their overseas trade in foreign bottoms.
Большую часть зарубежной торговли они производили на иностранных грузовых судах. ☰
Merchants traveled hundreds of miles to trade in the city.
Ради торговли в этом городе купцы проехали сотни миль. ☰
The company was granted a charter to trade in the occupied territory.
Компании было предоставлено право торговать на оккупированной территории. ☰
16th-century Naples carried on a vast export trade in silks and sweetmeats.
Неаполь шестнадцатого века вёл обширную экспортную торговлю шёлком и сладостями. ☰
wooordhunt.ru
trade-in - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Second, the proceeds of the sale of inventory will predominantly consist of receivables rather than some combination of a trade-in and receivables.
Trade-in services meeting (annually, with OECD)
Совещание по торговле услугами (ежегодно, совместно с ОЭСР)Hondas get really good trade-in.
Did you handle the trade-in?
Это вы занимались ею?The trade-in value of my SUV will cover a ton of the cost.
Мы сдадим им мой внедорожник, это покроет большую часть цены.We also offer you a trade-in on your existing trucks which we will replace with new RENAULT trucks.
Мы также предлагаем приобрести у Вас неновые, не используемые в настоящее время грузовые автомобили с их заменой на новые грузовые автомобили RENAULT.The central financial authorities have invested 45 billion yuan renminbi to subsidize household appliances, cars and motorcycles for rural areas, along with trade-in exchanges of old appliances and cars for new ones and for the acquisition of new agricultural machinery.
Центр выделил ассигнования в размере 45 млрд. юаней для субсидирования покупки сельскими жителями бытовых электроприборов, автомобилей и мотоциклов взамен устаревшей автотехники и бытовых приборов и закупки новой сельскохозяйственной техники.(b) When the trade-in of property, plant and equipment is not considered to be a sale, the trade-in allowance shall be applied against the cost of the replacement property, plant and equipment;
Ь) когда обмен старых единиц имущества и основных фондов на новые с доплатой не считается продажей и когда оценочная стоимость таких старых единиц имущества и основных фондов вычитается из стоимости имущества и основных фондов, приобретаемых взамен;(b) when the trade-in property is not considered to be a sale, and the allowance shall be applied against the cost of the replacement property;
Ь) когда встречная продажа имущества не считается самостоятельной операцией купли-продажи и соответствующая зачетная скидка учитывается в стоимости нового имущества;To date Leasing Company KAMAZ offers its corporate clients a complex product, including development of a vehicle in accordance with a customer's requirements, a Trade-In program, and service maintenance.
Согласно проекту документа, активное сотрудничество намечается также в области информационного обмена материалами по статистике, производству и продаже автомобильной техники в РФ и ЕС. Стороны высказали заинтересованность в подготовке предложений российскому правительству относительно импорта в страну автотранспортных средств и таможенно-тарифной политики.Trade-in your old card printer for a new Evolis one and save up to 1000€ !
Воспользуйтесь нашим предложением - поменяйте принтер предыдущего поколения на новый и сэкономьте до 1000€!Предложить пример
Другие результаты
The illicit trade in diamonds is closely linked to illicit trade in small arms.
In addition to financing devastating armed conflicts, the illicit trade in rough diamonds also impacts negatively on the legitimate international trade in diamonds.
Помимо финансирования опустошительных вооруженных конфликтов незаконная торговля необработанными алмазами также негативно сказывается на законном обороте алмазов.International trade in services is growing and its importance to trade overall is increasing relative to trade in goods.
It applies only to investment measures related to trade in goods and not trade in services.
Это Соглашение распространяется только на инвестиционные меры, которые связаны с торговлей товарами, но не касается услуг.Some women trade in only local agricultural products only, while others trade in imported goods including wares and food stuffs.
Некоторые из них торгуют только местными сельскохозяйственными продуктами, а другие - продают и привозные товары, в том числе различную утварь и продовольствие.However, trade in goods diminishes while trade in services increases by the same amount.
Under the current international trade structure, trade in tasks was replacing trade in goods.
Worldwide trade in agricultural products - also referred to as trade in virtual water - has the potential to counteract water scarcity locally.
Мировая торговля сельскохозяйственной продукцией, именуемая также торговлей виртуальными водными ресурсами, может способствовать преодолению дефицитности воды на местном уровне.context.reverso.net
in trade - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
It was decided that the standard should recognize systems widely used in trade.
Было принято решение о том, что стандарт должен признавать системы, широко используемые в торговле.The GATS explicitly states as an objective that of facilitating and increasing the participation of developing countries in trade in services.
В качестве одной из целей в ГАТС непосредственно отмечается необходимость облегчения и расширения участия развивающихся стран в торговле услугами.Capacity-building in trade and development in national poverty reduction strategies
Укрепление потенциала в области торговли и развития в национальных стратегиях борьбы с нищетойA background paper on capacity-building in trade and sustainable development will be issued to aid the Commission in its deliberations.
В целях содействия рассмотрению Комиссией данного вопроса будет опубликован справочный документ по вопросам укрепления потенциала в области торговли и устойчивого развития.In regions throughout the world, a gender perspective had been incorporated in trade agreements, and women's economic literacy had been strengthened.
Во всех регионах мира в торговых соглашениях учитывался гендерный фактор, а уровень экономической грамотности женщин повышался.Membership in trade agreements has also stimulated compliance with higher environmental standards by regional exporters seeking to take advantage of easier access into developed country markets.
Кроме того, участие в торговых соглашениях стимулирует региональных экспортеров, стремящихся воспользоваться упростившимся доступом на рынки развитых государств, соблюдать более высокие экологические стандарты[207].Africa's share in trade, investment and advances in technology have diminished further over the last decade.
Доля Африки в торговле, инвестициях и ее роль в научно-техническом прогрессе в течение последнего десятилетия понизились еще больше.Increased participation in trade and investment offer opportunities for countries to draw benefits from the process of globalization.
Более широкое участие в торговле и инвестициях позволяет странам извлекать выгоду из процесса глобализации.The rules assume an equality of bargaining power between all the countries that engage in trade.
Эти правила предполагают наличие у всех участвующих в торговле стран равных переговорных возможностей.The identification of the mode of transport is frequently required in information exchange in trade and transport.
При обмене информацией в торговле и на транспорте часто требуется определять вид транспорта.Generally economic cooperation refers to intra-South cooperation in trade, investment and finance.
Экономическое сотрудничество, как правило, включает сотрудничество между странами Юга в области торговли, инвестиций и финансов.Private sector involvement in trade remained one of the main factors in maintaining the high growth rates Africa needed so badly.
Участие частного сектора в торговле остается одним из основных факторов обеспечения высоких темпов роста, в которых так сильно нуждается Африка.UNIDO had played a leading role, with initiatives for cooperation in trade, technology and energy for sustainable development.
ЮНИДО сыграла ведущую роль в рамках инициатив, нацеленных на обеспечение сотрудничества в области торговли, технологий и производства электроэнергии в целях устойчивого развития.The commodity-flow method is used to calculate output in trade.
Для расчета выпуска в торговле используется метод товарных потоков.A proper niche for UNDP work in trade and investment had been worked out.
An IFAP-UNCTAD Programme was established for ensuring greater participation of developing country farmers' organizations in trade.
Программа МФСП-ЮНКТАД была учреждена для обеспечения более широкого участия фермерских организаций развивающихся стран в торговле.Such a sectoral approach may have prevented developing countries from striking a balance with developed countries on concessions among different sectors in trade in services.
Подобный секторальный подход может помешать развивающимся странам выработать компромиссное решение с развитыми странами относительно льгот в торговле услугами в различных секторах.We seek the creation of genuine freedom in trade, for trade remains the best means for sustained development for developing nations.
Мы стремимся к созданию подлинной свободы в торговле, потому что торговля остается наилучшим средством устойчивого развития для развивающихся стран.The representative of the INC noted that tendency in trade was to indicate the net weight.
Представитель МСО отметил, что в торговле наблюдается тенденция к указанию веса нетто.The US delegation noted that these proposed levels had been successfully applied in trade and should be accepted.
Делегация США отметила необходимость принятия этих уровней, которые успешно применяются в торговле.context.reverso.net