Транскрипция и перевод science
And actually, there are reasons science disliked the gut for a long time; I have to say this. | На самом деле есть причины, по которым наука долгое время не любила кишечник, нужно это признать. |
Now, there are huge challenges with interpreting this type of science. | Но в такого рода исследованиях есть одна большая проблема. |
As a scientist and a journalist, I like to have some science to inform my parenting ... | Как учёному и журналисту мне нравится использовать науку в воспитании... |
Ultimately, if we want happy children, all we can do is listen to the science, and of course, listen to our children themselves. | В конце концов, если мы хотим, чтобы дети росли счастливыми, всё, что мы можем сделать, — это прислушиваться к науке и, конечно же, прислушиваться к своим детям. |
So in addition to working on improving the science of robot collectives, I also work on creating robots and thinking about rules that will improve our own scientific collective. | Поэтому помимо работы над улучшением науки о сообществах роботов, я также работаю над созданием роботов и правил, которые улучшат наше собственное научное общество. |
Imagine a society where we had rules of engagement where every child grew up believing that they could stand here and be a technologist of the future, or where every adult believed that they had the ability not just to understand but to change how science and technology impacts their everyday lives. | Представьте себе общество, где были бы правила, при которых каждый ребёнок рос, веря, что он может быть на моём месте, может стать технологом будущего, или где каждый взрослый считал бы, что он обладает способностью не просто понять, но и изменить то, как наука и техника влияет на их повседневную жизнь. |
I was a political science major, and I worked as a community organizer and on a congressional campaign. | Я была выпускницей факультета политологии, организовывала сообщества и избирательные кампании. |
This was my first experience with science fiction, and I loved it. | Это было моё первое знакомство с научной фантастикой, и я её полюбила. |
So when I started to write my own science fiction and fantasy, I was surprised that it was considered un-African. | Когда я сама начала писать в жанре фантастики и фэнтези, я была удивлена тому факту, что они не считались африканскими. |
I used to be a science correspondent for NPR. | Раньше я работал научным репортёром на NPR. |
This might sound like science fiction, but this actually exists right now, today. | Возможно, это звучит как научная фантастика, но такое действительно существует уже сейчас. |
Almost sounds like science fiction, doesn't it? | Похоже на научную фантастику, правда? |
Communitas is a fancy social science way of saying "spirit of community". | Коммунитас — необычный способ для научного обозначения общего духа. |
So they went to their data science team, and they were able to scale this big data insight in with their quantitative data. | Поэтому они пошли к своим обработчикам данных, где смогли свести этот вывод из плотных данных со своими количественными данными. |
And in this process is one of the greatest remaining mysteries in science and philosophy. | Этот процесс остаётся одной из величайших неразгаданных тайн науки и философии. |
Some people even say it's beyond the reach of science altogether. | Некоторые утверждают, что этот вопрос выходит за пределы науки. |
What should a science of consciousness try to explain? | Что должна попытаться объяснить наука о сознании? |
Now, these are fundamental changes in how we understand ourselves, but I think they should be celebrated, because as so often in science, from Copernicus - we're not at the center of the universe - to Darwin - we're related to all other creatures - to the present day. | Это коренные изменения в процессе познания себя, и я считаю, что им нужно воздать должное, ведь как часто бывает в науке, начиная с Коперника — мы не центр Вселенной — и Дарвина — мы родственны всем остальным живым существам — и заканчивая настоящим. |
The thing is, clouds are a real challenge for climate science. | Дело в том, что облака — это настоящее испытание для климатологии. |
But in order to do climate science, we need to see all of the clouds, everywhere, for a very long time. | Но для того, чтобы заниматься изучением климата, нам нужно видеть все облака, повсюду, на протяжении долгого времени. |
So to get that long-term trend information, we need to do climate science. | А чтобы получать информацию о долгосрочных тенденциях, необходимых в климатологии, мы должны собрать воедино данные нескольких спутников под разными углами обзора и с разных орбит, сделанные различными фотокамерами. |
I call this "frugal science". | Я называю это «экономная наука». |
The idea of sharing the experience of science, and not just the information. | В её основе — идея о распространении научного опыта, а не только информации. |
So as a lab at Stanford, I think of this from a context of frugal science and building solutions for these communities. | Наша лаборатория в Стэнфорде, мы думаем об этом в контексте «экономной науки» и поиска решений для этих людей. |
And we hope that science is going to provide the answer. | И мы надеемся, что наука найдёт ответ. |
We're going to make science accessible - not just to the people who can afford it, but a billion others who can't. | Мы сделаем науку доступной, и не только для людей, кто может себе это позволить, но и для миллиарда тех, кто не может. |
Let's make science and scientific literacy a human right. | Сделаем науку и научную грамотность одним из прав человека. |
We've created a scalable, replicable non-profit urban model based on the science of livestock mortality composting that turns human beings into soil. | Мы создали изменяемую воспроизводимую некоммерческую городскую модель, основанную на науке преобразования органических материалов в компост, превращающую человеческие тела в почву. |
We've partnered and collaborated with experts in soil science, decomposition, alternative death care, law and architecture. | Мы сотрудничали с экспертами в области грунтоведения, разложения, в области альтернативных ритуальных практик, юриспруденции и архитектуры. |
I was nine years old, I loved kicking around a soccer ball, and I was a total math and science geek. | Мне было девять лет, я любил гонять футбольный мяч и был крайне увлечён математикой и точными науками. |
english-grammar.biz
And so, dream with me what a 21st-century scientist slash engineer could look like: individuals who are driven to master the sciences so that they can serve society, and are also aware of the tremendous power their knowledge and decisions have. | Так Давайте Же Помечтаем О Том, Что Учёный/инженер Xxi Века Будет Выглядеть Так: Человек, Готовый Постигать Науку На Благо Общества, Осознающий Огромную Силу Своих Знаний И Решений. |
And in order to have that continuing education, we need to anchor it to cutting-edge research in both the life sciences and the social sciences, because we need to recognize that too often historical traumas and implicit biases sit in the space between a new mother and her clinician. | И чтобы продолжать это обучение, необходимо закрепить его в передовых исследованиях в биологии и социологии, потому что мы должны признать, что слишком часто проблемы из прошлого и внутренние предрассудки создают непонимание между мамой и её врачом. |
In 2011, I was a first-year PhD student in the University of Manchester School of Psychological Sciences. | В 2011 году я была на первом курсе аспирантуры Школы психологических наук в Университете Манчестера. |
There's actually going to be a meeting a month from tomorrow in Washington, D.C. by the US National Academy of Sciences to tackle that exact question. | Через месяц в Вашингтоне в Национальной академии наук США состоится встреча, на которой будет рассматриваться этот вопрос. |
Today, many of the biological sciences only see value in studying deeper what we already know - in mapping already-discovered continents. | На сегодняшний день многие бионауки изучают уже установленные факты, только более глубоко — как бы уточняя карты давно открытых материков. |
And this is all over mathematics and this is all over computer science, and there's a really deep connection between empathy and these sciences. | В математике и информатике это буквально повсюду, и существует действительно глубокая связь между сочувствием и этими науками. |
Natural sciences are his domain. | Естествознание - его область. |
There is the Ukraine Academy of Sciences and a great number of higher educational institutions in Kyiv. | В Киеве находится Академия наук Украины и большое количество высших учебных заведений . |
Vladimir Vernadsky was the first president of the Ukrainian Academy of sciences. | Владимир Вернадский был первым президентом Украинской Академии наук . |
But still I didn't like exact sciences. | Но все-таки мне не нравились точные науки. |
And if you are good at natural sciences you should choose something closely connected with them. | И если вы разбираетесь в естественных науках, вы должны выбрать то, тесно связанные с ними. |
The programme of studies in the school includes English, Arithmetic, Geography, History of the USA, Natural Sciences and, besides, Physical Training, Singing, Drawing, Wood or Metal Work, etc. | Программа обучения в школе включает английский язык, арифметику, географию, историю США, естественные науки и, кроме того, физическую культуру, пение, рисование, труды и т.д. |
It means that every student must select at least one course from each of the basic fields of study: English, Natural Sciences, Modern Languages, History or Physical Training. | Это означает, что каждый студент должен выбрать по крайней мере один курс из общих отраслей науки: английский язык, естественные науки, современные языки, история и физическая культура. |
The main school subjects at this stage are English, Arithmetic, Natural Sciences, History of the USA, Geography, Physical Training and several others. | Основные школьные предметы на этой стадии: английский, арифметика, естественные науки, история США, география, физическая культура и ряд других. |
My favourite subjects are computer sciences, mathematics and literature. | Мои любимые предметы – информатика, математика и литература. |
I have nothing against Natural Sciences and Maths, but somehow they seem of less importance to me. | Я ничего не имею против естественных наук и математики, но почему-то они кажутся менее важными для меня. |
The building of the Australian Academy of Sciences is quite unusual in form — it is like a huge overturned bowl. | Здание Академии наук Австралии весьма необычно по форме — оно похоже на огромную перевернутую чашу. |
I knew that all the subjects were important, but still I was always indifferent to exact sciences. | Я понимала, что все предметы важны, но все же оставалась равнодушной к точным наукам. |
Minsk is also the main educational and cultural centre of our republic with the Academy of Sciences of Belarus, the Belarusian State University and many institutes of higher education and scientific research. | Минск - также главный образовательный и культурный центр нашей республики с Академией Наук Белоруссии, Белорусского государственного университета и многих институтов высшего образования и научного исследования. |
There is the Academy of Sciences and 16 higher educational establishments there, the biggest of which are the University and the Polytechnic Academy. | Есть Академия Наук и 16 университетских учреждений там, самые большие из которых - Университет и Политехническая Академия. |
There is the Academy of Sciences and 16 state higher educational establishments there, the biggest of which are the University and the Polytechnical Academy. | Есть Академия Наук, и 16 заявляют университетские учреждения там, самые большие из которых - Университет и Многотехническая Академия. |
The city is also a major educational and cultural centre with the Academy of Sciences of Belarus, the Belarusian State University founded in 1921 and numerous institutions of higher education and scientific research. | Город - также главный образовательный и культурный центр с Академией Наук Белоруссии, Белорусский государственный университет, основанный в 1921 и многочисленные учреждения высшего образования и научного исследования. |
There was always an answer to any technical problem, and his people were masters of the biological sciences. | На любую техническую проблему всегда находился ответ, а его соотечественники являлись специалистами в биологических науках. |
Rayna possesses 17 university degrees in the sciences and arts. | Рэйна обладает эквивалентом 17-й университетской степени в художественных науках. |
It’s the best school on the West Coast for biological and physical sciences. | Это лучшее учебное заведение Западного побережья, биологических и физических наук. |
They were a great people, full of knowledge, with high sciences and great ease and luxury of life. | Они были великими существами, полными знания, с высокой наукой, с большим комфортом и роскошью жизни. |
Somebody contributed the money to convert an old plant sciences building into some art studios. | Кто-то дал деньги, чтобы превратить старое здание факультета биологии в некое подобие художественных мастерских. |
It was a complex problem, and not at all like the sciences he had devoted his life to learning. | Сложный вопрос, и совсем не похожий на науки, изучению которых посвятил он свою жизнь. |
I’m meeting Dale at this orchard by the agricultural sciences building. | Я встречаюсь с Дейлом в саду за корпусом сельскохозяйственных наук. |
He robbed the Applied Sciences Division of Queen Consolidated last week. | Он ограбил отделение прикладных наук Корпорации Квин на прошлой неделе. |
english-grammar.biz
перевод, произношение, транскрипция, примеры использования
Многие научные предположения о Марсе были ошибочны. ☰
Он вынес свои идеи на обсуждение научного общества. ☰
Доводы науки, как и всё остальное, тоже иногда бывают ошибочны. ☰
Если теорию можно опровергнуть, она является научной. ☰
Эта книга содержит последние научные данные. ☰
Её спросили о том, что она думает о последних научных достижениях. ☰
Do not use bureaucratese in your scientific manuscripts.
Не используйте канцеляризмы в своей научной работе. ☰
Darwin's scientific writings
научные труды Дарвина ☰
a widely accepted scientific theory
общепризнанная научная теория ☰
He has written many scientific papers.
Он написал множество научных трудов. ☰
a scientific analysis of the data
научный анализ этих данных ☰
The study has no scientific merit.
Это исследование не имеет никакой научной ценности. ☰
the foundation of a new scientific society
основание нового научного общества ☰
India has a good scientific research base.
Индия имеет хорошую научно-исследовательскую базу. ☰
a scientific study of territoriality in bears
научное исследование территориальности медведей ☰
We believe in investing in scientific research.
Мы являемся сторонниками инвестиций в научные исследования. ☰
the country's shortage of scientific brainpower
дефицит научных кадров в этой стране ☰
They were using animals for scientific experiments.
Они использовали животных для проведения научных экспериментов. ☰
His claims are not backed by any scientific evidence.
Его утверждения не подкреплены никакими научными доказательствами. ☰
He was the author of 70 major scientific publications.
Он был автором семидесяти крупных научных публикаций. ☰
The discovery of DNA was a major scientific achievement.
Открытие ДНК стало крупным научным достижением. ☰
Association of Scientific, Technical and Managerial Staff
Ассоциация научно-технических работников и руководящего персонала (в Великобритании) ☰
one of the greatest scientific accomplishments of the century
одно из величайших научных достижений этого века ☰
Don't be misled into thinking that scientific research is easy.
Не стоит заблуждаться, думая, что научные исследования — это легко и просто. ☰
He does not want to follow his father into a scientific career.
Он не хочет вслед за отцом заниматься научной карьерой. ☰
His discoveries inspired a whole new line of scientific research.
Его открытия положили начало целому новому направлению научных исследований. ☰
They object to the use of live animals in scientific experiments.
Они возражают против использования живых животных в научных экспериментах. ☰
I was baffled by many of the scientific terms used in the article.
Многие научные термины, которые были использованы в статье, совершенно меня запутали. ☰
Darwin's theory rocked the scientific establishment to its foundations.
Теория Дарвина потрясла научный мир до самых основ. ☰
wooordhunt.ru