Перевод "выражает удивление" на английский. Удивление перевод на английский


удивление - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Маски из каждого уголка острова парад главных улицах страны, удовольствие и удивление присутствующих.

Masks from every corner of the island parade the principal streets of the country, having fun and surprise of those present.

Марокко, однако, всем на удивление заняло четкую позицию неприятия Мирного плана.

Nevertheless, Morocco was to surprise everyone with what appeared to be a clear attitude of rejection of the Peace Plan.

Предположение о существовании рабства в Нигере вызывает удивление.

It was surprising to hear it suggested that there was slavery in the Niger.

Это вызывает особое удивление с учетом растущего значения информационных технологий и очевидных достижений молодых специалистов в этой области.

This is particularly surprising in view of the growing importance of information technology and of the obvious expertise of young professionals in this field.

Члены Комитета выразили крайнее удивление в отношении отсутствия определения пытки в новом Уголовном кодексе.

Committee members had expressed astonishment at the lack of a definition of torture in the new Criminal Code.

Вызывает удивление позиция дружественных стран, которые не проголосовали за проект резолюции.

The position of the friendly countries that had not voted in favour of the draft resolution was surprising.

В этих условиях можно лучше понять вызывающие удивление действия членов жюри.

Within these conditions it is easier to understand the jury's seemingly surprising behaviour.

Это вызывает удивление, поскольку ей известно о наличии значительной потенциальной поддержки.

That was surprising, since she knew that there was a great deal of potential support.

Послание Совета было встречено сомалийскими группировками на удивление позитивно.

The Somali factions received the Council's message with a surprising degree of acceptance.

Это вызывает удивление, учитывая ограниченные финансовые ресурсы Департамента и напряженную общую бюджетную ситуацию Организации Объединенных Наций.

This failure is surprising in the light of the Department's limited financial resources and given United Nations general budgetary constraints.

Представьте ваше удивление, если олень подойдёт и пристрелит вас на месте.

Imagine your surprise if, like, a deer just came up and shot you where you stood.

Представь наше удивление, когда могучий Призрак попался в нашу ловушку.

So, imagine our surprise when the almighty ghost fell into our lap.

Не буду пытаться скрыть приятное удивление от вашего визита ко мне.

I won't try to hide the pleasant surprise your visit brings me.

Можешь представить наше удивление, когда наследником Лайонела оказалась... ты.

You can imagine our surprise when Lionel's heir turned out to be you.

И всё же на удивление вместительная.

Данные за 2002 год вызывают некоторое удивление ввиду ожидавшейся тенденции постепенного сокращения числа неграмотных.

The data for 2002 are somewhat surprising in view of the expected trend of gradual reduction of the number of illiterate.

Подобного рода замечания вызывают у меня удивление и даже беспокойство.

I find these types of comments surprising and, indeed, disturbing.

Позиция Европейского союза, фактически ставящего под сомнение решения Трибунала, вызывает удивление и непонимание.

The position of the European Union, which effectively calls into question the Tribunal's decisions, is both surprising and difficult to understand.

Такая реакция также вызывает некоторое удивление.

context.reverso.net

на удивление - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Система сражений в Колизее на удивление проста.

The setup for the Crusaders' Coliseum is surprisingly straightforward.

Прочтение мисс Серрано на удивление выборочно.

К счастью, на удивление, никто не пострадал.

Fortunately - and remarkably - there were no injuries.

Твои ноги и руки на удивление прилежащи.

Но когда он вовлек Оливера в драку, его цель была на удивление особенной.

But when he drew Oliver into a fight, his purpose was curiously specific.

Вы должны признать, что теория Касла на удивление логична.

You have to admit, Castle's theory is... surprisingly logical.

Кажется воспринял это на удивление хорошо.

Должна признать, ты водишь его на удивление хорошо.

Партнёры на удивление милые для Нью-Йоркцев.

Во времена голода и лишений дела идут на удивление отлично.

In these times of hunger and hardship, business is surprisingly good.

Но ты на удивление взрослый для своего возраста.

Как только вы войдёте в курс дел, всё будет продолжать меняться на удивление быстро.

Once you're up to speed, things will continue to change surprisingly fast.

Она была наклеена на экран на удивление ^ ^ Отзывы наблюдает за, фильм мог чувствовать очень хорошо.

It was glued to the screen is surprisingly ^ ^ Feedback from watching over, film was able to feel very good.

Когда появился план, он был на удивление простым и прямолинейным.

When the design emerged it was surprisingly simple and straightforward.

Однако за относительно короткое время центры заработали на удивление хорошо и привнесли новую динамику в осуществление региональной программы.

However, the centres have evolved remarkably well in relatively short time and have injected a new dynamism into the regional programme.

В Азиатско-Тихоокеанском регионе, на удивление, отмечаются высокие уровни недоедания среди детей.

The Asia-Pacific region also has a surprisingly high level of malnourishment among children.

context.reverso.net

выражает удивление - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Г-н СУЛЕЙМАН (Сирийская Арабская Республика) выражает удивление в отношении того, что Комитету придется получить юридическое заключение после принятия резолюции.

Mr. SULAIMAN (Syrian Arab Republic) expressed surprise that the Committee should be seeking a legal opinion after the resolution had been adopted.

Г-жа Симонович выражает удивление по поводу некоторых заявлений, содержащихся в докладе и отражающих глубоко укоренившиеся стереотипы в Бутане.

Ms. Šimonovic expressed surprise at certain statements in the report that reflected how deeply rooted stereotypes were in Bhutan.

Выступающий выражает удивление, что задачу формулирования определения приходится характеризовать как слишком проблематичную и как источник разногласий между государствами.

He was surprised that the task of definition should be described as too problematic and a source of division among States.

В этом контексте он выражает удивление по поводу отсутствия какой-либо информации относительно аналогичной политики в поддержку ирландского языка.

That being the case, he was surprised not to find any information about an equivalent policy of support for the Irish language.

8.6 Автор выражает удивление по поводу заявления одного из назначенных государством адвокатов, которые присутствовали на допросах ее брата.

8.6 The author expresses surprise at the statement made by one of the State-appointed lawyers who were present during her brother's interrogations.

Специальный докладчик выражает удивление и обеспокоенность в связи с тем фактом, что в Новой Зеландии не существует процедуры вынесения дисциплинарных взысканий судьям за подобное неправомерное поведение.

The Special Rapporteur expresses surprise and concern over the fact that there is no procedure in New Zealand to discipline judges for such misconduct.

Г-н РАЕ (Индия) выражает удивление по поводу заявления директора Управления по планированию программ, бюджету и финансам.

Mr. RAE (India) expressed surprise at the statement by the Director of the Office of Programme Planning, Budget and Finance.

Оратор выражает удивление тем, что Европейское сообщество представило документ в качестве официального проекта

He was surprised that the European Community had submitted its paper as a formal draft resolution.

Он выражает удивление по поводу того, что вопросы прав человека могли войти в компетенцию Национального совета безопасности.

He expressed surprise that human rights issues could come under the competence of the National Security Council.

Учитывая многоэтнический и многоконфессиональный состав Боснии и Герцеговины, оратор выражает удивление по поводу отсутствия упоминаний о каких-либо дифференцированных мероприятиях для различных этнических групп.

She expressed surprise, in view of the multi-ethnic and multi-religious composition of Bosnia and Herzegovina, that no differentiated activities were shown for the various ethnic groups.

Г-жа Феллер (Мексика) выражает удивление по поводу этой новости, поскольку пересмотренный проект резолюции был представлен заблаговременно.

Ms. Feller (Mexico) expressed surprise at the news, as the revised draft had been submitted in good time.

Она выражает удивление по поводу критики в связи с неспособностью КПК достичь согласия по пересмотру его методов работы.

She expressed surprise at criticism of the failure of CPC to reach agreement on a revision of its working methods.

Делегация Индии выражает удивление по поводу того, что этому вопросу посвящено всего одно заседание.

His delegation was surprised that only one meeting was being devoted to the issue.

Он выражает удивление по поводу предвзятой позиции Специального докладчика.

Г-н Гранд д'Эснон (Франция) выражает удивление по поводу предложенного добавления.

Mr. Grand d'Esnon (France) was surprised at the proposed addition.

Что касается его запроса о рабочем документе конференции, он выражает удивление, что кто-либо из членов Комитета будет возражать против получения обновленной информации.

As to his request for a conference room paper, he was surprised that any member of the Committee would object to receiving updated information.

Г-жа ЭВАТ выражает удивление по поводу того, что представитель Генерального секретаря не упомянула последнюю сессию Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин.

Ms. EVATT expressed surprise that the representative of the Secretary-General had made no reference to the recent session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women.

Отмечая ведущуюся разработку статуса судебных работников, он выражает удивление тем, что со времени принятия Конституции в 1993 году были организованы лишь исполнительная и законодательная ветви власти.

Having noted that the Statute of Judges was still in preparation, he was surprised that only the executive and legislative powers had been regulated since the adoption of the Constitution in 1993.

Г-жа Шёпп-Шиллинг выражает удивление тем, что, как представляется, не проводилось никакого обзора законов в целях включения в них гендерных вопросов.

Ms. Schöpp-Schilling expressed surprise that there did not seem to have been any review of legislation to incorporate gender issues.

Г-н Берти Олива выражает удивление по поводу того, что Комитет не смог принять решения по этому вопросу, хотя ему почти удалось достигнуть консенсуса.

Mr. Berti Oliva expressed surprise that the Committee had been unable to take action on the matter, despite having been so close to achieving a consensus.

context.reverso.net

Удивление - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Удивление, а также смятение ослепили меня давеча, когда вы вернулись.

The surprise and distress blinded me earlier, when you came back.

Удивление и стыд, менее, чем за секунду

Surprise and shame in less than a second,

Удивление вызывает то, что в докладе полностью проигнорирована деятельность Четвертого комитета, занимающегося вопросами самоопределения.

It was surprising that the Fourth Committee, which dealt with self-determination, had been completely ignored in the report.

Удивление вызывают заключения о том, что бедность в большинстве своем не является следствием безработицы.

The surprising findings are that poverty is not predominantly the consequence of unemployment.

Удивление, что они осмелились сделать это и оттого, что им это удалось.

Astonishment that they dared do it, and astonishment that they succeeded.

Удивление вызывает и то, что в Грузии признания подсудимого не являются достаточными для его осуждения (пункт 120 доклада), тогда как во многих странах вердикт со всей справедливостью основывается на таких признаниях.

It was surprising that in Georgia the confession of an accused person was not sufficient grounds for conviction (report, para. 120), since in many countries conviction was rightly based on such confessions.

Предположение о существовании рабства в Нигере вызывает удивление.

It was surprising to hear it suggested that there was slavery in the Niger.

Это вызывает особое удивление с учетом растущего значения информационных технологий и очевидных достижений молодых специалистов в этой области.

This is particularly surprising in view of the growing importance of information technology and of the obvious expertise of young professionals in this field.

Вызывает удивление позиция дружественных стран, которые не проголосовали за проект резолюции.

The position of the friendly countries that had not voted in favour of the draft resolution was surprising.

В этих условиях можно лучше понять вызывающие удивление действия членов жюри.

Within these conditions it is easier to understand the jury's seemingly surprising behaviour.

Это вызывает удивление, поскольку ей известно о наличии значительной потенциальной поддержки.

That was surprising, since she knew that there was a great deal of potential support.

Послание Совета было встречено сомалийскими группировками на удивление позитивно.

The Somali factions received the Council's message with a surprising degree of acceptance.

Это вызывает удивление, учитывая ограниченные финансовые ресурсы Департамента и напряженную общую бюджетную ситуацию Организации Объединенных Наций.

This failure is surprising in the light of the Department's limited financial resources and given United Nations general budgetary constraints.

Маски из каждого уголка острова парад главных улицах страны, удовольствие и удивление присутствующих.

Masks from every corner of the island parade the principal streets of the country, having fun and surprise of those present.

Марокко, однако, всем на удивление заняло четкую позицию неприятия Мирного плана.

Nevertheless, Morocco was to surprise everyone with what appeared to be a clear attitude of rejection of the Peace Plan.

Представьте ваше удивление, если олень подойдёт и пристрелит вас на месте.

Imagine your surprise if, like, a deer just came up and shot you where you stood.

Представь наше удивление, когда могучий Призрак попался в нашу ловушку.

So, imagine our surprise when the almighty ghost fell into our lap.

Не буду пытаться скрыть приятное удивление от вашего визита ко мне.

I won't try to hide the pleasant surprise your visit brings me.

Можешь представить наше удивление, когда наследником Лайонела оказалась... ты.

You can imagine our surprise when Lionel's heir turned out to be you.

context.reverso.net

удивление — с русского на английский

  • удивление — Удивление …   Словарь синонимов русского языка

  • удивление — повергать в удивление, приводить в удивление, приходить в удивление, раскрыть глаза от удивления, раскрыть рот от удивления... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. удивление… …   Словарь синонимов

  • Удивление —  Удивление  ♦ Étonnement    В классическом, подчеркнуто глубоком смысле слова – чувство изумления или оцепенения, вызванное неожиданностью. В современном значении – чувство, порожденное не только внезапностью, но и странным или таинственным… …   Философский словарь Спонвиля

  • УДИВЛЕНИЕ — УДИВЛЕНИЕ, я, ср. Впечатление от чего н. неожиданного и странного, непонятного. Вне себя от удивления. Смотреть с удивлением. К всеобщему удивлению (так, что все удивлены). • На удивление (разг.) о ком чём н. удивительном (во 2 знач.). Яблок в… …   Толковый словарь Ожегова

  • УДИВЛЕНИЕ — УДИВЛЕНИЕ, удивления, мн. нет, ср. Состояние, вызванное сильным впечатлением от чего нибудь, поражающего неожиданностью, необычайностью, странностью или непонятностью. Посмотреть на кого нибудь с удивлением. Вне себя от удивления. Открыл рот от… …   Толковый словарь Ушакова

  • удивление —     УДИВЛЕНИЕ, недоумение     УДИВИТЕЛЬНЫЙ, восхитительный, невиданный, неправдоподобный, разг. дивный     УДИВЛЕННЫЙ, изумленный, ошеломленный, пораженный     УДИВЛЯТЬ/УДИВИТЬ, ошеломлять/ошеломить, разг. дивить, разг., сов. подивить… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Удивление — Имена существительные     НЕДОУМЕ/НИЕ, озада/ченность.     Состояние лёгкого удивления, растерянности, вызванное непониманием, неясностью чего либо.     СТРА/ННОСТЬ, чуда/чество, разг. бзик, разг. завихре/ние, разг. заско/к, разг. чуди/нка.… …   Словарь синонимов русского языка

  • удивление — • безмерное удивление • большое удивление • великое удивление • глубокое удивление • крайнее удивление • немалое удивление • необычайное удивление • неподдельное удивление • огромное удивление • чрезвычайное удивление …   Словарь русской идиоматики

  • удивление — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? удивления, чему? удивлению, (вижу) что? удивление, чем? удивлением, о чём? об удивлении 1. Удивлением называется состояние, чувство, которое вызвано сильным впечатлением от какого либо необычного,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Удивление — Запрос «Сюрприз» перенаправляется сюда; о фильме см. Сюрприз (фильм, 2007). Удивление когнитивная эмоция, возникающая при возникновении неожиданной ситуации. Адекватная реакция на отклонение от нормы. Если неожиданная ситуация окажется опасной,… …   Википедия

  • удивление — вызвать удивление • действие, каузация выразить удивление • демонстрация мелькнуло удивление • действие, субъект, мало представить удивление • начало, знание, понимание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • translate.academic.ru

    на удивление сильно - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Запахи на удивление сильно вызывают воспоминания.

    Замечу также, что на удивление сильно схожи между собой ранние рисунки, найденные в пещерах от Франции и Испании до Индонезии и Австралии.

    On a side note, there is surprising degree of similarity in the earliest rock art found all the way from France and Spain to Indonesia and Australia.

    Предложить пример

    Другие результаты

    И теперь, когда эта на удивление сильная маленькая рука не появляется, я понимаю, что её больше нет...

    And now, when that oddly strong little arm doesn't come, I realize that she's gone...

    У тебя маленькие, но, на удивление, сильные руки.

    Я был удивлен его сильному сходству с отцом.

    Поэтому она с удивлением отмечает сильное по значению наречие «неоспоримо» и хотела бы получить дальнейшие пояснения по данной рекомендации.

    She therefore noted with surprise the unremitting adverb "incontrovertibly" and would welcome further clarification on the recommendation.

    В этом случае, всё указывает на убийцу, и, тем не менее, когда это случается, удивление очень сильно.

    In this case, everything points towards the murder and, nonetheless, when it happens, the surprise is, if anything, stronger.

    Похоже, она была сильно удивлена.

    Кто-нибудь зайдет в эту пещеру через 10000 лет и будет сильно удивлен.

    Это было невероятно, я был сильно удивлен.

    Думаю, что твоя кузина будет сильно удивлена узнав об оставленных ей твоим дядей деньгах.

    I'd imagine your cousin'll be pretty surprised to hear about the money her uncle left her.

    Спасибо, но ты не мог быть сильно удивлен.

    Некоторые отметили, что они были удивлены, насколько сильна тенденция к формированию единства мнений.

    Однако его делегация сильно удивлена отказом Канады поддержать эту идею, поскольку данное государство имеет хорошую, давнюю традицию поддержки международного гуманитарного права и оказания помощи гражданскому населению во время войны.

    His delegation had been shocked, however, by Canada's refusal to support the idea, since that State had a good track record of supporting international law and assisting civil populations in times of war.

    Мы с Крисом были сильно удивлены потенциалом современных веб-браузеров, где есть видео и аудио на языке HTML5, и мощью JavaScript для супербыстрого воспроизведения.

    Chris and I were really amazed by the potential now with modern web browsers, where you have HTML5 audio and video and the power of JavaScript to render amazingly fast.

    Я была сильно удивлена, потому что на нём была маленькая чернокожая девочка примерно лет 12, не без интереса смотревшая на физические формулы.

    It was striking to me because it featured a young black girl, probably around 12 years old, looking studiously at some physics equations.

    Я буду сильно удивлен, если в деревне в Северном Вазиристане найдется мобильная связь и хоть один пользователь Твиттера.

    I'd be amazed if a village in North Waziristan has cell service, let alone Twitter users.

    Я так же сильно удивлен, как счастлив, Застав тебя на Кипре.

    Твоя мама, наверное, была сильно удивлена, увидев тебя?

    How was hudson? Your mother must have been kind of surprised to see you.

    context.reverso.net

    удивление и - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Представитель Кубы выразил удивление и несогласие в связи с процедурой, применяемой к этой организации.

    The representative of Cuba expressed her surprise and disagreement regarding the procedure being followed in the case of this organization.

    Некоторые охарактеризовали удивление и нерешительность международного сообщества во время мартовского насилия как результат «провала разведки».

    Some characterized the surprise and hesitation of the international community during the March violence as a result of "intelligence failure".

    Комитет выразил удивление и разочарование в связи с принятыми решениями.

    The Committee voiced its surprise and disappointment at the decisions that had been taken.

    Читаю в вашем взгляде удивление и неудовольствие.

    Представьте их удивление и моё замешательство, когда выяснилось о назначенной встрече с вашим братом.

    Imagine their surprise and my embarrassment upon learning he was meeting with your brother.

    Злость и... удивление и... волнение.

    Можешь представить наше удивление и ужас.

    В этой связи делегация Чада выразила удивление и недовольство по поводу трудностей в связи с переводом доклада, несмотря на ее сотрудничество.

    In that regard, the delegation of Chad expressed surprise and frustration at the difficulties to have the report translated despite its cooperation.

    Руководящий комитет выразил глубокую обеспокоенность, крайнее удивление и единодушное несогласие с предложенным разрядом приоритетности и распределением ресурсов.

    The Steering Committee expressed its deep concern, major surprise and unanimous disagreement with the proposed priority rating and resource allocation.

    После опубликования 17 января 2000 года второй части предварительного списка власти Марокко выразили удивление и тревогу в связи с небольшим числом апелляций, которые были сочтены допустимыми.

    Following the release of the second part of the provisional list on 17 January, the Moroccan authorities expressed surprise and dismay at the small number of applicants found to be eligible.

    Специальный докладчик выражает удивление и обеспокоенность в связи с тем фактом, что в Новой Зеландии не существует процедуры вынесения дисциплинарных взысканий судьям за подобное неправомерное поведение.

    The Special Rapporteur expresses surprise and concern over the fact that there is no procedure in New Zealand to discipline judges for such misconduct.

    В этом письме вожди выразили свое удивление и возмущение полным отсутствием защиты от совершающих геноцид руандийских элементов, которую они вправе ожидать от правительства Заира.

    In the letter, the traditional chiefs expressed both surprise and indignation at the absence of any protection whatsoever against the perpetrators of genocide in Rwanda, protection which they were entitled to expect from the Government of Zaire.

    Вожди племен также отрицали, что имеет место продажа или покупка рабов, и выразили удивление и неодобрение в связи с упоминанием об этом.

    The tribal leaders also denied that there was any sale or purchase of slaves and instead expressed surprise and disapproval at the very notion.

    Наконец, он выражает свое удивление и разочарование практикой воспроизведения отпечатков пальцев владельца на его удостоверении личности, что почти равносильно обращению с ним как с правонарушителем.

    Lastly, he expressed surprise and sadness at the practice of including fingerprints on identity cards, which was tantamount to treating the holder as a potential criminal.

    Несмотря на то, что все вышеизложенное является реальными фактами, я должен особо подчеркнуть крайнее удивление и разочарование моего правительства явной несбалансированностью формулировки пункта 6.

    While the above are the facts, I must emphatically state my Government's utter surprise and disappointment with the clear imbalance of paragraph 6.

    Именно по этой причине Комитет хотел бы подчеркнуть свое удивление и озабоченность в связи с решением президента Республики от 14 августа 1995 года о наложении вето на принятие закона, устанавливающего минимальные нормы площади социального жилья и вводящего в действие другие положения.

    The Committee consequently expresses surprise and concern at the decision taken by the President of the Republic on 14 August 1995 to exercise his right to veto the law establishing the minimum size of low-income dwellings and adopting other provisions.

    На своей конференции, состоявшейся в декабре 2005 года в Каире, Совет министров Лиги арабских государств выступил с заявлением, в котором он выразил удивление и недовольство в связи с неспособностью правительства Дании принять меры в отношении этой газеты.

    The Arab League's Ministers Council, at a Conference held in Cairo in December 2005, issued a statement expressing surprise and discontent at the failure of the Danish Government to act against the newspaper.

    Однако вызывает удивление и возражение то, что в рамках этой кампании реализуемые в Ираке некоторые проекты в области экономического развития используются в качестве предлога для раздувания проблемы о правах человека.

    What causes surprise and objection, however, is that this campaign has taken certain Iraqi economic development projects as a pretext for raising the subject of human rights.

    Дамы и господа, в конечном счёте, это удивление и поведение, связанное с ним, - следствия так называемой неосознанной предвзятости или скрытого предубеждения.

    Ladies and gentlemen, ultimately, that surprise and the behaviors associated with it are the product of something called unconscious bias, or implicit prejudice.

    Касаясь программы 24, она выражает удивление и разочарование по поводу того, что Секретариат исключил ссылку на усовершенствованные процессы работы из перечня предполагаемых достижений на 2008-2009 годы.

    Referring to programme 24, she expressed surprise and disappointment that the Secretariat had deleted the reference to improved business processes from the list of expected accomplishments for 2008-2009.

    context.reverso.net