“Транслейты” – упражнения на перевод с русского на английский. Упражнение на английском языке перевод
Упражнения на перевод с русского на английский
Современные методики обучения английскому языку придают большое значение навыкам разговорной речи. Классическая методика, в которой немалая роль отводилась упражнениям на перевод, отошла в прошлое. Ей на смену пришла коммуникативная методика, которая направлена на возможность общения и уделяет особое внимание говорению и восприятию речи на слух. Но, тем не менее, классические упражнения на перевод могут существенно помочь в изучении английского языка и совсем отказываться от них не стоит.
Давайте поподробнее рассмотрим преимущества таких упражнений.
Преимущества упражнений на перевод
- Вы отрабатываете комплексное использование грамматики и лексики.
Выполняя письменные упражнения на перевод с русского на английский, вы одновременно отрабатываете знание слов и грамматических структур. Кроме того, в отличие от так называемого «гугл-переводчика», вы должны подобрать такое значение слова, которое точно соответствует содержанию предложения. Поскольку, у большинства английских слов бывает несколько значений, вы волей-неволей мысленно перебираете варианты, и таким образом, запоминаете слова в определенном контексте. Далее вы должны составить из этих слов правильное английское предложение. А для этого вам придется определить время, в котором происходит действие в предложении, не забыть при необходимости поставить артикли, окончания множественного числа у существительных, выбрать правильную форму местоимений. Таким образом, перевод даже одного предложения повлечет за собой проработку сразу нескольких грамматических правил.
- Вы сможете правильно строить английские предложения.
Выполняя упражнения на перевод с русского на английский, вы сможете привыкнуть к несоответствиям между русскими и английскими предложениями. Известно, что в отличие от русского языка, где слова связаны между собой системой падежей, и порядок слов в предложении может быть любым, в английском языке фиксированный порядок слов. Поэтому дословный перевод, или как его еще называют, «калька», крайне редко бывает правильным. Упражнения на перевод научат вас передавать смысл предложения, строя английский вариант предложения по законам английского языка.
Очень важно на начальном этапе обучения зафиксировать и отработать схему построения английских предложений: Подлежащее + сказуемое + остальные члены предложения.Упражнения на перевод как раз и позволяют раз за разом использовать эту схему, постепенно привыкая думать по-английски, передавая смысл предложения.
- Вы создаете базу для того, чтобы грамотно говорить по-английски.
Одна из трудностей, которые возникают в процессе устной речи - это необходимость по-английски выразить мысль, которая в вашей голове существует, естественно, на русском.
То есть фактически вам нужно выполнить тот же самый русско-английский перевод, только времени у вас на это гораздо меньше, чем при выполнении письменных упражнений. Как известно, чтобы хорошо что-то делать, надо обязательно тренироваться. Упражнения на русско-английский перевод помогут вам научиться быстрее составлять правильные английские фразы и легче подбирать необходимые слова. Поэтому и говорить на английском вам тоже будет проще.
Итак, очевидно, что перевод предложений с русского на английский, упражнения на отработку навыка такого перевода, необходимы для успешного освоения английского языка. Как же лучше выполнять такие упражнения?
Как выполнять упражнения на перевод
- Приобретите несколько пособий с упражнениями на перевод.
Чем больше упражнений вы сделаете, тем лучше закрепится автоматизм перевода русских предложений на английский язык. Один из самых популярных сборников упражнений - «Грамматика. Сборник упражнений» Ю.Б. Голицынского, так же можно порекомендовать «Сборник упражнений по грамматике английского языка» И.Л. Крыловой. В этих пособиях собрано более ста упражнений на перевод с английского на русский и с русского на английский, и, если регулярно заниматься, трудностей в переводе будет все меньше.
- Пользуйтесь доступными он-лайн ресурсами.
В интернете можно найти множество сайтов и программ, которые предлагают разнообразные виды упражнений на перевод. Классический вариант перевода, карточки со словами, из которых нужно составить предложения, выбор правильного варианта из предложенных, и многие другие. Это прекрасное дополнение к занятиям по учебникам. Такие упражнения хороши и тем, что обычно на обучающих сайтах есть возможность контролировать правильность их выполнения. Упражнения на перевод вы можете найти на сайте Lim-english.com.
- Переводите тексты.
После того, как вы выполнили достаточное, на ваш взгляд, количество упражнений, чтобы чувствовать себя более-менее уверенным в переводе, попробуйте переводить тексты. Начинать нужно с самых простых рассказов. Перевод лучше выполнять письменно, чтобы одновременно закреплять написание английских слов. Кроме того, вернувшись через некоторое время к переведенному рассказу, вы сами можете обнаружить какие-то свои ошибки, либо возможно, вам в голову придет более удачный вариант перевода каких-то фраз или предложений.
- Думайте по-английски.
Хорошей тренировкой может стать привычка иногда думать по-английски в обычных житейских ситуациях. То есть вы намеренно «переводите» все свои мысли, которые лениво текут у вас в голове во время поездки в метро, например, на английские «рельсы». Думаете о том, что будете делать, когда доберетесь до дома? Попробуйте подумать по-английски. Размышляете, что бы такого купить в супермаркете по дороге домой? Список продуктов, свои действия в супермаркете и даже размышления о ценах переведите на английский. Не хватает слов? Запомните, чего вам не хватило, обязательно найдите это слово в словаре и в следующий раз обязательно включите его в свои «английские мысли». Составляйте разные предложения, ваши внутренние диалоги никто не слышит, у вас не будет страха сделать ошибку. А умение думать по-английски обязательно сослужит хорошую службу, когда вам нужно будет выразить ваши мысли вслух.
Примеры упражнений на перевод с русского на английский
Вот пример простых текстов для перевода, которые Вы можете найти в online самоучителе английского языка Lim-english.com. В рамках этой статьи мы предоставляем вам английский и русский вариант текста (мы дали максимально дословный перевод), а так же его аудиозапись. Вы можете проверить себя, сделав сначала англо-русский, а затем русско-английский перевод текста и сравнить их с оригиналом. Так же можете попробовать записать перевод текста без опоры на письменный вариант, то есть, прослушивая запись. Выбор за вами.
Любопытство Маленький мальчик смотрит на свою маму на свадьбе и говорит: «Мама, почему девушка одета во все белое?» Его мама отвечает: «Она невеста и она в белом, потому что она счастлива и это самый счастливый день в ее жизни». Мальчик кивает и затем спрашивает: «Хорошо, а почему парень одет во все черное?»
Слушать упражнение "Любопытство"
Curiosity A little boy looks at his mum at a wedding and says, “Mummy, why is the girl dressed all in white?” His mum replies, “She is a bride and she is in white because she is happy and this is the happiest day of her life.” The boy nods and then asks, “OK, and why is the boy dressed all in black?”
Семья Меня зовут Лима. Мне 16 лет. Я в 11 классе. Я – Американка. Нас пятеро в семье. Мою маму зовут Джейн. Она – домохозяйка. Моего папу зовут Томас. Он менеджер по продажам. Моего младшего брата зовут Том. Ему 10 лет. Мою младшую сестру зовут Керри. Ей всего лишь 5 лет.
Слушать упражнение "Семья"
Family My name is Lima. I am sixteen years old. I am in the eleventh form. I am American. We are five in the family. My mother’s name is Jane. She is a housewife. My father’s name is Tomas. He is a sales promoter. My younger brother’s name is Tom. He is ten years old. My younger sister’s name is Kerry. She is only five years old.
ЛондонЛондон — столица Великобритании. Это один из крупнейших городов мира. Лондон состоит из четырех частей: Вест-Энд, Ист-Энд, Сити и Вестминстер. Сити — это старейшая часть Лондона, ее финансовый и деловой центр. Вестминстер — это тоже важный район столицы. Это административный центр Лондона. К западу от Вестминстера находится Вест-Энд, самый богатый район Лондона. К востоку от Вестминстера находится Ист-Энд, промышленный район столицы. Официальная лондонская резиденция королевы — Бакингемский Дворец. В его внутреннем дворе каждый день проходит церемония смены караула.
Слушать упражнение "Лондон"
London London is the capital of Great Britain. It’s one of the largest cities in the world. There are four parts in London: the West End, the East End, the City and Westminster. The City is the oldest part of London, its financial and business centre. Westminster is also an important part of the capital. It’s the administrative centre of London. To the west of Westminster is West End, the richest part of London. To the east of Westminster is the East End, an industrial district of the capital. The official London residence of the Queen is Buckingham Palace. The daily ceremony of the Changing of the Guard takes place in its courtyard.
Онлайн упражнение на перевод
-
Mary often [принимает] ...receiveswashestakes shower in the afternoon.
-
Clyde and Rick are always [готовы] ...readyhappynice to meet their friends.
-
My parents will never [позволят] ...allowmakelet us be rude with our Granny.
-
Sometimes, there [есть] ...iswasare lots of mistakes in his speech.
-
This artist rarely [использует] ...unitesasksuses dark colors in his paintings.
-
Too much food often [приводит к] ...causestakestrusts obesity.
-
Mitchells prefer going to the [морскому побережью] ...sealineseabackseaside in June.
Заключение
Давайте подведем итог. Упражнения на перевод с русского на английский очень полезны. Они отлично развивают мышление и способствуют развитию сразу нескольких навыков, необходимых для успешного овладения языком. Переводя русские тексты на английский язык, вы создаете отличную базу для разговорной речи. Некоторые фразы, которые вы переводили, можно запоминать как шаблоны и использовать в устной речи.
Обучающий онлайн сервис Lim English – это отличный способ выучить английский язык. Упражнения на перевод являются неотъемлемой частью нашей методики. Кроме того, обучение на нашем сайте дает прекрасную возможность развить навыки восприятия английской речи на слух, чтения и письма.
Зарегистрироваться и приступить к бесплатным упражнениям
lim-english.com
упражнения на перевод с русского на английский
Упражнения на перевод с русского на английский – это один из способов закрепить знание лексики, грамматики, научиться строить предложения и выражать мысли на английском. Сегодня я расскажу об онлайн-сервисе “Транслейты”, с помощью которого вы можете упражняться в переводе несложных текстов, сверять перевод с правильными вариантами и даже задавать вопросы учителям.
Последнее обновление обзора: 08.05.2017
Что такое “Транслейты”?
“Транслейты” – это один из разделов сервиса Puzzle English, который включает в себя много интересного, но подробнее об этом вы можете узнать из отдельного обзора. Сейчас остановимся подробнее на “Транслейтах”. Сервис устроен очень просто:
- Выберите в каталоге задание – обратите внимание на уровень сложности.
- Вы увидите сам текст упражнения:
Полезные сайты по английскому языку:
- А также слова к упражнению:
- Нажмите “Начать транслейт” и переводите текст предложение за предложением.
- Если вы написали перевод неправильно, ошибка будет помечена красным цветом.
- Если вам что-то непонятно, напишите в комментариях – вам ответит модератор.
- Когда переведете весь текст, вам покажут общее количество ошибок и правильных ответов, а также сам текст.
Сервис на день написания обзора (08.05.2017) частично бесплатный.
- В сервисе Puzzle English, если у вас нет платного аккаунта, в день дается собрать 25 бесплатных фраз (подробнее о том, что это за фразы и зачем их собирать, читайте в обзоре Puzzle English).
- Когда вы пользуетесь “Транслейтами” каждый “транслейт” (текст) засчитывается как одна фраза.
- То есть вы можете либо собрать 25 фраз в Puzzle English, либо сделать 25 “транслейтов”, либо как-нибудь иначе распределить эти выделяемые на день 25 упражнений.
Учитывая, что транслейтов пока всего около 40 (коллекция будет пополняться), ограничение вполне щадящее.
Чем интерактивные упражнения на перевод с русского на английский отличаются от заданий в учебниках?
По большому счету, “Транслейты” – это такой интерактивный вариант сборников упражнений с “ключами” (правильными ответами), но этот сервис отличают две особенности:
- Книге, к сожалению, нельзя задать вопрос. В “Транслейтах” можно обсудить задание в комментариях, попросить помощи эксперта, спросить, почему правильный перевод именно такой, а не другой.
- В “ключах”, как правило, приводится один вариант перевода, хотя даже очень несложные предложения зачастую можно перевести по-разному. В “Транслейтах” учитывается эта особенность.
Нужны ли вообще упражнения на перевод с русского на английский?
На мой взгляд, упражнения на перевод с русского на английский наиболее полезны на раннем этапе обучения, когда вы еще неуверенно владеете даже самой базовой грамматикой. Они помогают закрепить грамматику, научиться строить предложения. Предложения в английском и русском строятся совершенно по-разному, а переводя предложения с русского на английский, ощущаешь эти различия сильнее, чем просто читая английский текст.
С другой стороны, умение переводить на английский – это не то же самое, что умение говорить или писать на английском. Когда мы говорим или пишем (пишем “из головы”, а не переводим текст упражнений), “внутренний переводчик” должен выключаться – он только мешает. Какого-то специального выключателя нет – с практикой общения это проходит само по себе.
В общем, перевод с русского на английский – это лишь один из видов упражнений, помогающих закрепить грамматику, но вовсе не “волшебный ключик” к изучению языка. Практику в общении, чтении, слушании он не заменит. Если ваших знаний, навыков достаточно для практики в разговорной речи и письме (сочинении текстов, а не выполнении упражнений из учебника), лучше заниматься такой практикой.
Примечание: для тех, кто хорошо знает английский, перевод сложных текстов может стать интересным упражнением и, скажем так, тяжелым испытанием. Но это уже будет не изучением английского, а изучением искусства перевода – совсем другая история.
Почему именно с русского на английский, а не с английского на русский?
Выше я упоминал упражнения, где нужно переводить именно “Рус – Eng”, но почему не наоборот? Потому что перевод с английского на русский – это упражнение не столько по английскому, сколько по русскому языку. От вас требуется:
- Понять английский текст.
- Сформулировать его эквивалент на русском языке.
И в этом случае трудность не столько в первом пункте, сколько во втором. Чтобы научиться понимать английские тексты, лучше больше практиковаться в чтении, а перевод с английского на русский – это уже задача для изучающих именно перевод как профессию.
Заключение
“Транслейты” вряд ли будут вам интересны, если вы свободно переписываетесь с иностранцами, общаетесь с носителями языка. Но если вы находитесь на том этапе, когда грамматику уже “знаете”, но еще “не умеете”, упражнения на перевод могут помочь в ее закреплении.
Интересные статьи:langformula.ru
Тренировочные упражнения с разметкой. | Об английском с любовью
Когда вы учите грамматическое время или какое-либо правило, то надо их обязательно отработать в тренировочных упражнениях, пока не наступит ясность и автоматизм речи. Мы рассмотрели время Present Indefinite в прошлых сообщениях, и отработали его по упражнениям уровня (elementary) и уровня (intermediate), теперь окончательная победа — это перевод с русского языка на английский с разметкой текста, а это уже уровень (advanced), то есть продвинутый. Пример разметки предложения есть в предыдущем сообщении, поэтому я напишу предложения, которые надо разметить и перевести, а рядом будут правильные ответы, и вы можете проверить себя и исправить ошибки , если таковые появятся.
1. По субботам мы обычно ходим в театр или в кино. = We usually go to the theatre or the cinema on Saturdays.
2. Мой брат часто встречает меня после школы. = My brother often meets me after school.
3. Не верю я ему, он часто лжет. = I don’t believe him, he often lies.
4. Ваша дочь учит английский язык в школе? = Does your daughter learn English at school?
5. Мне не всегда хочется заниматься английским языком. = I don’t always want to have my English.
6. Они обычно не идут домой после школы, они идут в библиотеку. = They don’t usually go home after school, they go to the library.
7. Его сестра иногда говорит по-английски со своими детьми, она хорошо его знает. = Sometimes his sister speaks English with her children, she knows it well.
8. На уроках мы читаем английские тексты, их переводим, учим новые грамматические правила. = We read English texts, translate them, learn new grammar rules at lessons.
9. Мой брат не учит английский язык, он учит немецкий . = My brother doesn’t learn English he learns German.
10. Часто ли они приходят домой поздно? = Do they often come home late?
11. Их дети ходят в школу каждый день. = Their children go to school every day.
12. Вы читаете английские книги и журналы? = Do you read English books and journals?
13. Обычно за этой партой сидит Николай. = Nick usually sits at this desk.
14. Не всегда ему хочется работать здесь со своим братом, но он работает и не жалуется на это. = He doesn’t always want to work with his brother here, but he works and doesn’t complain about it.
15. Мой отец читает газеты каждое утро , а потом рассказывает нам новости. = My father reads newspapers every morning then he tells us news.
16. Тебе они помогают переводить тексты с английского языка на русский? = Do they help you to translate texts from Russian into English?
17. В этой школе работает моя мама. Она преподаёт математику. My mother works in this school. She teaches Mathematics.
18. По вечерам я обычно иду гулять со своей собакой. = I usually go for a walk with my dog in the evening.
19. Вы часто видите его в школе? = Do you often see him at school?
20. В этом доме живет моя бабушка. Я часто её навещаю. = My grandmother lives in this house. I often go to see her.
21. Наш учитель пишет предложения на доске , а мы их переписываем в наши тетради. = Our teacher writes sentences on the blackboard and we copy them out in our copy-books.
22. Вы знаете это правило? = Do you know this rule?
23. Каждый день я встречаю его после работы. = I meet him after work every day.
24. Они иногда играют в шахматы по вечерам. = Sometimes they play chess in the evening.
25. Ваши сёстры живут в Москве? = Do your sister live in Moscow?
26. Он получает много писем и всегда на них отвечает. = He gets a lot of letters and always answers them.
27. Она учит немецкий язык в школе? – Нет, она не учит немецкий, она учит французский. = Does she learn German at school? – No, she doesn’t learn German, she learns French.
28. Часто ли вы переводите тексты в школе? – Да, очень часто. На уроках мы переводим предложения с русского языка на английский. = Do you often translate texts at school? – Yes, very often. We translate sentences from Russian into English at the lessons.
29. Я не помню его адреса и не знаю его номер телефона. – I don’t remember his address and don’t know his telephone number.
30. Вы хотите поговорить об этом? – Нет, не хочу. Я даже не хочу вспоминать об этом. = Do you want to talk about it? – No, I do not. I don’t even want to remember about it.
TO BE CONTINUED = продолжение следует.
В следующем сообщении продолжим тренироваться в переводе с русского языка на английский.
oose.ru
упражнения - Перевод на английский - примеры русский
Возможно, Вы имели в виду:На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Одно занятие отводится для имитационного упражнения, направленного на ознакомление участников с работой группы экспертов.
One session is devoted to a simulation exercise aimed at familiarizing participants with the work of a panel of experts.Это дискредлитирует полицию штата та эта жертва убийства была взорвана во время учебного упражнения.
It's extremely embarrassing for the state police that this homicide victim was blown up during a training exercise.Если диета и упражнения и есть лечение, значит диагноз неверен.
If diet and exercise are the treatment, then the diagnosis is wrong.Говорит, это что-то вроде упражнения на равновесие.
He said it was some kind of, like, balancing exercise.В начале каждого занятия мы выполняем упражнения.
We have to do this exercise at the beginning of every class.Это упражнения в душевных страданиях, которые предлагают здоровье и дантист.
It is a soul crushing exercise in misery that offers health and dental.Я дам вам таблетки от болей, бережные упражнения помогут.
I can give you some pills for the pain, gentle exercise will help.Я не хочу прекращать пить и есть или делать какие-то упражнения.
I don't want to stop drinking or eating or do any exercise.Который, оказывается, смысл этого небольшого упражнения.
Which happens to be the point of this little exercise.Мы пытаемся говорить про упражнения, но не типа...
JOE: We're trying to say exercise, but not like...Если ты собираешься работать всю ночь, ты должен попробовать некоторые упражнения.
If you're going to work all night, you should try getting some exercise.Они должны были проводить тренировочные упражнения.
They were meant to be doing a training exercise.Результаты этого сотрудничества должны рассматриваться не как интеллектуальные упражнения, но как реальное и неоспоримое обязательство.
The results of this cooperation must not be seen as an intellectual exercise but as a true and irreversible obligation.Цель этого упражнения - определить, были ли решены задачи адаптационного проекта.
The purpose of this exercise is to determine whether or not the objectives of an adaptation project have been satisfied.Наше реабилитационное оборудование может спокойно заменить утренние двигательные упражнения, или гимнастические.
Our rehabilitation equipment can easily replace morning exercise.От этого упражнения родила мозга (Brain Gym), так как около 29 лет.
From this exercise gave birth to the brain (brain gym) since about 29 years.Принцип этого упражнения для выполнения отклонилась движения через центр или callsum называемый корпус.
The principle of this exercise is to perform movements deviated through the center or callsum called the corpus.Во время выполнения упражнения головки, корригирующие позвоночник, начинают активно действовать.
During the exercise, the corrective heads operate.Во время упражнения начинаем читать про себя или вслух молитву, обращенную к Богу-Отцу.
During exercise we start to read silently or aloud a pray inverted to the God - Father.Я всегда говорю пациентам, что регулярные упражнения добавляют два года к их жизни.
I'm always telling patients regular exercise will add two years to their life.context.reverso.net
Упражнения на Past Simple с ответами и переводом
Пройдите упражнения на Past Simple, чтобы лучше запомнить, как употребляются глаголы в этом времени. Если вы не знакомы с этой темой, рекомендую сначала прочитать статью: “Past Simple – простое прошедшее время в английском языке”.
Упражнение 1: Past Simple в утвердительной и отрицательной форме
Пройдите эти упражнения, чтобы лучше запомнить, как образуются утвердительная и отрицательная формы Past Simple. Обратите внимание, нужно правильно использовать глагол to do и неправильные глаголы.
Показать ответы с переводом:
- We played chess with Tomas yesterday. – Мы играли в шахматы с Томом вчера.
- Natalie stayed at the hotel. – Натали остановилась в отеле.
- She did not know my address. – Она не знала мой адрес.
- They saw something interesting. – Они видели что-то интересное.
- I did not understand those words. – Я не понимал тех слов.
- You heard the order. – Вы слышали приказ.
- Our parents did not trust – Наши родители не доверяли врачам.
- Helen had an idea. – У Хелен была идея.
- He did not feel any difference. – Он не почувствовал никакой разницы.
- I knew it! – Я знал это!
Упражнение 2: Past Simple в вопросительных предложениях
Это задание намного проще предыдущего, потому что в вопросах в Present Simple неправильные глаголы не играют никакой роли. Главное – не перепутать, какой нужен вспомогательный глагол.
Показать ответы с переводом:
- Did she ask any questions? – Она задавала какие-нибудь вопросы?
- Did you see them running? – Вы видели, как они бежали?
- Did Alice come back home? – Алиса вернулась домой?
- Did they notice anything? – Они что-нибудь заметили?
- When did Sandy buy this necklace? – Когда Салли купила это ожерелье?
- How much did you pay for water? – Сколько вы заплатили за воду?
- What did you find on the ground? – Что ты нашел на земле?
- Why did you cry? – Почему вы плакали?
Упражнение 3: Past Simple в утвердительных, отрицательных и вопросительных предложениях
В этом упражнении нужно правильно использовать Past Simple в трех видах предложений.
Полезные сайты по английскому языку:
Показать ответы с переводом:
- I made a mistake. – Я совершил ошибку.
- We broke the rules. – Мы нарушили правила.
- Denise shared her Birthday photos. – Дениз выложила (поделилась) свои фото с Дня рожденья.
- People did not like the stranger. – Людям не нравился чужеземец.
- Did I say anything wrong? – Я что-то не так сказал?
- Did your aunt watch that movie yesterday? – Твоя тетя вчера смотрела этот фильм?
- You did not promise Danny to help. – Ты не обещал Денни помочь.
- She cut a sheet of paper. – Она разрезала лист бумаги.
Упражнение 4: Найдите ошибки в тексте
Прочитайте короткий и простой текст, в котором допущено несколько грубых ошибок. Сможете ли вы их найти?
Показать правильный вариант с переводом:
Rick didn’t wake up on the next day. | Рик не проснулся на следующий день. |
He slept all week. | Он спал всю неделю. |
When he woke up there was no one around. | Когда он проснулся, вокруг никого не было. |
He came out of his room and went outside. | Он вышел из комнаты и пошел на улицу. |
The street looked empty. | Улица выглядела пустой. |
‘What happened?’ | «Что произошло?» – |
He asked himself. | Спросил он себя. |
‘Where did everyone go?’ | «Куда все ушли?» |
Then he noticed someone around the corner. | Затем он заметил кого-то за углом. |
A woman lay on the ground. | Женщина лежала на земле. |
She didn’t look alive. | Она не выглядела живой. |
But then she moved. | Но затем она шевельнулась. |
Если вы обнаружили ошибку, неточность или правильный ответ засчитывается как неправильный, пожалуйста, напишите в комментариях. Если у вас есть вопросы по заданиям, тоже напишите в комментариях 🙂
Интересные статьи:langformula.ru
Упражнения на глагол TO BE с ответами и переводом
Пройдите упражнения на глагол to be, чтобы лучше запомнить, как он употребляется во всех лицах и числах в настоящем, прошедшем и будущем времени. Если вы не знакомы с этой темой, рекомендую сначала прочитать статью: «Глагол to be в английском языке».
Глагол to be – упражнения для настоящего времени
Пройдите упражнения 1 и 2, чтобы повторить употребление глагола to be в настоящем времени в утвердительной, отрицательной и вопросительной формах. После упражнений даны ответы с переводом.
Упражнение 1: Глагол to be в настоящем времени
В этом упражнении нужно использовать глагол to be в утвердительной и отрицательной форме в настоящем времени.
Показать ответы с переводом:
- He is a good person. – Он хороший человек.
- We are not ready. – Мы не готовы.
- I am a doctor. – Я – доктор.
- Mary is sad. – Мэри грустна.
- You are so beautiful. – Вы так красивы.
- Mary and Jack are married. – Мэри и Джек женаты.
- The puppy is not dangerous. – Щенок не опасен.
- Two girls are absent. – Две девушки отсутствуют.
- I am not busy. – Я не занят.
- You are not alone. – Ты не одинок.
- We are friends. – Мы – друзья.
- This is a good place to stay. – Это хорошее место для того, чтобы остановиться.
Упражнение 2: Глагол to be в вопросительных предложениях
В этом упражнении глагол to be используется для построения вопроса.
Полезные сайты по английскому языку:
Показать ответы с переводом:
- Is Nick our best employee? – Ник наш новый сотрудник?
- Are those two cats hungry? – Эти две кошки голодны?
- Am I right? – Я прав?
- Are we together or not? – Мы вместе или нет?
- Is it a rose or lily? – Это роза или лилия?
- Am I at the Times Square? – Я на Таймс Сквер?
- Are we ready to go? – Мы готовы идти?
- Are you a producer? – Вы продюсер?
- Is he your brother? – Он твой брат?
- Are Anna and Bill your relatives? – Анна и Билл родственники?
- Are they good friends? – Они хорошие друзья?
- Are you with us or not? – Вы с нами или нет?
- Am I on the right way? – Я на верном пути?
- Are we really late? – Мы действительно опоздали?
- Are you at the office now? – Вы сейчас в офисе?
Глагол to be – упражнения для прошедшего и будущего времени
Пройдите упражнения 3 – 5, чтобы повторить употребление глагола to be в прошедшем и будущем времени в утвердительной, отрицательной и вопросительной формах. После упражнений даны ответы с переводом.
Упражнение 3: Используйте глагол to be в нужной форме в прошедшем времени
В прошедшем времени глагол to be может использоваться только в двух формах: was (ед. число), were (мн. число).
Показать ответы с переводом:
- I was not with my family last night. – Я не был со своей семьей прошлым вечером.
- We were disappointed. – Мы были разочарованы.
- Mike and his son were in the crowd. – Майк и его сын были в толпе.
- You were so polite with people. – Вы были так вежливы с людьми.
- I was at the gas station. – Я был на автозаправке.
- You were ill. – Вы были больны.
- It was not fair. – Это было нечестно.
- Martha was in love with Henry. – Марта была влюблена в Генри.
- We were on the roof at the midnight. – Мы были не крыше в полночь.
- My parents were right about you. – Мои родители были правы насчет тебя.
Упражнение 4: Используйте глагол to be в прошедшем времени в трех видах предложений
Глагол to be в этом упражнении используется в прошедшем времени в трех формах: утвердительной, отрицательной и вопросительной.
Показать ответы с переводом:
- Were we in the same situation with them? – Мы были в одной с ними ситуации?
- Was I in that car? – Я был в машине?
- Were James and Sirius friends? – Джеймс и Сириус были друзьями?
- Were we happy? – Мы были счастливы?
- Was I sorry? – Я сожалел? (Мне было жаль?)
- Were you careful with the cargo? – Вы были осторожны с грузом?
- Was he brave? – Он был смелым?
- Was Nina your nurse? – Нина была вашей медсестрой?
- Were you at the lesson? – Ты был на уроке?
- Were they criminals? – Они были преступниками?
Упражнение: 5 Используйте глагол to be в будущем времени
Будущее время – самое простое, возможна только одна форма.
Показать ответы с переводом:
- I will be with my parents tomorrow. – Завтра я буду со своими родителями.
- Will your sister be with you on vacation? – Ваша сестра будет с вами в отпуске?
- Martin will be glad. – Мартин будет доволен.
- Will you be honest with us? – Будешь ли ты честен с нами?
- Tim and Helen will be at the supermarket at nine o’clock. – Тим и Хелен будут в супермаркете в 9 часов.
Глагол to be – упражнения во всех временах
В упражнениях 6-7 глагол to be нужно использовать в настоящем, прошедшем и будущем времени в утвердительной, отрицательной и вопросительной формах. В задании дается сразу и перевод, чтобы вы поняли, в каком времени должен быть глагол.
Интересные статьи:Упражнение 6: Используйте глагол to be в подходящей по смыслу форме
Упражнение 7: Используйте глагол to be в подходящей по смыслу форме
Читайте также: “Упражнения на Present Simple”.
langformula.ru
Упражнения на времена в английском языке (с ответами и переводом)
Времена в английском языке – важная часть грамматики и камень преткновения начинающих. Чтобы не путаться во временах, просто изучить теорию надостаточно, нужно закрепить знания с помощью упражнений. Эти упражнения на времена в английском языке помогут вам лучше разобраться в одной из главных тем английской грамматики.
Упражнение 1. Глагол в Present Simple
В этом упражнении вам нужно поставить глагол в одну из форм Present Simple. Напомню, таких форм всего две: глагол в начальной форме и глагол с окончанием -s.
Показать ответы с переводом
- He has some sugar. – У него есть немного сахара.
- Jacob and Tina have a lot in common. – У Джейкоба и Тины много общего.
- I do not keep expired pills. – Я не храню просроченные таблетки.
- He runs the company with his brother. – Он управляет компанией со своим братом.
- She does not like my job. – Ей не нравится моя работа.
- Do you know how it works? – Вы знаете, как это работает?
- Cats never miss a chance to sleep. – Кошки никогда не упускают возможности поспать.
Упражнение 2. Неправильные глаголы
Неправильные глаголы отличаются тем, что образуют 2-ую и 3-ю формы нестандартным способом. Поставьте глаголы в нужную форму, какую именно – поймете из контекста.
Показать ответы с переводом
- John opened his eyes and breathed deeply. – Джон открыл глаза и глубоко вдохнул.
- I have never seen an elephant. – Я никогда не видел слона.
- She brought me some milk. – Она принесла мне молока.
- The Kingdom has fallen. – Королевство пало.
- We understood him but have not forgiven. – Мы поняли его, но не простили.
- Who dug the hole here? – Кто здесь копал яму?
- There is a broken chair here. Who broke it? – Здесь сломанный стул. Кто его сломал?
Упражнение 3. Времена Continuous
В этом задании вам нужно раскрыть скобки и поставить глаголы в нужную видовременую форму: Present Continuous, Past Continuous или Future Continuous. Обращайте внимание на перевод, чтобы понять, какое выбрать время.
Полезные сайты по английскому языку:
Показать ответы с переводом
- The mouse is sneaking. – Мышь крадется.
- I am waiting patiently. – Я терпеливо жду.
- Lucy is playing guitar with Jake. – Люси играет на гитаре с Джейком.
- We were waiting for Sandy but she was not coming. – Мы ждали Сэнди, но она не шла.
- What were you trying to do? – Что ты пытался сделать?
- I will be working after lunch, let’s meet after work. – Я буду работать после обеда, давайте встретимся после работы.
- You are not going anywhere! – Ты никуда не идешь!
Упражнение 4. Present Simple или Present Continuous?
В английском языке существуют отдельные формы для неопределенного (простого) времени и длительного. Раскройте скобки и поставьте глагол в нужную форму – Present Simple или Present Continuous.
Показать ответы с переводом
- My uncle walks two miles every day and feels very well. – Моя дядя ходит пешком по две мили в день и чувствует себя очень хорошо.
- We really need another vacation. – Нам действительно нужен еще один отпуск.
- Sorry, I can’t talk now, I am running to see the doctor at the moment. – Извини, я не могу говорить сейчас, я прямо сейчас бегу на прием к врачу.
- My dad always says that I should find another job. – Мой папа всегда говорит, что мне лучше найти другую работу.
- Take an umbrella, it is going to rain. – Возьми зонт, скоро будет дождь.
- I added some pepper to the soup, now it smells better. – Я добавил немного перца в суп, теперь он пахнет лучше.
Упражнение 5. Времена Simple или Continuous?
Это упражнение на все времена Simple и Continous. Раскройте скобки и поставьте глагол в одну из форм:
- Present Simple,
- Past Simple,
- Future Simple,
- Present Continuous,
- Past Continuous,
- Future Continuous.
Показать ответы с переводом
1. You will be safe now. – Теперь вы будете в безопасности.
2. Yesterday I found a coin in the garden. It looked very old. – Вчера я нашел монету в саду. Она выглядела очень старой.
3. Jake was watching TV when someone knocked on the door. – Джейк смотрел телевизор, когда кто-то постучал в дверь.
4. Life is like a box of chocolates. You never know what you are going to get. – Жизнь – как коробка шоколадных конфет. Никогда не знаешь, что получишь.
5. We were just talking about you! – Мы только что о тебе говорили!
6. I can’t pick you up from the school today, because I will be working in the evening. Mom will pick you up. – Я не могу заехать за тобой в школу сегодня, потому что вечером буду на работе. Мама за тобой заедет.
Упражнение 6. Past Simple или Present Perfect?
Present Pefrect и Past Simple часто вызывают затруднения, поскольку во многих случаях переводятся на русский язык одинаково. Проверьте, знаете ли вы, в каких случаях используется Past Simple, а в каких Present Perfect.
Выберите правильный вариант перевода.
Упражнение 7. Времена Past Perfect и Future Perfect
Past Perfect чаще встречается в художественной литературе, чем в разговорной речи. Future Perfect используется редко и в устной речи, и в письменной. Знаете ли вы, в каких случаях используются эти времена?
Выберите правильный вариант перевода.
Упражнение 8. Времена в английском языке
В этом задании вам нужно раскрыть скобки и поставить глагол в видовременную форму, подходящую по смыслу. Обращайте внимание на перевод, чтобы понять, какое время глагола лучше подходит.
Интересные статьи:Показать ответы с переводом
- Jane loves cakes and hates broccoli. – Джейн любит торты и ненавидит брокколи.
- I was listening to the lecturer carefully but understood nothing. – Я внимательно слушал лектора, но ничего не понял.
- Oh, I’m glad to see you! I have been waiting for you all day! – О, я рад тебя видеть! Я ждал тебя весь день.
- When the rescue team found the lost tourists, they had been living with no food for two days. – Когда спасатели нашли пропавших туристов, те уже два дня жили без еды.
- I had warned you many times but you didn’t listen. – Я предупреждал тебя много раз, но ты не слушал.
- By the end of the next year, we will have produced two million tons of soap. – К концу следующего года мы произведем два миллиона тонн мыла.
- I have seen a lot in my life but this… this is unbelievable. – Я повидал многое в жизни, но это… это невероятно.
- No, tomorrow morning I will be busy. I will be playing football with my kids. – Нет, завтра утром я буду занят. Я буду играть в футбол с детьми.
langformula.ru