Перевод "могли бы прислать мне" на английский. Вы не могли бы прислать
могли бы вы прислать - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Не могли бы вы прислать кого-то закончить распаковку чемоданов?
Сильвия, пожалуйста, не могли бы вы прислать ко мне детективов Фабри, Ромидзи и Де Анджелиса?
Silvia, can you send in Detectives Fabri, Romizi, De Angelis, please?Не могли бы вы прислать мне по электронке планы здания по этому адресу.
Не могли бы вы прислать горничную?
Не могли бы вы прислать несколько человек для перекрытия улицы?
Не могли бы вы прислать мне этот список?
Я сказал: Не могли бы вы прислать мне модель?
Тем временем, могли бы вы прислать подтверждение от Джареда, и мы пришлем вам черновик.
Meanwhile, could you get an approved quote from Jared and we will send you a draft?Не могли бы Вы прислать мне записи видеонаблюдения из госпиталя Ханган?
Can you hook me up to see the Hangang Hospital CCTV footage?Не могли бы вы прислать кого-нибудь?
Не могли бы вы прислать нам его большую фотографию с афтографом.
Please send a large autographed photograph for our club room.Это мистер Хэскелл из 617-го. Да. Не могли бы вы прислать еще три бутылки бурбона и две скотча.
Не могли бы вы прислать все ингредиенты к нам в номер?
Не могли бы Вы прислать кого-нибудь из группы технического сервиса в офис через дорогу.
context.reverso.net
НЕ МОГЛИ БЫ ВЫ ПРИСЛАТЬ МНЕ ЛИТЕРАТУРУ? — КиберПедия
Как вы можете отличить настоящего клиента от того, который только просит литературу? Вначале они кажутся совершенно одинаковыми.
Например, они могут позвонить вам, посетив вашу страничку в Интернете или ваш киоск на торговой выставке, и попросить прислать им какие-нибудь материалы.
Мы не должны автоматически отвечать «конечно» и тут же бросать свое послание в почтовый ящик. Сначала мы должны провести исследование, чтобы определить, есть ли у них реальная потребность. Иначе мы рискуем потратить впустую массу времени и драгоценных людских ресурсов на человека, не имеющего серьезной заинтересованности в покупке.
Пример: отсеивайте неперспективных клиентов
На днях мне позвонил такой же консультант, как и я, который слышал, что у меня есть какая-
ГЛАВА 6
то занятная методика. Я не часто слышу это слово, потому что серьезные люди не используют его, когда покупают мои программы, обучающие, как нужно продавать товары или услуги. Они могут сказать «эффективные методы», или «полезные», или даже «передовые», но не «занятные».
Слово «занятный» — это термин, подходящий скорее для досуга, прилагательное, которое мы используем, чтобы описать моментально проглоченный и тут же забытый роман. Это не серьезное слово, которое можно использовать в разговоре о покупке. Поэтому тот парень не получил никакой литературы!
Вот еще один подобный пример. Позвонила женщина и оставила на автоответчике сообщение, что ей любопытно, чем мы занимаемся, и она просит прислать ей некоторую информацию. Здесь уже не просто «нет», а «нет, черт побери!»
Я занимаюсь моим бизнесом, чтобы удовлетворять реальные потребности, а не потворствовать мимолетному любопытству случайных людей. Кроме того, если обращающиеся ко мне люди не говорят, что они заинтересованы в срочной покупке, у меня для них времени нет, и я советую вам последовать моему примеру.
Но что происходит, когда клиенты не хотят обнаружить свои истинные потребности или намерения? Что если они попросят литературу, но не выразят серьезного интереса к покупке? Что нам тогда делать?
Вчера я получил запрос от такого человека. Эта женщина услышала о моей обучающей про-
НИКОГДА НЕ ТРАТЬТЕ ВПУСТУЮ СВОЕ ВРЕМЯ
грамме от сотрудников другой фирмы, где проходили мои семинары, и хотела получить копию нашей программы.
Что я нашел очаровательным в нашей беседе, так это таинственность, которую она пыталась в нее привнести. Вместо искренних и открытых ответов на мои вопросы о ее специфических потребностях она настаивала, чтобы мы говорили о незначительных вещах.
Мне показалась, что она была чем-то вроде шпиона или прикрытия для некоего конкурента, который проводил тестирование на конкурентоспособность. За несколько минут я понял, что она не собиралась покупать никакой определенный продукт моей фирмы, но в любом случае просила выслать информацию.
Я установил, что продавцы тратят впус тую по крайней мере один лишний час, гоняясь за людьми, требующими, чтобы им прислали ли тературу, но не имеющими абсолютно никакого интереса к покупке.
Конечно, всегда есть какая-то вероятность, что люди купят что-нибудь позднее, потому что мы с готовностью отозвались на первый же их запрос.
С точки зрения прирожденного продавца, мы не должны поощрять выявленных непокупателей. С человеком, который отказывается раскрывать свои реальные потребности, обращаются как с непокупателем.
Я делаю так. Если у потенциального клиента есть электронная почта, я обычно посылаю стандартное описание одного из наших продуктов. На это требуется приблизительно тридцать секунд, и это почти бесплатно. Мне неудобно посылать
ГЛАВА 6
факс, потому что это предполагает оплату телефона и рабочей силы... И очень маловероятно, что я буду собирать и отправлять по почте пакет, который окажется самым дорогостоящим ответом.
Если вы используете метод продажи, основанный на выявлении потребностей, вы должны остерегаться тратить свое время на людей, которые сами лишают себя права на ваше дальнейшее внимание. Распределите все ваши ресурсы так, чтобы иметь дело с людьми, говорящими о своих реальных потребностях, которые они имеют в настоящее время и которые вы можете удовлетворить с выгодой для себя.
Вы увидите, что у вас образуется более чем достаточно времени, чтобы вплотную заняться клиентами, действительно заслуживающими вашего времени и вашего внимания.
cyberpedia.su
могли бы прислать мне - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Вы не могли бы прислать мне новый анализ крови?
Я хотела бы сказать... что если он всё ещё жив... они могли бы прислать мне... его палец или ухо... чтобы я знала.
I'd like to say... if he's still alive... could they send me... a finger or an ear... so I'd know.Предложить пример
Другие результаты
Не могли бы вы прислать мне по электронке планы здания по этому адресу.
Ты могла бы просто прислать мне его на электронку.
Не могли бы вы прислать мне этот список?
Я сказал: Не могли бы вы прислать мне модель?
Не могли бы Вы прислать мне записи видеонаблюдения из госпиталя Ханган?
Can you hook me up to see the Hangang Hospital CCTV footage?Сильвия, пожалуйста, не могли бы вы прислать ко мне детективов Фабри, Ромидзи и Де Анджелиса?
Silvia, can you send in Detectives Fabri, Romizi, De Angelis, please?Ты не могла бы мне прислать по факсу те важные числа, как сможешь?
Can you fax me those important facts and figures asap?И это тоже могла бы прислать.
Инопланетяне не могли прислать мне этот пакет.
Могли бы прислать вертолет, раз ваша скорая не может ездить быстрее.
You should've sent a helicopter here if you can't get to an emergency any quicker than this.Могли бы прислать кого-то более компетентного.
Вполне могли бы прислать нам кого-нибудь поприятнее.
Элизабет, вы понимаете, что если командование Звездных врат могло бы прислать помощь...
Ты думаешь, они могли бы прислать корабль?
Чтобы я - я могла бы прислать вам копию результатов
So that I can send you a copy of the results.Мы вернулись с Си Джей Крегг, которая говорит, что могла бы прислать картонную себя это всё, что мы получим от неё сегодня.
We are back with C.J. Cregg, who says she could've sent a cardboard cutout of herself for all we'll get today.Вы могли бы прислать детскую кровать?
context.reverso.net
могли бы вы прислать - Перевод на испанский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Не могли бы вы прислать горничную?
Не могли бы вы прислать несколько человек для перекрытия улицы?
Не могли бы вы прислать мне этот список?
Я сказал: Не могли бы вы прислать мне модель?
Не могли бы вы прислать мне по электронке планы здания по этому адресу.
Сильвия, пожалуйста, не могли бы вы прислать ко мне детективов Фабри, Ромидзи и Де Анджелиса?
Silvia, ¿podrías enviar a los detectives Fabri, Romizi y De Angelis, por favor?Нет. Не могли бы вы прислать все ингредиенты к нам в номер?
Тем временем, могли бы вы прислать подтверждение от Джареда, и мы пришлем вам черновик.
mientras tanto, podrías conseguir una cotización aprobada de Jared y te enviaremos un borrador?Не могли бы Вы прислать кого-нибудь из группы технического сервиса в офис через дорогу.
не могли бы вы прислать две чашки капучино?
Не могли бы вы прислать кого-нибудь?
Не могли бы Вы прислать мне записи видеонаблюдения из госпиталя Ханган?
¿Puedes conectarme para ver las tomas del CCTV del Hospital Hangang?Хорошо, не могли бы вы прислать их мне Как только получите?
Так вот, не могли бы вы прислать мне копию моего счета?
Предложить пример
Другие результаты
Вы могли бы прислать детскую кровать?
Было бы здорово, если бы вы могли прислать их.
Не могли бы вы кого-нибудь прислать сюда?
Не могли бы вы еще раз прислать это мне?
Они могли прислать только день целиком.
context.reverso.net
"Вы не могли бы прислать мне ваши голые фотки? "
По чему ты скучаешь больше всего теперь, когда Сумерки подошли к концу?
Я буду скучать по прямой связи в Твиттере.
Если бы вы стали невидимым, что бы вы сделали на красной дорожке, во время премьеры Рассвета?
Я бы шел по кругу, сбрасывая штаны людей.
Какую способность вампира ты бы хотел иметь? Скорость? Блестки? Безупречные способности? И почему? Кстати, вы абсолютно удивительный и я люблю вас. Спасибо.
Хмм… Я не знаю. Я бы хотел иметь более твердую основу.
Вы предполагали, что сегодня будете здесь, когда снимали первые Сумерки?
Нет, я не думал, что это будет настолько популярно. Но вероятно Кэтрин Хардвик заставила меня захотеть сделать это.
Вы чувствуете, что похожи с Эдвардом в действительности?
Отчасти?
Перед тем, как стать известным у вас был лист желаний, который вы хотели бы сделать в своей жизни? Есть что-то чего вы все еще хотите сделать?
Я не думаю, что у меня был специальный список…Но да. Я бы хотел на один день почувствовать себя женщиной.
ОМГ! Вы должны быть в фильме «50 оттенков серого» Пожалуйста рассмотрите этот вариант? Большая любовь!!!
Я играю. А еще написал эту книгу.
Если бы у вас был выбор в какой бенд вы вошли бы? One Direction или Westlife?
Определенно Westlife. Это один из моих любимых бендов.
Роб: Вы не могли бы прислать мне голые фотки. Пока этого никогда не случалось. Сделайте прямо сейчас.
Кое-кто прислал фотку собаки.
Роб: Мне нравится тот, который похож на быка. Я надеюсь вам нравится эта идея. Пожалуйста не присылайте фоток, если вы несовершеннолетний. P.s. Я все равно их не увижу. Спасибо!
Опубликовано 14 ноября, 2012 в 19:42 В рубриках: Интеpвью, Статьи. Тэги: Интервью, Роберт Паттинсон Вы можете подписаться на RSS 2.0 комментарии этой записи.
www.eclipse-sumerki.ru
могли бы прислать мне - Translation into English - examples Russian
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
Вы не могли бы прислать мне новый анализ крови?
Я хотела бы сказать... что если он всё ещё жив... они могли бы прислать мне... его палец или ухо... чтобы я знала.
I'd like to say... if he's still alive... could they send me... a finger or an ear... so I'd know.Suggest an example
Other results
Не могли бы вы прислать мне по электронке планы здания по этому адресу.
Ты могла бы просто прислать мне его на электронку.
Не могли бы вы прислать мне этот список?
Я сказал: Не могли бы вы прислать мне модель?
Не могли бы Вы прислать мне записи видеонаблюдения из госпиталя Ханган?
Can you hook me up to see the Hangang Hospital CCTV footage?Сильвия, пожалуйста, не могли бы вы прислать ко мне детективов Фабри, Ромидзи и Де Анджелиса?
Silvia, can you send in Detectives Fabri, Romizi, De Angelis, please?Ты не могла бы мне прислать по факсу те важные числа, как сможешь?
Can you fax me those important facts and figures asap?И это тоже могла бы прислать.
Инопланетяне не могли прислать мне этот пакет.
Могли бы прислать вертолет, раз ваша скорая не может ездить быстрее.
You should've sent a helicopter here if you can't get to an emergency any quicker than this.Вы не могли бы прислать мастера в мой номер?
Могли бы прислать кого-то более компетентного.
Вполне могли бы прислать нам кого-нибудь поприятнее.
Элизабет, вы понимаете, что если командование Звездных врат могло бы прислать помощь...
Ты думаешь, они могли бы прислать корабль?
Чтобы я - я могла бы прислать вам копию результатов
So that I can send you a copy of the results.Мы вернулись с Си Джей Крегг, которая говорит, что могла бы прислать картонную себя это всё, что мы получим от неё сегодня.
We are back with C.J. Cregg, who says she could've sent a cardboard cutout of herself for all we'll get today.Вы могли бы прислать детскую кровать?
context.reverso.net
могли бы прислать - Translation into English - examples Russian
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
Ты думаешь, они могли бы прислать корабль?
Вы не могли бы прислать мастера в мой номер?
Вполне могли бы прислать нам кого-нибудь поприятнее.
Вы могли бы прислать детскую кровать?
Вы не могли бы прислать мне новый анализ крови?
Я хотела бы сказать... что если он всё ещё жив... они могли бы прислать мне... его палец или ухо... чтобы я знала.
I'd like to say... if he's still alive... could they send me... a finger or an ear... so I'd know.Могли бы прислать вертолет, раз ваша скорая не может ездить быстрее.
You should've sent a helicopter here if you can't get to an emergency any quicker than this.Могли бы прислать кого-то более компетентного.
Вы не могли бы прислать 1500 плохо тренированных кубинских изгоев?
Мне нужно чтобы ты пошел с тем, что знаешь и дал показания, затем они могли бы прислать повестку Эс Оу Си выяснить что у меня есть и использовать это в суде.
I just need you to come forward with what you know, testify, and then they can subpoena SOC, find out what I've got and use it in court.Ты думаешь, они могли бы прислать корабль?
Suggest an example
Other results
И это тоже могла бы прислать.
Элизабет, вы понимаете, что если командование Звездных врат могло бы прислать помощь...
Чтобы я - я могла бы прислать вам копию результатов
So that I can send you a copy of the results.Мы вернулись с Си Джей Крегг, которая говорит, что могла бы прислать картонную себя это всё, что мы получим от неё сегодня.
We are back with C.J. Cregg, who says she could've sent a cardboard cutout of herself for all we'll get today.С таким же успехом могла бы прислать кучу сожжённых пятёрок.
Не могли бы вы прислать мне по электронке планы здания по этому адресу.
I was wondering if you could e-mail me a set of the building plans for the following address.Ты могла бы просто прислать мне его на электронку.
Не могли бы вы прислать горничную?
Не могли бы вы прислать нам его большую фотографию с афтографом.
Please send a large autographed photograph for our club room.context.reverso.net