Перевод "fury" на русский. Fury перевод на русский


fury — с английского на русский

  • Fury — is a form of anger.Fury may also refer to:In fiction: * Bryan Fury, a video game character from the Tekken series * Fury (DC Comics), two superheroine characters * Fury (Marvel Comics), a robot that battled Captain Britain and the X Men * Nick… …   Wikipedia

  • Fury — bezeichnet: Fury, den Originaltitel eines Romans von Henry Kuttner Fury, den Originaltitel eines Films von Fritz Lang, siehe Blinde Wut (deutscher Verleihtitel) Fury (Fernsehserie), eine US amerikanische Fernsehserie Fury (Jugendbuchreihe) eine… …   Deutsch Wikipedia

  • Fury — Fu ry, n.; pl. {Furies}. [L. furia, fr. furere to rage: cf. F. furie. Cf. {Furor}.] 1. Violent or extreme excitement; overmastering agitation or enthusiasm. [1913 Webster] Her wit began to be with a divine fury inspired. Sir P. Sidney. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • fury — ► NOUN (pl. furies) 1) extreme anger. 2) extreme strength or violence in an action or a natural phenomenon. 2) (Fury) Greek Mythology a spirit of punishment, often represented as one of three goddesses. ● like fury Cf. ↑ …   English terms dictionary

  • fury — or Furies [fyoor′ē] n. pl. furies [ME furie < OFr < L furia < furere, to rage, prob. < IE * dhus , to rage, storm, dust colored < base * dheu , to blow: see DULL] 1. a) violent anger; wild rage b) a fit of this 2. violence; v …   English World dictionary

  • Fury — (parfois capitalisé; FURY) était un jeu de rôle en ligne massivement multijoueur (MMORPG) sur ordinateur orienté principalement joueur contre joueur (PvP) développé par Auran le 16 octobre 2007 et fermé le 7 août 2008. Voir aussi CORPG MMORPG …   Wikipédia en Français

  • Fury-R — Nom Yézio et Sty low Activité principale chanteur Genre musical World music, Rap La Fury R (se prononce la fourrière) composé de deux jeunes étudiants Sty low et Yéziao est un groupe de rap en Côte d Ivoire qui a déjà sorti 2 albums depuis sa… …   Wikipédia en Français

  • Fury — Fu ry, n. [L. fur.] A thief. [Obs.] [1913 Webster] Have an eye to your plate, for there be furies. J. Fleteher. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • fury — index furor, outbreak, outburst, passion, resentment, severity, violence Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton …   Law dictionary

  • fury — late 14c., fierce passion, from O.Fr. furie (14c.), from L. furia violent passion, rage, madness, related to furere to rage, be mad. Romans used Furiæ to translate Gk. Erinyes, the collective name for the avenging deities sent from Tartarus to… …   Etymology dictionary

  • fury — 1 rage, ire, *anger, wrath, indignation Analogous words: *passion: exasperation, irritation, aggravation (see IRRITATE): *acrimony, asperity, acerbity 2 frenzy, inspiration, afflatus …   New Dictionary of Synonyms

  • translate.academic.ru

    fury - Перевод на русский - примеры английский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Clearly, he needs help in directing his blind fury with which he flogs this earth.

    Очевидно, ему нужна помощь, чтобы направить слепую ярость, с которой он сечёт эту землю.

    Every inch of them is just hunger and fury.

    Каждый дюйм их тела это голод и ярость.

    But the justifiable fury drew a disproportionate and violent response from Israel.

    Однако этот обоснованный гнев вызвал несоразмерный и жестокий ответ со стороны Израиля.

    We have let folly prevail and are surprised today to see the fury of a people.

    Мы позволили возобладать неразумному подходу и удивляемся сегодня, когда видим гнев народа.

    Apparently, recurrent failures in implementing these policies have augmented the United States Government's fury rather than making it revise its policies.

    По всей видимости, постоянные неудачи при осуществлении такого рода политики лишь усиливают гнев правительства Соединенных Штатов вместо того, чтобы заставить его пересмотреть свои действия.

    Then I will take your fury.

    Тогда я приму... твой гнев.

    My fury destroyed the innocent and the guilty and those I loved.

    Моя ярость уничтожала виновных и невиновных. и тех, кого я любил.

    I am death, vengeance and fury.

    I warned him that the fury of the Cheyenne nation would come down on him.

    Я предупредил его что гнев народа шайенов падет на него.

    I-it's where people unleash their righteous fury against those who have wronged them.

    Это там где люди изливают свой праведный гнев против тех, кто обидел их чем-то.

    No, it's just that massive engine expressing its fury.

    Нет, просто этот громадный двигатель выражает свою ярость.

    But make me one, and you shall feel my fury.

    А сделав врагом, испытаете мой гнев.

    Let us show these vampires the fury and power of the human spirit.

    Покажем этим вампирам ярость и мощь человеческого духа.

    Our mastery of the sea is impressive, but we'll never tame its full fury.

    Наше мастерство впечатляет, но ярость океана мы никогда не сможем приручить полностью.

    I'm ready to feel that fury of six angry cylinders.

    Я готов ощутить ярость шести разгневанных цилиндров.

    As the plane turns, the storm unleashes its fury.

    Когда самолет поворачивается, шторм обрушивает свою ярость.

    Show the hatred, the fury towards these visitors.

    Показывая ненависть и ярость, направленные на этих приезжих.

    Whose fury could scorch this earth to oblivion...

    Чей гнев может выжечь землю дотла...

    Even their hypothetical fury is unnerving.

    Даже их гипотетическая ярость лишает решительности.

    This is lashing them into great fury.

    Это вызывает у нашего народа огромную ярость.

    context.reverso.net

    "fury" — перевод с английского на русский. Словарь Мюллера

    'Fury said to a mouse, That he met in the house, "Let us both go to law: I will prosecute YOU.—Come, I'll take no denial; We must have a trial: For really this morning I've nothing to do." Said the mouse to the cur, "Such a trial, dear Sir, With no jury or judge, would be wasting our breath." "I'll be judge, I'll be jury," Said cunning old Fury: "I'll try the whole cause, and condemn you to death."'

    Кот сказал бедной мышке: - Знаю я понаслышке, что у вас очень тонкий, изысканный вкус, а живете вы в норке и глотаете корки. Так ведь вкус ваш испортиться может, боюсь! Хоть мы с вами, соседка, встречаемся редко, ваш визит я бы счел за особую честь! Приходите к обеду в ближайшую среду! В нашем доме умеют со вкусом поесть!.. ... Но в столовой у кошки даже хле- ба ни крошки... Кот сказал: - Пустяки! Не волкуйтесь, мадам! Наше дело котово - раз, два, три, и готово - не успеете пикнуть, как на стол , я по- да- м ! ??? До чего хитрый кот! Обратите внимание: он сказал, что только понаслышке знает, какой вкус у мышки. Как будто он никогда не попробовал ни одной мышки!

    Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 15

    Simon would have regarded with impotent fury the disturbance between the North and the South, as it left his descendants stripped of everything but their land, yet the tradition of living on the land remained unbroken until well into the twentieth century, when my father, Atticus Finch, went to Montgomery to read law, and his younger brother went to Boston to study medicine.

    Распря между Севером и Югом, наверно, привела бы Саймона в бессильную ярость, ведь она отняла у его потомков всё, кроме земли; однако они остались земледельцами, и лишь в двадцатом веке семейная традиция нарушилась: мой отец Аттикус Финч поехал в Монтгомери изучать право, а его младший брат поехал в Бостон изучать медицину.

    Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 2

    studyenglishwords.com

    fury - Перевод на русский - примеры французский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    ROGERS : Fury ne m'a pas dit qu'il vous engageait.

    Фьюри не говорил, что позовёт тебя.

    Elles étaient toutes folles d'un chanteur appelé Billy Fury.

    И каждый год там выступал Билли Фьюри, от которого они все сходили у ума.

    Fury ne m'a pas dit qu'il vous appelait sur ce coup.

    Фьюри не говорил, что позовёт тебя.

    Je ne suis pas le tambour de Fury.

    Colonel Fury, le conseil a pris sa décision.

    Директор Фьюри, Совет принял решение.

    Ça devrait l'être, mais le directeur Fury a remué ciel et terre.

    Должно быть, но директор Фьюри перерыл небо и землю.

    Fury m'a fait venir lors de la septième opération.

    Фьюри привел меня в течение седьмой операции.

    Le Captain Rogers a des informations sur la mort du Directeur Fury.

    У Роджерса есть информация касательно смерти Фьюри.

    C'est pourquoi Fury m'a mis dans cet avion... pour te surveiller.

    Вот почему Фьюри отправил меня на этот самолёт... присматривать за тобой.

    Mais moi pas, c'est pourquoi je vais découvrir ce que Fury attendait de nous...

    Но не у меня, поэтому я собираюсь выяснить ради чего Фьюри ждёт нас... с вами или без вас.

    Fury était inquiet que Coulson découvre la vérité.

    Фьюри беспокоился о том, что Колсон узнает правду.

    Fury nous a envoyé ces coordonnées pour un raison.

    Фьюри дал нам эти по координаты по какой-то причине.

    Et ce sont les ordres directs de Fury.

    И Фьюри дал недвусмысленные указания на этот счет.

    Secrétaire Pierce était aux commandes... la seule personne dont Fury prenait ses ordres... et il était d'Hydra.

    Министр Пирс был главным... единственным, от кого Фьюри получал приказы... и он из Гидры.

    A moins que tu veilles demander à Fury pour moi.

    Если только ты не хочешь спросить об этом Фьюри за меня.

    Je sais que Fury en a d'autres.

    Я знаю, что у Фьюри есть и другие.

    Le S.H.I.E.L.D a été detruit, Fury est mort.

    Щ.И.Т. уничтожен, Фьюри убит.

    Dans l'installation où Fury l'a fait opéré.

    В том здании, где Фьюри оперировал его.

    J'étais plus jeune que toi quand Fury m'a recruté.

    Я был моложе тебя, когда Фьюри меня завербовал.

    context.reverso.net

    fury - Перевод на русский - примеры испанский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Fury nunca ha estado tan bien.

    Está bien, Fury, está bien.

    Dagur, los Night Fury son muy letales.

    Дагур, Ночная Фурия очень опасна.

    Podría ser el Night Fury.

    Director Fury, el Consejo ha tomado una decisión.

    Директор Фьюри, Совет принял решение.

    Hace poco que el director Fury me ha dado acceso a esto.

    Только недавно директор Фьюри дал мне доступ к этому.

    El Director Fury me dijo que está fuera de alcance.

    Директор Фьюри сказал, что он вне досягаемости.

    El Capitán Rogers tiene información de la muerte del director Fury.

    У Роджерса есть информация касательно смерти Фьюри.

    Nick Fury utilizó su amistad para forzar a este consejo a demorar el Proyecto Insight.

    Ник Фьюри использовал вашу дружбу, чтобы заставить этот Совет отложить проект "Озарение".

    Si realmente conocía a Nick Fury, debería saber que no es verdad.

    Если вы знали Фьюри, то понимаете, что это неправда.

    Fury me ayudó a montar esto cuando me uní.

    Фьюри помог мне с этим, когда я вступил в Щ.И.Т.

    Sé que Fury te trajo de vuelta tras morir.

    Я знаю, что Фьюри воскресил тебя из мертвых.

    Es uno de los viejos lugares de retiro de Fury.

    Это одно из мест отступления Фьюри.

    El director Fury dejo ordenes, y las vamos a seguir.

    Директор Фьюри оставил приказы, и мы будем им следовать.

    Si hubiéramos seguido las órdenes de Fury, cientos de hombres y mujeres que dedicadaron sus vidas a esta organización estarían muertos.

    Если бы мы последовали приказу Фьюри, сотни мужчин и женщин, посвятивших своих жизни этой организации, были бы мертвы.

    Intenta recordar que el Proyecto Insight fue el idea de Fury.

    Не забывай, что проект "Озарение" был идеей Фьюри.

    Simmons, necesito poder acceder a la caja de Fury.

    Симмонс, ты должна открыть коробку Фьюри.

    Incluso Fury tenía al Consejo Mundial vigilándolo... Guiándolo.

    Даже за Фьюри присматривал мировой совет, давали указания.

    Fury lo trajo de vuelta de entre los muertos... y usó sangre alienígena para hacerlo.

    Фьюри вернул вас из мёртвых, и использовал для этого инопланетную кровь.

    ¿Saben los Vengadores que Fury los engañó?

    А они-то знают? Мстители... что Фьюри обыграл их?

    context.reverso.net

    fury - перевод - Английский-Русский Словарь

    en In the fury of a battle nearby, the building collapsed, flinging much of our literature into the street.

    JW_2017_12ru В разгар сражения, которое происходило неподалеку, здание рухнуло, и много нашей литературы оказалось на улице.

    en Anger and fury, that's what I like, mate.

    OpenSubtitles2018.v3ru Злость и ярость, вот что мне нравится, да.

    en Our nation has felt its fury; our soldiers have fought and died in its battles.

    UN-2ru Наша нация ощутила на себе его ярость; наши солдаты сражаются и погибают в его битвах.

    en The mountains tremble with its fury.

    OpenSubtitles2018.v3ru Горы дрожат от его ярости.

    en Many squatters here on The Furies?

    OpenSubtitles2018.v3ru И много Сквотеров на территории " Фурий "?

    en The full fury of British rifle will be unleashed.

    OpenSubtitles2018.v3ru Мы полностью развяжем руки британской армии.

    en All the fire, and the fury. The drive.

    OpenSubtitles2018.v3ru Все: огонь и ярость и стремления!

    en Neither silver nor gold could deliver the wrongdoers of Judah, even as hoarded wealth and bribes will provide no protection or escape “in the day of Jehovah’s fury” upon Christendom and the rest of this system of things.

    JW_2017_12ru Беззаконных жителей Иуды не выручило ни серебро, ни золото. Точно так же «в день гнева Господа», когда будет истреблен христианский мир и остальные части этой системы вещей, никому не помогут накопленное богатство или взятки.

    en In Washington, many Democrats will use these policy debates to capitalize on popular fury at Wall Street, while many Republicans look for an opening to capitalize on hoped-for public anger at the Democrats.

    News commentaryru Многие члены демократической партии в Вашингтоне используют политические дебаты, чтобы нажить себе политический капитал благодаря всеобщей ненависти к Уолл-Стрит, в то время как многие Республиканцы ищут возможности использовать в своих интересах общественный гнев по отношению к Демократам. Определенные круги лидерства Компартии Китая поддержат план трансформации от роста за счет экспорта, к модели, основанной на внутреннем потреблении.

    en Any Night Furies?

    OpenSubtitles2018.v3ru Ночные Фурии есть?

    en Feel my fury!

    OpenSubtitles2018.v3ru Ощути мою ярость!

    en By the raging fury of the Sky Demon, you ask too many questions.

    OpenSubtitles2018.v3ru Клянусь неистовой яростью Небесного Демона, вы задаете слишком много вопросов.

    en Rage and fury can upset thinking processes so that one cannot form logical conclusions or pass sound judgment.

    JW_2017_12ru Ярость может затруднять мыслительные процессы, мешая человеку логически рассуждать и здраво судить о чем-либо.

    en The sound and fury of these events, through the link between social, political and economic demands and the affirmation of identity, constitute the outward signs of the cracks and fissures in the old fabric of identity and the slow and painful emergence of a new, multicultural, national identity

    MultiUnru Шум вокруг этих событий, их неистовство являются- с учетом связи между социальными, политическими и экономическими требованиями и утверждением самобытности- внешними признаками разрушения старого фасада идентичности и медленного становления новой многокультурной национальной самобытности

    en I am the one who feels the most anger, hatred, and fury because of him!

    OpenSubtitles2018.v3ru Это мне стоило быть в бешенстве и ярости из-за него!

    en Riot policemen with extraordinary fury were breaking flags poles and trampling national and European flags.

    Common crawlru При этом омоновцы с особой ненавистью ломали древки знамен и топтали национальные и европейские флаги.

    en We tried to make lyrics as correct as possible, however if you have any corrections for The Fury lyrics, please feel free to submit them to us.

    Common crawlru Вы так же можете скачать перевод текста песни Necare The Fury здесь . Мы стараемся сделать так, чтобы слова песни The Fury были наиболее точными, поэтому если у вас есть какие-то корректировки текста, пожалуйста отправляйте их нам.

    en 86:15) He is far different from some humans who explode with fury when others do not meet their expectations.

    JW_2017_12ru 86:15). То, как он поступает, очень отличается от поведения тех людей, которые впадают в ярость, когда другие не оправдывают их ожиданий.

    en Yes, and Bernard does fury so well.

    OpenSubtitles2018.v3ru А у Бернарда это хорошо получается.

    en Good luck to you Kung Fury!

    OpenSubtitles2018.v3ru " дачи тебе, унг'ьюри!

    en Even though we're enemies, you and I, I understand the fury that drives you.

    OpenSubtitles2018.v3ru Пусть мы враги, я понимаю ту ярость, что тобой движет.

    en Other Hebrew words are rendered “rage,” “fury,” and “indignation.”

    JW_2017_12ru Другие еврейские слова переводятся как «ярость» и «негодование».

    en Director Fury.

    OpenSubtitles2018.v3ru Директор Фьюри.

    en I don't wanna hear it Kung Fury.

    OpenSubtitles2018.v3ru я не желаю слышать этого, унг'ьюри.

    en I care about killing that Night Fury and wearing its skull as a helmet.

    OpenSubtitles2018.v3ru Я просто хочу убить Ночную Фурию и носить его череп вместо шлема.

    ru.glosbe.com

    fury - перевод - Итальянский-Русский Словарь

    Пример предложения с "fury", памяти переводов

    add example

    it Buona fortuna Kung Fury!

    OpenSubtitles2018.v3ru " дачи тебе, унг'ьюри!

    it Il direttore Fury.

    OpenSubtitles2018.v3ru Директор Фьюри.

    it Non voglio sentire scuse Kung Fury.

    OpenSubtitles2018.v3ru я не желаю слышать этого, унг'ьюри.

    it Qualcosa che ho imparato da Fury?

    OpenSubtitles2018.v3ru Кое-что, чему я научился у Фьюри?

    it Il direttore Fury è tornato.

    OpenSubtitles2018.v3ru Директор Фьюри вернулся.

    it In una delle basi segrete di Fury.

    OpenSubtitles2018.v3ru Одна из секретных баз Фьюри.

    it Fury ci ha lasciato degli ordini.

    OpenSubtitles2018.v3ru Фьюри оставил нам инструкции.

    it Fury mi vuole nel new mexico.

    OpenSubtitles2018.v3ru Директор Фьюри отправляет меня в Нью-Мексико.

    it Fury ha ordinato l'operazione.

    OpenSubtitles2018.v3ru Фьюри приказал провести эту операцию.

    it Oh diamine, ascoltami Kung Fury.

    OpenSubtitles2018.v3ru ¬ от блин, послушай мен €, унг'ьюри.

    it Fury ci ha dato queste coordinate per un motivo.

    OpenSubtitles2018.v3ru Фьюри дал нам эти по координаты по какой-то причине.

    it Nick Fury aveva semplicemente troppi segreti.

    OpenSubtitles2018.v3ru Просто у Ника Фьюри было слишком много секретов.

    it Che Fury li ha imbrogliati?

    OpenSubtitles2018.v3ru что Фьюри обыграл их?

    it Ok, amico, ma ero con te l'ultima volta che hai tentato di rimorchiare Green Fury e... non credo che sia destino.

    OpenSubtitles2018.v3ru Так, ладно, приятель, в прошлый раз, когда ты пытался подкатить к Зелёной Фурии я был рядом, не думаю, что сейчас что-то изменилось.

    it Pare che Fury abbia un debole per i suoi preferiti.

    OpenSubtitles2018.v3ru Такое ощущение Фьюри испытывает слабость к своим любимчикам.

    it Il direttore Fury in persona.

    OpenSubtitles2018.v3ru Сам директор Фьюри.

    it Fury ha avviato una nuova iniziativa, senza far rumore.

    OpenSubtitles2018.v3ru Фьюри втихую начал новую инициативу.

    it Io e Bobbi lavoriamo per un'organizzazione creata dai rottami di cio'che aveva lasciato Fury.

    OpenSubtitles2018.v3ru Мы с Бобби работаем на организацию, построенную на обломках того, что оставил Фьюри.

    it Delilah Fury.

    OpenSubtitles2018.v3ru Делайла Фьюри.

    it Siamo sul Fury Road Express, piccola, e non ci sono chitarre fiammeggianti e generali del gas che possano fermarci.

    OpenSubtitles2018.v3ru Мы на экспрессе по Дороге Ярости, малыш, и нет таких пылающих гитар и газовых генералов, чтобы остановить нас.

    it Ho hackerato le tue ferite d'arma da fuoco Kung Fury.

    OpenSubtitles2018.v3ru я взломал все ваши раны от пуль, унг'ьюри.

    it Sta dicendo che e'stato Fury ad ingaggiare i pirati?

    OpenSubtitles2018.v3ru Хотите сказать, Фьюри нанял пиратов?

    it Se avessimo seguito gli ordini di Fury, centinaia di uomini e donne che avevano dedicato la loro vita a questa organizzazione sarebbero morte.

    OpenSubtitles2018.v3ru Если бы мы последовали приказу Фьюри, сотни мужчин и женщин, посвятивших своих жизни этой организации, были бы мертвы.

    it Divenni, Kung Fury.

    OpenSubtitles2018.v3ru я стал унг'ьюри.

    it Bryan Fury... contro Jin, l' eletto dal popolo

    opensubtitles2ru Брайн Фури против Джин, выбранный людьми!

    Показаны страницы 1. Найдено 158 предложения с фразой fury.Найдено за 7 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.

    ru.glosbe.com