английский грузинский Словарь онлайн. Как будет по английски грузия
Переводчик с грузинского на английский онлайн бесплатно
Переводчик с грузинского на английский
- 5
- 4
- 3
- 2
- 1
Бесплатный грузинско-английский переводчик и словарь. Для перевода с грузинского введите в окно редактирования нужный вам текст. Затем нажмите на зеленую кнопку "Перевести" и переводчик с грузинского на английский начнет работу.
АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
Перевести
Другие направления переводов: английский переводчик, украинско-русский переводчик, казахский переводчик, испанский переводчик, немецко-русский переводчик
www.webtran.ru
Почему Грузия — не Джорджия?
Статья впервые увидела свет в 2010 году, но, как показывают события последнего времени, тема по-прежнему актуальна...
***
Министр иностранных дел Грузии Григол Вашадзе в ходе визита в Литву пообещал «уничтожить» термин «Грузия». У предлагаемого вместо «Грузии» названия есть несомненное, с точки зрения официального Тбилиси, достоинство…
Кампанию за переименование своей страны грузинское внешнеполитическое ведомство начало давно. Еще в 2005 году посол Грузии в Израиле Лаша Жвания просил израильтян отказаться от названия «Грузия» в пользу «Георгии». На иврите страну допустимо называть и «Грузия», и «Георгия», но первый вариант стал предпочитаемым с притоком мигрантов из СССР в 1970-е годы.
Кампания активизировалась после войны с Россией в августе 2008 года. Просьбы от официального Тбилиси называть страну «Георгией» получили, в частности, Япония и Литва. Литовские власти после консультаций с лингвистами от такого переименования отказались, однако министр иностранных дел Григол Вашадзе не оставляет намерения все-таки добиться, чтобы Грузия стала Георгией.
Название «Грузия», кроме русского, иврита и балтийских языков, распространено в венгерском и эстонском (при этом в родственном им финском — Георгия) и во всех славянских языках (в частности, в польском, сербском, чешском), а также почему-то в шотландском гэльском (при этом в ирландском варианте — Георгия). По-английски, по-французски, по-немецки, по-испански, по-итальянски, по-гречески, на всех скандинавских языках Грузия называется «Георгия». Созвучность английской версии слова «Георгия» («Джорджия») с названием штата на американском Юге — источник нескончаемых шуток (от «я живу в Джорджии и нигде не вижу русских танков» до «… а Тбилиси переименуем в Атланту»).
Как вы яхту назовете…
При всем этом сами грузины называют свою страну не Грузией и не Георгией, а Сакартвело. Ситуация довольно типичная: самоназвание народа и страны отличается от названия, принятого в других языках.
«Сакартвело» означает «Земля картвелов», то есть жителей Картли — области нынешней Восточной Грузии. Именно Картли вместе с Колхидой (страной, где мучился прикованный к скале Прометей и откуда Ясон выкрал золотое руно) составили в V-IV веках до нашей эры историческое ядро страны, ставшей впоследствии Грузией.
Столь любимый Григолом Вашадзе экзоним «Георгия» сам министр, в соответствии с народной этимологией, производит от греческого слова «георгос», означающего «землепашец». Версия вполне лестная, так как подчеркивает, во-первых, трудолюбие народа, а во-вторых, его древность (раз уж название дано греками…).
Впрочем, современным лингвистам эта версия представляется сомнительной. Как пояснил Ленте.Ру составитель грузинско-английского словаря, профессор Лондонского университета Доналд Рэйфилд, «Георгия» происходит от восточного (персидского и тюркского) названия грузин «гурдж» (которое, в свою очередь, восходит к некоему армянскому корню). Оно сохранилось, например, в турецком названии Грузии «Гюрджистан». Во времена Крестовых походов европейцы, услышав слово «гурдж» от арабов, сблизили его по созвучию с именем Святого Георгия (оно и впрямь происходит от греческого «землепашца»), который, как они знали, особо почитается на Кавказе. Так и родилась (в XI-XII веках) «Георгия».
Русские путешественники XIV-XV веков пользовались тем же названием «гурдж», искажая его на свой лад. У Афанасия Никитина, например, получилась «Гурзинская земля». Отсюда уже один шаг до более удобной славянину «Грузинской земли». Таким образом, любимая Вашадзе «Георгия» и нелюбимая им «Грузия» — это, по сути, одно и то же слово, просто по-разному искаженное в разных языках.
Хоть горшком
А теперь — самое главное. Ясное дело, что все эти выкладки нисколько не заботят официальный Тбилиси. Григол Вашадзе ставит перед собой не историко-лингвистическую, а политико-символическую задачу. Как напоминает Доналд Рэйфилд, «Таиланд просил не называть себя Сиамом, а Эфиопия — Абиссинией, потому что этими названиями пользовались оккупационные режимы». У слова «Грузия», по словам Рэйфилда, есть нехорошие коннотации, связанные с подчиненностью Российской империи и СССР, поэтому желание избавиться от этого названия объяснимо.
Признавая за Грузией, равно как и за любой другой страной, ее безусловное суверенное право называться так, как ей хочется, нельзя не отметить несколько «но».
Во-первых, название «Грузия», как уже было сказано, не русское, а славянское. «Георгия» режет славянское ухо, ее неудобно произносить славянскому рту (даже Святого Георгия на Руси еще в седой древности переименовали в Юрия), и русский империализм с советской оккупацией тут ни при чем.
Во-вторых, политические комплексы, как бы глубоки ни были их исторические корни, — это сложности комплексующего, а не тех, кто его окружает. Германия (которая вообще-то Deutschland, как известно) не возражает, чтобы французы называли ее Алеманией ( Allemagne), а финны — Саксонией (Saksa) (алеманны и саксы — ближайшие соответственно к франкам и финнам германские племена). Швеция не имеет ничего против того, чтобы финны называли ее Руотси ( Ruotsi — от прибрежной области Рослаген). Россия не слишком переживает, что по-латышски она называется Кривия ( Krievija — от племени кривичей), а по-фински — и вовсе Веняйя (Venäjä, — по-видимому, от племени венедов).
И если требование заменить экзоним автонимом (то есть называть Грузию исключительно «Сакартвело») было бы еще хоть как-то объяснимо, то требование заменить один экзоним другим попросту смешно. Только попробуйте представить себе Ангелу Меркель, которая требует от Дмитрия Медведева называть Дойчланд не Германией, а Алеманией.
maxpark.com
Грузия заговорит по-английски | Статьи
15 сентября в Грузии начинается новый учебный год. И стартует программа, которая должна стать точкой отсчета "образовательной революции". Ее цель, по словам Михаила Саакашвили, сделать всех школьников в возрасте от 5 до 16 лет англоязычными. Пока что проект рассчитан на четыре года. Учить детей английскому будут 10 тысяч волонтеров со всего мира.
Пока что в Грузию прибыли лишь пара сотен англоязычных "педагогов". К концу года их должно быть около тысячи. Многие гости - просто носители языка, не имеющие специального педагогического образования. Но это и не обязательно. Главное - говорить по-английски. В рамках программы Teach and Learn with Georgia ("Обучай и учись вместе с Грузией") волонтеров распределяют по школам в самых разных, в основном сельских, районах страны. Они будут работать не только с учениками, но и с учителями.
Встречаясь с очередной партией волонтеров, Саакашвили по сути поручил им модернизировать страну. Сравнив с 40 тысячами семей кипчаков (половцев), переселенных в Грузию в XII веке царем Давидом IV Строителем из нынешней Южной России, которые на порядок усилили потенциал его армии.
- Если во времена Давида конкурентоспособность страны измерялась в основном по военным критериям, то сегодня главное - это образование, - заявил Саакашвили. - То, что мы делаем, - настоящая революция в сфере образования. Ничего подобного не делала ни одна постсоветская страна. Через четыре года все грузинские дети станут англоязычными. На следующем этапе, в соответствии с потребностями времени, их языком станет китайский, а с региональной точки зрения - арабский, турецкий и русский...
Но не успела программа заработать, как запросы власти выросли. Саакашвили потребовал знания английского от всех педагогов и полицейских. На заседании правительства президент пообещал тем из них, "кто сдаст экзамены по знанию компьютера и английского", надбавку к зарплате в 200 лари (110 долларов). Министр просвещения Дмитрий Шашкин пригрозил, что ни один выпускник вуза в 2011 году не получит диплома, если не будет знать английский.
- Максимум через три года в Грузию приедут более пяти миллионов туристов, - пообещал президент своим министрам. - Мы должны быть страной, которая поголовно говорит по-английски... Чтобы мир нас услышал, мы должны знать английский. Это касается всех поколений. Моя бабушка Мзия выучила за последние два года английский - она даже недавно поговорила с американцем. Вот что значит глобализация...
Волонтеры из США, Новой Зеландии, Канады, Польши и прочих стран будут получать по 300 долларов в месяц. На первый взгляд - смехотворно мало. Но все остальное - бесплатно. Жилье и питание. Авиабилеты в "оба конца". Волонтеры имеют право провести рождественские каникулы дома - дорогу им оплачивают. Никаких коммунальных платежей, на которые уходит львиная доля доходов граждан Грузии. Хотя "янки-половцы" при желании могут вносить свою лепту в семейный бюджет хозяев.
- Нам такую зарплату обещают только к 2012 году, - говорит учительница английского в одной из тбилисских средних школ Нана. - А как будет на самом деле - не знаю. Сейчас у меня ровно в два раза меньше. Вот бы новоявленных коллег поставить в наши условия - и месяца бы не выдержали с нашими зарплатами и ценами...
- Идея с волонтерами - неплохая, - считает Лела, успешный профессиональный репетитор. - В провинции, особенно в удаленных районах, уровень обучения иностранным языкам ниже всякой критики. Никто не хочет работать в глуши за копейки. Постоянное общение детей и педагогов с волонтером на его родном языке, может быть, заставит их хоть что-то запомнить. Но говорить по-английски так, как мы в свое время говорили по-русски, они, конечно, не смогут...
- Мы 200 лет были российской колонией, получали образование фактически по-русски, имели постоянный контакт с русскоязычным миром, но нормальных знатоков русского было не так много, - написал на интернет-форуме один из лидеров республиканской партии Давид Зурабишвили. - Невозможно в совершенстве изучить ни английский, ни какой-нибудь другой язык...
Нашлись и такие, кто узрел в действиях Саакашвили попытку выдавить из грузинского общества русский язык. Но доказать это сложно. И вовсе не потому, что цели такой нет. Просто замещать нечего. Если поколение 40-летних грузин еще говорит по-русски, то более молодые в массе своей его не знают.
При этом спрос на русский растет. Недавно влиятельная тбилисская радиостанция "Комерсанти", исследовав рынок труда, сообщала: сегодня в Грузии больше всего востребованы специалисты со знанием английского и русского языков.
iz.ru
Английский-Грузинский Словарь, Glosbe
Добро пожаловать в словарь английский - грузинский. Пожалуйста, напишите слово или фразу, которую Вы хотите проверить, в текстовом поле слева.
добавить переводНедавние изменения
Glosbe является домом для тысячи словарей. Мы предлагаем не только словарь английский - грузинский, но и словари всех существующиих парыязыков - онлайн и бесплатно. Посетите главную страницу нашего сайта, чтобы выбрать из доступных языков.
Translation Memory
Glosbe словари являются уникальными. На Glosbe вы можете увидеть не только перевод на язык английский или грузинский: мы предоставляем примеры использования, показывая десятки примеров перевода предложений содержащих переведенные фразы. Это называется «память переводов» и очень полезно для переводчиков. Можно увидеть не только перевод слова, но и как оно ведет себя в предложении. Наша память переводов приходят в основном из параллельных корпусов, которые были сделаны людьми. Такой перевод предложений является очень полезным дополнением к словарям.
Статистика
В настоящее время у нас есть 36 661 переведенных фраз. В настоящее время у нас есть 5729350 переводов предложений
Сотрудничество
Помогите нам в создании крупнейшего английский - грузинский словарь онлайн. Просто войдите и добавьте новый перевод. Glosbe является объединенным проектом и каждый может добавлять (или удалять) переводы. Это делает наш словарь английский грузинский настоящим, так как он создается носителями языков, которые использует язык каждый день. Вы также можете быть уверены, что любая ошибка в словаре будет исправлена быстро, так что вы можете положиться на наши данные. Если вы нашли ошибку или вы сможете добавлять новые данные, пожалуйста, сделайте это. Тысячи людей будут благодарны за это.
Вы должны знать, что Glosbe наполняется не словами, а представлениями о том, что означают эти слова. Благодаря этому, за счет добавления одного нового перевода, создаются десятки новых переводов! Помогите нам развивать словари Glosbe и Вы увидите, как ваши знания помогают людям по всему миру.
ru.glosbe.com
#1 | У всех вас будет возможность поторговаться за наш груз, как только он пройдет таможню…Прослушать | You'll all get a chance to bid on our cargo as soon as it's cleared Customs.Прослушать | 1 |
#2 | А какой будет груз?Прослушать | So, what are we hauling?Прослушать | 1 |
#3 | И в конечном счете поступить так, как будет лучше для меня.Прослушать | and then ultimately do what's best for me.Прослушать | 1 |
#4 | … подсыпать Ћ—ƒ на банкете, как будет зарубежный лидер в таком состо…€нии вести переговоры, как это можно использовать при…Прослушать | They wanted to know how a diplomate might react if given LSD at a party, how foreign leader might react if given LSD …Прослушать | 1 |
#5 | - А как будет вонять.Прослушать | I swiped it!Прослушать | 1 |
#6 | Какой будет скандал.Прослушать | WHAT A SCANDAL IT WOULD BE.Прослушать | 1 |
#7 | Ты знаешь, каким будет наказание, если ты ослушаешься? Да, …Прослушать | But to make doubly sure... you do not fail, bring back her heart... in this.Прослушать | 1 |
#8 | - как будет падать в обморок. - Максим, пожалуйста!Прослушать | - Every time she faints, in fact.Прослушать | 1 |
#9 | - Пусть все будет как будет.Прослушать | - I think I'll just let things happen.Прослушать | 1 |
#10 | Да, а я хочу посмотреть, как будет корчиться Декстри, когда я сломаю …Прослушать | Yeah, but Dextry's the one I want to see squirm. I can't wait to bend that rifle he calls "Betsy" over his confounded …Прослушать | 1 |
#11 | Ах, Боже мой, я забыла, как будет пальцы. Но сейчас припомню.}Прослушать | Ma foi, j'oublie les doigts, mais je me souviendrai.Прослушать | 1 |
#12 | {Скажите, как будет по-английски плечо? }Прослушать | - Dites-moi I'anglais pour "le bras".Прослушать | 1 |
#13 | {Как будет — нога и платье?Прослушать | Comment appelez-vous "le pied" et "la robe"?Прослушать | 1 |
#14 | Как будет угодно Господу. Ладно. Послушайте меня.Прослушать | Your friend Episcopo heads a military organization of which you too have detailed knowledge.Прослушать | 1 |
#15 | Как будет вам угодно, мэм.Прослушать | Do as you wish, mem.Прослушать | 1 |
ru.slova-perevod.ru