Match - перевод, произношение, транскрипция. Match перевод на русский с английского
перевод, произношение, транскрипция, примеры использования
Они идеальная пара. / Они идеально подходят друг другу. ☰
У вас огоньку не найдется?, Не дадите прикурить? ☰
Your socks don't match.
У тебя непарные носки. ☰
The match ended in a tie.
Матч закончился в ничью. ☰
May I trouble you for a match?
можно попросить у вас спичку? ☰
He has met his match.
Нашла коса на камень. ☰
She's a perfect match for him.
Она ему идеально подходит. ☰
The match blew out in the wind.
Спичка потухла на ветру. / Ветер задул спичку. ☰
No one can match him in shooting.
В стрельбе ему нет равных. ☰
This color matches your skin tone.
Этот цвет подходит к оттенку вашей кожи. ☰
His story doesn't match the facts.
Его рассказ не совпадает с фактами. ☰
I am looking for a match for my new shoes.
Я ищу что-нибудь подходящее к своим новым туфлям. ☰
A match flared in the darkness.
Спичка ярко вспыхнула в темноте. ☰
They tanked the match.
Они нарочно проиграли матч. ☰
The match was rained off.
Матч был отменён /перенесён/ из-за дождя. ☰
The match ended in a draw.
Матч закончился вничью. ☰
Do you think this outfit matches?
Ты думаешь, что эта одежда сочетается? ☰
Carlos was no match for the champion.
Карлос был не ровня чемпиону. ☰
Who used the last match?
Кто использовал последнюю спичку? ☰
He won with an ace on match point.
Он победил, подав эйс на матчболе. (о теннисе, эйс — подача навылет) ☰
The upbeat music matched her mood.
Жизнерадостная музыка соответствовала её настроению. ☰
Good teams win their home matches.
Хорошие команды выиграют свои домашние матчи. ☰
The boxer won the match by knockout.
Боксёр выиграл матч нокаутом. ☰
Fischer challenged Spassky to a match.
Фишер вызвал Спасского на состязание. ☰
Losing the match wounded his pride.
Поражение в матче задело его гордость. ☰
wooordhunt.ru
Match to перевод с английского на русский язык.
He raxed for a match to light his pipe.
Он потянулся за спичками, чтобы зажечь трубку. ☰
India won the second match to square the series at one each.
Индия выиграла второй матч, сделав счёт в серии равным, один — один. ☰
If they expect the match to be friendly, they're in for a rude awakening.
Если они ожидают, что матч будет товарищеским, то их ждет сильное разочарование ☰
He struck a match too near a petrol tank or something. *
Он, по-видимому, зажег спичку слишком близко от бака с бензином, или так, по крайней мере, говорят. ☰
He has met his match.
They tanked the match.
Они нарочно проиграли матч. ☰
They are no good match.
Они совсем не подходят друг другу. ☰
Your socks don't match.
У тебя непарные носки. ☰
Who used the last match?
Кто использовал последнюю спичку? ☰
They're a perfect match.
Они идеальная пара. / Они идеально подходят друг другу. ☰
The match was rained off.
Матч был отменён /перенесён/ из-за дождя. ☰
The match ended in a tie.
Матч закончился в ничью. ☰
These colours don't match.
Эти цвета плохо сочетаются. ☰
The match ended in a draw.
Матч закончился вничью. ☰
Have you got a match / light?
У вас огоньку не найдется?, Не дадите прикурить? ☰
She's a perfect match for him.
Она ему идеально подходит. ☰
You mustn't play with matches.
Нельзя играть со спичками. ☰
May I trouble you for a match?
можно попросить у вас спичку? ☰
A match flared in the darkness.
Спичка ярко вспыхнула в темноте. ☰
Don't fool around with matches.
Не играй со спичками. ☰
The match blew out in the wind.
Спичка потухла на ветру. / Ветер задул спичку. ☰
No one can match him in shooting.
В стрельбе ему нет равных. ☰
Do you think this outfit matches?
Ты думаешь, что эта одежда сочетается? ☰
This color matches your skin tone.
Этот цвет подходит к оттенку вашей кожи. ☰
The upbeat music matched her mood.
Жизнерадостная музыка соответствовала её настроению. ☰
His story doesn't match the facts.
Его рассказ не совпадает с фактами. ☰
He won with an ace on match point.
Он победил, подав эйс на матчболе. (о теннисе, эйс — подача навылет) ☰
Good teams win their home matches.
Хорошие команды выиграют свои домашние матчи. ☰
Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.
wooordhunt.ru
match - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Just before the match in Newcastle.
Как раз перед матч в "Ньюкасл".A bowling match against Silver City.
У вас матч по боулингу с Сильвер Сити.Got a match here, Maserati Quattroporte,2009.
No... perfect match, actually.
Short match waits outside in the car.
У кого короткая спичка, тот ждет в машине.Pay rises for civil servants do not always match those of teachers.
Пересмотры окладов и жалованья государственных служащих в целом не всегда совпадают с пересмотрами заработной платы преподавателей.I hope that your actions will now match your words.
If they match our requirements and staff needs, we will contact you.
Если все это отвечает нашим требованиям и потребностям в персонале, мы непременно свяжемся с Вами.Source cannot match Destination during import operations.
Источник не может совпадать с точкой назначения при операциях импорта.Row yielded no match during lookup.
В результате уточняющего запроса для строки не обнаружено соответствия.These weapons match types used by the Ivorian National Army.
Оружие, которым они располагали, по своему типу тождественно оружию, используемому Национальными вооруженными силами Котд'Ивуара.That could never match the hurt I felt when you abandoned me.
Это могло не причинить той боли, которую я чувствовала, когда ты меня бросил.They match the impressions we found in your backyard.
Они совпадают с отпечатками что мы обнаружили на вашем заднем дворе.I always hear people bragging about how their carpets match their drapes.
Я постоянно слышу, как люди хвастаются, что у них ковёр сочетается со шторами.All I do is match scholars with sponsors.
Все, что я делаю, это знакомлю студенток со спонсорами.I thought you said her prints didn't match.
Я думала, ты сказала, что ее отпечатки не совпали.Fingerprints found at a crime scene match his.
Отпечатки, найденные на месте преступления, совпали с его отпечатками.context.reverso.net
"match" — перевод с английского на русский. Словарь Мюллера
“Two years have passed since then, and my life has been until lately lonelier than ever. A month ago, however, a dear friend, whom I have known for many years, has done me the honour to ask my hand in marriage. His name is Armitage—Percy Armitage—the second son of Mr. Armitage, of Crane Water, near Reading. My stepfather has offered no opposition to the match, and we are to be married in the course of the spring. Two days ago some repairs were started in the west wing of the building, and my bedroom wall has been pierced, so that I have had to move into the chamber in which my sister died, and to sleep in the very bed in which she slept. Imagine, then, my thrill of terror when last night, as I lay awake, thinking over her terrible fate, I suddenly heard in the silence of the night the low whistle which had been the herald of her own death. I sprang up and lit the lamp, but nothing was to be seen in the room. I was too shaken to go to bed again, however, so I dressed, and as soon as it was daylight I slipped down, got a dog-cart at the Crown Inn, which is opposite, and drove to Leatherhead, from whence I have come on this morning with the one object of seeing you and asking your advice.”
— С тех пор прошло два года, и жизнь моя была еще более одинокой, чем раньше. Но месяц назад один близкий мне человек, которого я знаю много лет, сделал мне предложение. Его зовут Армитедж, Пэрси Армитедж, он второй сын мистера Армитеджа из Крейнуотера, близ Рединга. Мой отчим не возражал против нашего брака, и этой весной мы должны обвенчаться. Два дня назад в западном крыле нашего дома начались кое-какие переделки. Была пробита стена моей спальни, и мне пришлось перебраться в ту комнату, где скончалась сестра, и спать на той самой кровати, на которой спала она. Можете себе представить мой ужас, когда прошлой ночью, лежа без сна и размышляя о ее трагической смерти, я внезапно услышала в тишине тот самый тихий свист, который был предвестником гибели сестры. Я вскочила, зажгла лампу, но в комнате никого не было. Снова лечь я не могла — я была слишком взволнована, поэтому я оделась и, чуть рассвело, выскользнула из дому, взяла двуколку в гостинице «Корона», которая находится напротив нас, поехала в Летерхед, а оттуда сюда — с одной только мыслью повидать вас и спросить у вас совета.
studyenglishwords.com
Перевод match, перевод с английского на русский язык слова match
1) матч
2) состязание
3) спичка
4) ровня
5) пара
6) брак
7) партия
8) запальный фитиль
9) огнепровод
10) достойный противник
11) подобранная пара
12) равносильный противник
13) люди или вещи, подходящие под пару
dic.your-english.ru
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Я уже принял решение и сообщил викарию об оглашении в церкви ваших имён. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Их имена уже оглашают в церкви, и свадьба состоится в этом месяце!" источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Я не сравнюсь с герцогом Редом по популярности. источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
THE LITTLE MATCH GIRL | МАЛЕНЬКАЯ ПРОДАВЩИЦА СПИЧЕК источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
"Вы задули спичку!" источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
На-ка, прочитай это. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Если Вы согласитесь побоксировать с моим клиентом мой клиент согласится отозвать иск. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Read it. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
"итала вечернюю газету? источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Огня? источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Думаю, я могу с тобой потягаться. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
HERE. YOU READ IT FOR ME, WILL YOU, PLEASE? | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Я читал в газете. источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Если бы вы позволили себя поцеловать, то вероятно прочитали бы об этом в завтрашнем выпуске. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
ru.contdict.com
match with — с английского на русский
Boots Who Ate a Match With the Troll — Infobox Folk tale Folk Tale Name = Boots Who Ate a Match With the Troll Image Caption = Illustration by Theodor Kittelsen, Meeting the troll AKA = Aarne Thompson Grouping = Mythology = Country = Norway Region = Origin Date = Published In =… … Wikipedia
Match Game — The Match Game logo used from 1978–1982. Format Game Show Created by Frank Wayne … Wikipedia
Match (magazine) — Match! Dylan Grace James Bandy Categories Football Frequency Weekly, every Tuesday Paid circulation 57,108 First issue 6 September 1979 Company Bauer … Wikipedia
Match — Match, v. t. [imp. & p. p. {Matched}; p. pr. & vb. n. {Matching}.] 1. To be a mate or match for; to be able to complete with; to rival successfully; to equal. [1913 Webster] No settled senses of the world can match The pleasure of that madness.… … The Collaborative International Dictionary of English
Match of the Day Kickabout — Presented by Ore Oduba and Sonali Shah Country of origin United Kingdom Language(s) English Production Running time Varies … Wikipedia
Match — Match, v. i. 1. To be united in marriage; to mate. [1913 Webster] I hold it a sin to match in my kindred. Shak. [1913 Webster] Let tigers match with hinds, and wolves with sheep. Dryden. [1913 Webster] 2. To be of equal, or similar, size, figure … The Collaborative International Dictionary of English
Match fixing — In organised sports, match fixing, game fixing, race fixing, or sports fixing occurs as a match is played to a completely or partially pre determined result, violating the rules of the game and often the law. Where the sporting competition in… … Wikipedia
Match Game-Hollywood Squares Hour — The Match Game Hollywood Squares Hour The Match Game Hollywood Squares Hour logo. Format Game Show Created by … Wikipedia
match — [[t]mæ̱tʃ[/t]] ♦ matches, matching, matched 1) N COUNT A match is an organized game of football, tennis, cricket, or some other sport. [mainly BRIT] He was watching a football match... France won the match 28 19. Syn: game 2) N COUNT A match is a … English dictionary
match — match2 /mach/, n. 1. a slender piece of wood, cardboard, or other flammable material tipped with a chemical substance that produces fire when rubbed on a rough or chemically prepared surface. 2. a wick, cord, or the like, prepared to burn at an… … Universalium
match — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 (esp. BrE) in sports ADJECTIVE ▪ boxing (BrE, AmE), chess (BrE, AmE), football (BrE), rugby (BrE), soccer (usually football match in BrE and soccer game in AmE … Collocations dictionary
translate.academic.ru