Перевод "раздел договора" на английский. На английском раздел


раздел - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приглашает членов прокомментировать только раздел А ввиду недостатка оставшегося времени.

The Chairperson invited members to comment on section (A) only, in view of the limited time available.

Отдельный раздел законопроекта посвящен преступлениям прессы.

A section of the draft law is devoted to crimes of the press.

Первый раздел проекта кодекса административных правонарушений озаглавлен "Общие положения".

The first chapter of the draft Code of Administrative Offences is entitled "General regulations".

Представитель Японии предложил перенести пункт 6 пересмотренного текста в другой раздел.

The representative of Japan proposed to move paragraph 6 of the revised text to another chapter.

ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета утвердить раздел "Поощрение соблюдения Конвенции".

The CHAIRPERSON proposed that the members of the Committee should adopt the section entitled "Encouraging compliance with the Convention".

Этот раздел законопроекта вызывает множество разногласий среди населения.

This section of the draft bill is generating a lot of controversy amongst the population.

Им посвящен соответствующий раздел настоящего доклада.

We will therefore address them in that section of the report.

Четвертый раздел посвящен программе конкретного осуществления права на развитие.

The fourth section will spell out a programme for concrete implementation of the right to development.

Фактически настоящий раздел доклада преследует две цели.

Actually, there are two purposes served by this section of the report.

Настоящий раздел заполняется национальным координационным центром соответствующей Стороны.

This section must be completed by the national focal point of the relevant party.

На них распространяется специальный раздел Уголовно-процессуального кодекса.

They were covered by a special section of the Code of Penal Procedure.

Наконец, Совместное совещание приняло также последний раздел 6.8.5 главы 6.8.

The Joint Meeting finally also adopted the last section 6.8.5 of Chapter 6.8.

Каждому виду правовых инструментов посвящен отдельный раздел настоящей главы.

Each type of instrument is dealt with in a separate section of this chapter .

Благодаря этому весь раздел примет форму законченного сложного предложения.

In this way the entire section becomes complete as a sentence.

Данный раздел посвящен деятельности ЮНЕП по выполнению решения 20/1 Совета управляющих.

The present section covers activities undertaken by UNEP to implement Governing Council decision 20/1.

В нем содержится также раздел с описанием судебной системы Камбоджи.

There is also a section that gives an overview of Cambodia's judicial system.

Данный раздел составляет часть посвященного процедурам раздела доклада 1993 года.

This section is a portion of what was the procedure section of the 1993 report.

Затем каждый раздел должен рассматриваться Комитетом в первом чтении.

Each section would then be considered by the Committee in first reading.

Впервые в правительственной программе содержится обширный раздел, посвященный иммиграционной политике.

For the first time, the government programme contains an extensive section on immigration policy.

Специальное правило о непризнании включено также в процессуальный раздел Закона о мисдиминоре.

A special exclusion rule is also included in the procedural section of the Misdemeanours Act.

context.reverso.net

РАЗДЕЛ — с русского на английский

  • Раздел — Раздел: действие по глаголу разделять линия, делящая что либо на части рубрикационная часть произведения или издания. В произведении раздел объединяет несколько глав. Несколько разделов, в свою очередь, могут образовать часть или книгу. В издании …   Википедия

  • РАЗДЕЛ — РАЗДЕЛ, раздела, муж. 1. Действие по гл. разделить в 1 и 2 знач. разделять. Раздел поля. Раздел наследства. Три раздела Польши (ист.). || Состояние, как результат этого действия. Жить в разделе. Имущество в разделе. 2. Крупная часть какого нибудь …   Толковый словарь Ушакова

  • раздел — См. часть... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. раздел 1. делёж; делёжка (разг.) 2. см …   Словарь синонимов

  • РАЗДЕЛ 11 — (Chapter 11) Раздел американского Измененного закона о банкротствах 1978 г., дающий предприятиям, испытывающим финансовые трудности, возможность провести реорганизацию (См.: реорганизация (reorganization) и на период до ее завершения получить… …   Финансовый словарь

  • раздел 11 — Раздел американского Измененного закона о банкротствах 1978 г., дающий предприятиям, испытывающим финансовые трудности, возможность провести реорганизацию (см.: reorganization (реорганизация)) и на период до ее завершения получить защиту от… …   Справочник технического переводчика

  • раздел — Крупная рубрика, являющаяся одной из высших ступеней деления основного текста. Примечание Раздел может объединять главы и входить в часть. [ГОСТ Р 7.0.3 2006] Тематики издания, основные виды и элементы Обобщающие термины части и элементы текста… …   Справочник технического переводчика

  • РАЗДЕЛ — РАЗДЕЛ, а, муж. 1. см. делить, ся. 2. Часть какого н. текста. Р. книги. 3. чего. Специальная область какой н. науки. Р. математики. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Раздел 10 — Раздел федерального закона о банкротстве (bankruptcy), в котором рассматриваются проблемы реорганизации компании должника под руководством назначенного по решению суда независимого управляющего (доверенного лица при банкротстве), а не под… …   Финансово-инвестиционный толковый словарь

  • раздел — посвятить • использование содержать следующие разделы • существование / создание, локализация …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Раздел — рубрикационная часть произведения или издания. В произведении Р. объединяет несколько (много) глав. Несколько Р., в свою очередь, могут образовать часть или книгу. В издании (напр., сборнике) в Р. могут быть объединены несколько (много)… …   Издательский словарь-справочник

  • раздел — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? раздела, чему? разделу, (вижу) что? раздел, чем? разделом, о чём? о разделе; мн. что? разделы, (нет) чего? разделов, чему? разделам, (вижу) что? разделы, чем? разделами, о чём? о разделах 1.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • translate.academic.ru

    раздел веб-сайта - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Упал интерактивный раздел веб-сайта для посетителей.

    Каждый соответствующий раздел веб-сайта предоставляет возможность загружать шаблонные файлы или непосредственно заполнять формуляры в интерактивном режиме.

    Each corresponding section of the website offers the option for download of a template or the online filling in of a form.

    Также ГИП продолжает обновлять раздел веб-сайта по МОПП.

    После каждой сессии КВУУ обновляется раздел веб-сайта КСР, посвященный унификации деловой практики

    The CEB website section on the harmonization of business practices is updated after each HLCM session

    Каждая неправительственная организация, желающая принять участие в работе форума, получит код пользователя, который позволит ей создать свой собственный раздел веб-сайта на основе единообразного формата, применимого ко всем членам сети.

    Each non-governmental organization willing to join the forum will receive a user identity code, thereby enabling it to set up its own section of the web site using a uniform format applicable to all network members.

    Этот раздел веб-сайта посвящен общинам бывшей Югославии, и его формат и структура были изменены, с тем чтобы они в большей мере отвечали нуждам пользователей.

    This section of the web site is dedicated to the communities of the former Yugoslavia and has been redesigned and restructured to better serve the needs of its users.

    В настоящее время готовится специальный раздел веб-сайта, в который будет включен ряд материалов по гендерным аспектам управления и участию женщин в политической жизни.

    A special section of the website is currently being prepared and will include a variety of resources on gender and governance, and women's political participation.

    Данный раздел веб-сайта содержит около 40 гиперссылок и, как ожидается, будет естественным образом все более разрастаться по мере расширения доступа к сети Интернет и веб-сайтам эффективной энергетики в регионе.

    This section of the website has about 40 links and is expected to grow naturally with the proliferation of Internet and energy efficiency websites in the region.

    Секретариат переработал раздел веб-сайта, касающийся технической помощи, с целью его адаптирования к программе работы по оказанию технической помощи, принятой в решении РК-4/9.

    The Secretariat revised the technical assistance section of the website to adapt it to the programme of work for the delivery of technical assistance as adopted in decision RC-4/9.

    Кроме того, посвященный оказанию помощи раздел веб-сайта был переработан с тем, чтобы он содержал более предметную информацию о конкретных просьбах об оказании помощи.

    In addition, the assistance section of the website has been revised with a view to better reflecting the individual assistance requests.

    В рамках программы научных исследований Института по вопросам гендерного равенства, мира и безопасности разработан новый раздел веб-сайта, посвященный гендерным аспектам реформы в секторе безопасности, с которым можно ознакомиться на английском, испанском и французском языках.

    As part of the Institute's research programme on gender, peace and security issues, a new website section available in English, French and Spanish, has been developed on gender and security sector reform.

    Раздел веб-сайта, посвященный химическим веществам, был пересмотрен в целях содействия обмену информацией о химических веществах в рамках Конвенции.

    The chemicals section of the website has been revised to facilitate the exchange of information for chemicals within the scope of the Convention.

    Был также разработан раздел веб-сайта, исключительно касающийся таможенных органов.

    К марту 2008 года раздел веб-сайта отделения МОМ в Колумбии, посвященный этническим меньшинствам, пополнится свежей информацией по всем осуществляемым и уже завершенным проектам с участием бенефициаров из числа этнических меньшинств, включая общины коренного населения.

    By March 2008, the IOM-Colombia website section on ethnic minorities will have updated information on all ongoing and finalized projects with beneficiaries from ethnic minorities, including indigenous communities.

    Этот раздел веб-сайта Института посещается чаще всего.

    Материалы публичного слушания были помещены на соответствующий раздел веб-сайта Канцелярии в течение трех недель после проведения этого мероприятия.

    The proceedings of the public hearing were made available on the web sub-site of the Office within three weeks of the event.

    ГИП обновила соответствующий раздел веб-сайта КБО для размещения информации об актуальных достижениях в области науки и технологии ().

    The ISU has updated the relevant section of the BWC website to accommodate information on relevant advances in science and technology ().

    Новый раздел веб-сайта ОСДМ будет содержать информацию о доступных понятиях и перечнях кодов и порядке их использования при разработке определений структуры данных и метаданных.

    A new section of the SDMX website will contain information on available concepts and code lists and how they are used in constructing data and metadata structure definitions.

    Вдобавок к официальным справочным документам, представляемым Совещанию экспертов, Группа продолжает обновлять научно-технологический раздел веб-сайта ГИП.

    In addition to the official background papers submitted to the Meeting of Experts, the Unit continued to update the science and technology section of the ISU website.

    Однако по состоянию на декабрь 2006 года раздел веб-сайта Европейской экологической информационно-наблюдательной сети (ЕЭИНС), посвященный Черногории, не содержит какой-либо информации.

    However, as of December 2006, the section of the European Environment Information and Observation Network (EIONET) website on Montenegro was not displaying any information.

    context.reverso.net

    раздел по - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Поэтому предлагается включить дополнительный раздел по этому вопросу.

    The inclusion of an additional section on this issue is therefore suggested.

    Бюджет Министерства здравоохранения содержит специальный раздел по планированию семьи, как отмечалось в пункте 12 выше.

    The budget of the Ministry of Health includes a special section on family planning, as noted under paragraph 12 above.

    Неспособность включить раздел по разоружению и нераспространению в итоговый документ возникла не в вакууме.

    The failure to include a section on disarmament and non-proliferation in the outcome document did not occur in a vacuum.

    ), в которой содержится конкретный раздел по транспорту.

    The strategy contains a specific section on transport.

    Он включает в себя раздел по международным договорам и содержит перечень правовых положений на русском и английском языках.

    It included a section on international instruments and provided a list of legal provisions in both Russian and English.

    Такая совместная публикация будет включать: i. раздел по юридическим основам несостоятельности, объединяющий Принципы Всемирного банка и руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов.

    That joint publication would include: i. A section on the legal framework for insolvency, combining the World Bank's Principles with UNCITRAL's Legislative Guide.

    Для поддержки процесса планирования министерство труда подготовило ряд письменных материалов и включило в портал, посвященный недискриминации, раздел по планированию.

    To support the planning, the Ministry of Labour has prepared written material and launched a planning section on the non-discrimination portal.

    Соображения, уроки, перспективы, рекомендации, выводы и предложения, см. раздел по пункту 6 повестки дня ниже.

    For considerations, lessons, perspectives, recommendations, conclusions and proposals, see the section on Agenda Item 6 below.

    Отсутствует и раздел по такому вопросу, как взаимосвязь между незаконными наркотиками и организованной преступностью.

    There is also no section on issues such as the link between illicit drugs and organized crime.

    Правительство Чили и Детский фонд Анголы предложили включить право на идентичность в раздел по общим правозащитным принципам.

    The Government of Chile and the Child Fund Angola proposed that the right to identity should be included in the section on overarching human rights principles.

    Подготовка программ обучения женщин проведению кампаний, ведению переговоров и развитию коммуникативных навыков (предвыборная программа включает специальный раздел по женской проблематике).

    Preparation of programmes to train such women to conduct campaigns, hold negotiations and develop communication skills (the electoral programme includes a special section on women's issues).

    В программу министерства внутренних дел и по делам Королевства на 2007 год включен раздел по актуализации гендерной проблематики.

    The 2007 policy agenda of the Ministry of the Interior and Kingdom Relations includes a section on gender mainstreaming.

    Доклад также содержит тематический раздел по изменению климата и перемещению населения внутри страны.

    The report also contains a thematic section on climate change and internal displacement.

    Мы не удовлетворены тем, что был опущен раздел по разоружению и нераспространению в итоговом документе Пленарного заседания высокого уровня.

    We are dissatisfied at the omission of a section on disarmament and non-proliferation from the outcome document of the High-level Plenary Meeting.

    Несколько недель назад правительство Эквадора получило мандат народа на реформу нашей конституции, в которую теперь будет включен специальный раздел по окружающей среде.

    A few weeks ago, the Ecuadorean Government received a popular mandate to reform our Constitution, into which incorporation of a special section on the environment is therefore already in progress.

    Было отмечено, что особенно важным является расширенный раздел по вопросам осуществления.

    The expanded section on implementation was seen as especially significant.

    В анкету, которая будет использоваться при проведении переписи населения в 2009 году, будет предложено включить специальный раздел по женщинам-инвалидам.

    A special section on disabled women would be proposed for inclusion in the questionnaire portion of the population census to be conducted in 2009.

    Хотя раздел по контрмерам явно является результатом компромисса, он предпочтительнее текста, принятого в первом чтении, и содержит ряд ограничений, призванных предотвратить злоупотребления.

    The section on countermeasures, while clearly the result of a compromise, was preferable to the text adopted on first reading and included a number of limitations designed to prevent abuse.

    Вопросник включал раздел по таким показателям статистики старения, как:

    The questionnaire included a section on ageing-related statistics such as:

    Он включил в него новый раздел по Гётеборгскому протоколу, ответы по которому можно будет представлять на факультативной основе до вступления этого Протокола в силу.

    It had added a new section on the Gothenburg Protocol, responding to which would be optional until the Protocol entered into force.

    context.reverso.net

    раздел на - Перевод на английский - примеры русский

    Возможно, Вы имели в виду:

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    В международный раздел на первом этапе предполагалось включить информацию о 30 многосторонних правовых документах по окружающей среде, организациях и программах.

    The international component would initially cover 30 multilateral environmental legal instruments, organizations and programmes.

    Появился еще один раздел на нашем сайте - "Церковные ресурсы".

    В этом случае нужно разместить загрузочный раздел на первых 1024 цилиндрах жёсткого диска (обычно это первые 524 мегабайта без BIOS трансляции).

    In this case, you will have to put the boot partition into the first 1024 cylinders of your hard disk (usually around 524 megabytes, without BIOS translation).

    Скотт заставили вести спортивный раздел на "Американском новостном канале США".

    Scott was forced to do sports on American news Channel USA.

    Мы предлагаем Одри создать новый раздел на своем сайте

    We recommend Audrey create a new section on her site

    После уточнения состава имущества производится его раздел на равные доли.

    Once an accurate list of the property has been prepared, it is evenly divided between the spouses.

    Еще один крупный раздел на веб-сайте под названием «Глобальные вопросы повестки дня» был реорганизован, и в него были включены новые темы.

    "Global Issues", another major segment on, was redesigned and expanded to cover a range of new topics.

    Департамент по экономическим и социальным вопросам будет вести специальный информационный раздел на веб-сайте Департамента по устойчивому развитию в целях информирования международного сообщества о последних мероприятиях, связанных с обзором Маврикийской стратегии.

    The Department of Economic and Social Affairs will maintain a special window on the website of the Division for Sustainable Development to keep the international community updated on activities related to the Mauritius Strategy review process.

    Издается также одна ежедневная газета - «Самоа ньюс», которая выходит на английском языке и содержит раздел на самоанском языке.

    There is also a daily newspaper, the Samoa News, in English, which also publishes a section in the Samoan language.

    Односторонние заявления, делаемые государствами или международными организациями в отношении договора или в связи с договором, столь многочисленны и различны, что, вероятно, бесполезно пытаться составить их исчерпывающую классификацию, поэтому настоящий раздел на это и не претендует.

    Unilateral statements formulated by States or international organizations in respect of or in relation to a treaty are so numerous and so diverse that it is probably futile to try to make an exhaustive listing of them, and this section does not attempt to do so.

    Наконец, Управление открывает в настоящее время специальный раздел на своем узле в сети Интернет, открытый для наркоманов и воспитателей и содержащий информацию о специальных программах в интересах детей.

    Finally, the Office was in the process of opening a special section on its Internet site for drug addicts and educators, and providing information about special programmes for children.

    Раздел прочей собственности будет отражать как финансовый, так и нефинансовый вклад - в отличие от закона о брачно-семейных правах собственности, которым предусматривается раздел на равные доли.

    The division of other relationship property will reflect both financial and non-financial contributions - unlike the Matrimonial Property Act where there is a presumption of equal sharing.

    У Комиссии есть свой раздел на странице министерства в Интернете, в котором она информирует о своей деятельности, а также об обязательствах, принятых министерством в отношении Национального плана обеспечения равенства возможностей и прав.

    The Commission has a page on the Ministry's website where it posts information on its activities and publishes the commitments undertaken within the framework of the First National Plan.

    Это означает, что в соответствии с нынешней системой он регистрируется как услуги, однако в пересмотренной СНС и РПБ рекомендуется валовая регистрация в плане экспорта товаров, отрицательного или положительного (см. раздел на стр. 4).

    This means that it is recorded as a service in the present system, but the revised SNA and BPM recommend a gross recording in terms of goods exports, negative and positive (see section on page 4).

    33.13 Ряд проектов, включенных в этот раздел на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, был ранее утвержден Генеральной Ассамблеей, однако либо они являются продолжением ранее утвержденных многолетних проектов, либо их осуществление было отложено ввиду необходимости реализации более приоритетных строительных проектов.

    33.13 A number of the projects included in this section for the biennium 2010-2011 were previously approved by the General Assembly and represent a continuation of previously approved multi-year projects, or projects that were previously deferred owing to competing priorities.

    Раздел на сербском языке дает выход на самостоятельный веб-сайт по Сербии, успешно разработанный отделением Союза энергосбережения в Белграде.

    The Serbian language section leads to an independent website for Serbia developed successfully by the Alliance to Save Energy office in Belgrade.

    Датское меньшинство также публикует местную газету на датском языке под названием "Фленсборг Авис", в которой содержится раздел на немецком языке.

    The Danish minority also published a Danish-language daily newspaper, entitled Flensborg Avis, which contains a German section.

    Первый раздел на первом SCSI диске называется/dev/sda1, второй - /dev/sda2 и т.д.

    The third partition on Sun systems is set aside as a special "whole disk" slice.

    В качестве примера я приведу факт, который для Ассамблеи столь же неприятен, сколь и для меня: раздел на 15 частей финансовых обязательств бывшего Советского Союза, в том числе его взноса в Организацию Объединенных Наций.

    I offer as an example an issue that is as unpleasant to the Assembly as it is to me: the division by 15 of the financial commitments of the former Soviet Union, including its United Nations assessment.

    Отдел АфБР по устойчивому развитию констатирует, что один из главных пунктов Конвенции, касающейся доступа к правосудию, сформулирован несколько сжато. АфБР предложил расширить этот раздел на основе международного опыта, учитывая процедуры соблюдения и обзора.

    AfDB's Sustainable Development Division states that the paragraph with respect to the access to justice pillar of the Convention is somewhat short. AfDB suggests that this section be expanded on the basis of the international experiences involving compliance and review procedures.

    context.reverso.net

    Разделы – АНГЛИЙСКИЙ в полном порядке

    Алфавит >>

    Когда вы открываете какой-нибудь учебник английского языка для начинающих, то самым первым вас встречает английский алфавит. Вы хотите выучить английский алфавит или научить алфавиту вашего ребенка? Нет ничего проще это сделать с нашими материалами.

    Американский (английский) >>

    Не секрет, что в современном мире чаще всего приходится сталкиваться с американским вариантом английского языка. Это язык кино, интернета, шоу-бизнеса и т.п. Начните учить американский английский на нашем сайте прямо сейчас.

    Анекдоты >>

    Юмор всегда делал трудное дело простым. Чтение и прослушивание анекдотов на английском языке помогает учить английский более непринужденным образом.

    Аудиокниги >>

    Хорошая коллекция аудиокниг, разделенных на разные уровни и имеющих текстовое сопровождение. Аудиокниги способствуют развитию навыка аудирования и пополнению словарного запаса.

    Видео уроки >>

    Отличные уроки для различных целей. Особое внимание заслуживают уроки учителя Фила, уроки на основе журналов и газет, уроки по английскому Living English, художественно-детективный курс Private Detective Jack Stark, образовательно-игровой видеокурс от Seu Canal de Inglês.

    ГИА: ОГЭ и ЕГЭ >>

    Готовитесь к огэ или егэ? В принципе, сдать эти экзамены не сложно. Надо всего лишь знать, через что предстоит пройти, и как к этому подготовиться.

    Глаголы >>

    Раздел, в котором предлагаются: самые употребимые английские глаголы, упражнения на отработку глаголов, аудио и видео уроки.

    Детям >>

    Веселые песенки, игры, прописи, нескучные обучающие мультфильмы – все, чтобы превратить изучение английского языка в увлекательное занятие.

    Диалоги >>

    Прослушивание и чтение диалогов на английском языке может оказать значительную помощь всем, кто изучает английский язык. В диалогах содержатся выражения, которые на самом деле употребляются в реальной речи носителей языка. Кроме того, слушать диалоги полезно для развития навыка аудирования.

    Игры >>

    Учить английский в увлекательной игровой форме – мечта каждого ученика! Играйте и учите английский!

    Идиомы >>

    Идиомы, иначе говоря фразеологизмы, – это яркий языковой пласт, который стоит освоить, чтобы сделать свою речь точнее и экспрессивнее.

    Презентации >>

    Презентации – это великолепный способ донести нужную информацию до учеников либо до самого себя. Представляем регулярно обновляемую коллекцию презентаций по английскому языку.

    Подкасты >>

    Подкасты – это небольшие аудиопередачи, выпускаемые в помощь изучающим иностранные языки. Подкасты на английском способствуют развитию навыка аудирования, расширяют словарный запас и являются отличным средством повышения общего языкового уровня.

    Передачи >>

    Замечательные передачи для развития языковых навыков. Эти передачи имеют не только обучающий аспект, но и расширяющий общий кругозор учащегося.

    Радио >>

    Прослушивание радиостанций на английском языке также является великолепным способом улучшить навык аудирования. Рекомендуется, в первую очередь, тем, кто находится на продвинутом уровне.

    Разговорник >>

    Превосходный разговорник английского языка, включающий практически все разговорно-бытовые темы. Изучение данного разговорника может быть полезно всем, кто выезжает за рубеж либо просто интересуется разговорным английским.

    Разговорный (английский) >>

    Если вы хотите научиться говорить на английском языке, то воспользуйтесь разговорными курсами, предложенными на сайте. Все курсы просты и эффективны. Вы обязательно освоите разговорный английский язык за минимальное время и с максимальным эффектом.

    Разное >>

    Различный материал, не имеющий четкого системного характера, но чрезвычайно полезный для всех, кто изучает английский язык на любом уровне. Вы найдете здесь материалы по грамматике, лексике, сленгу и другим аспектам языка.

    Самоучитель >>

    Если вы никогда не учили английский язык или уже основательно его забыли, то рекомендуем начать освоение этого языка с самоучителя. Короткие, простые и понятные уроки, которые уже завоевали доверие пользователей сайта.

    Слова >>

    Раздел об английских словах: даны тематические списки слов, а также представлены обучающие видео уроки.

    Тексты >>

    Прослушивание и чтение английских текстов оказывает большую помощь в развитии навыка аудирования. Также это помогает начинающим набирать основную лексику.

    Топики >>

    Коллекция топиков (текстов определенной тематики). Чрезвычайно полезны для пополнения словарного запаса по конкретным темам.

    Телевидение >>

    Просмотр ТВ на английском языке – это замечательная языковая практика. Смотрите популярные каналы и совершенствуйте свой английский.

    Тесты >>

    Проверьте знания английского языка при помощи онлайн тестов.

    Упражнения >>

    Знание правил английского языка – это всего лишь полдела. Самое главное заключается в том, чтобы выработать навык применения этих правил в конкретных случаях. В этом помогут упражнения по английскому языку.

    Эссе (сочинение) >>

    Если вы хотите научиться писать эссе (сочинение) на английском языке, то обязательно обратите внимание на данный раздел. Здесь дано пошаговое руководство по написанию отличных эссе (сочинений) с рядом примеров и образцов.

    tonail.com

    раздел договора - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Раздел Договора Рабочие темы Евростата

    Предложить пример

    Другие результаты

    Была упомянута возможность добавления предложений в правовые разделы договора.

    The possibility was mentioned to add clauses on depositories within the legal parts of the treaty.

    Кроме того, такие односторонние оговорки не противоречат остальным разделам договора.

    Отмечалось, что ряд вопросов, касающихся выбросов, рассматривается в других разделах договора.

    Тексты, относящиеся к жизненно важным разделам договора, большей частью "спускались к нам с небес или откуда-то еще".

    More often than not, texts relating to vital parts of the treaty have "descended from heaven and elsewhere".

    Пока Конференция по продлению не примет решения в пользу одного из этих вариантов, участники не выполнят своих обязательств по этому разделу Договора.

    Until the extension conference has taken a decision in favour of one of these options the parties will not have fulfilled their obligations under this part of the Treaty.

    Ь) содержит прямое заявление о существовании арбитражного соглашения и конкретно указывает на разделы договора об организации перевозок, содержащие арбитражное соглашение.

    (b) Contains a prominent statement that there is an arbitration agreement and specifies the sections of the volume contract containing the arbitration agreement.

    Это пояснение должно быть применимо к другим разделам договора, в том числе связанным с ведением учета, представлением отчетности и транспарентностью, обеспечением соблюдения, системами уведомления, а также операциями и видами деятельности, охватываемыми договором.

    This clarification would apply to other sections of a treaty, including those related to record-keeping, reporting and transparency; enforcement; notification systems; and the transactions and activities to be covered by the treaty.

    В первом разделе договора содержатся программные приоритеты руководителя департамента и излагаются конкретные области программы работы, которыми в значительной степени будет заниматься лично руководитель департамента.

    The first section of the compact contains the programme priorities of the head of department and represents the particular areas of the work programme that the head of department will have a substantial personal involvement with.

    В этих разделах договора должны быть изложены основополагающие принципы, на которых он зиждется, а также описан общий контекст, связанный с обязательствами по нему.

    These sections of the treaty should embody the fundamental principles on which it is based, and set the context for its obligations.

    Ь) содержит четкое указание на разделы договора на массовые грузы, в которых допускается такой отход.

    b) Prominently specifies the sections of the volume contract containing the derogations.

    В соответствии с разделом V Договора ЕС об общей транспортной политике на Сообщество также возлагаются определенные обязанности в отношении перевозок опасных грузов.

    Title V of the EC Treaty on the common transport policy also gives the Community certain responsibilities in the transport of dangerous goods.

    С тех пор было отмечено кое-какое продвижение по некоторым трудным разделам проекта договора.

    Since then, there has been some movement on some difficult sections of the draft treaty.

    Согласно разделу VI Договора о Европейском союзе Совет несколько лет назад принял законодательные меры, косвенно связанные с содействием гендерному равенству.

    Under the Title VI of the Treaty on the European Union, the Council adopted a few years ago legislative measures that are indirectly relevant for the promotion of gender equality.

    Один конкретный раздел посвящен договорам Организации Объединенных Наций, и в нем содержатся полные тексты всех докладов, представленных Португалией.

    One specific section was devoted to the United Nations treaty bodies, which contains the full texts of all reports submitted by Portugal.

    Раздел 15 - Договоры и нормы международного обычного права, являющиеся для Финляндии обязательными

    Первая часть содержит ответы на заключительные замечания Комитета 2005 года, вторая содержит дополнительную информацию об осуществлении Конвенции по различным разделам этого договора.

    The first section contains replies to the Committee's concluding observations of 2005, while the second provides further information on the implementation of the Convention based on the different parts of that instrument.

    Разделы Глобального договора, касающиеся расширения прав и возможностей женщин, борьбы с коррупцией, климата и водных ресурсов, обеспечивают вовлечение деловых кругов в деятельность в критически важных областях.

    The Global Compact platforms on women's empowerment, anti-corruption, climate and water are bringing business actions to critical areas.

    Он включает в себя раздел по международным договорам и содержит перечень правовых положений на русском и английском языках.

    It included a section on international instruments and provided a list of legal provisions in both Russian and English.

    Новый раздел, посвященный договорам и правовым вопросам, помогает пользователям следить за разработкой или осуществлением соответствующих международных документов.

    A new section on treaties and law aids users in tracking the development or implementation of relevant international instruments.

    context.reverso.net